Trích:
Nguyên văn bởi ThiNgu
Bài nộp:
Đông về lạnh buốt, nụ sầu vương
Phủ kín trời mây, tuyết ngập đường
Cỏ dại lơ thơ vừa nhạt sắc
Hoa tàn ủ rũ mới phai hương
Mình cao chín thước rõ anh tài
Tướng hổ danh lừng đáng mặt trai
Lữ Bố tranh hùng vờn kích nhọn
Trương Phi đọ sức sử mâu dài
Dòng sông uốn lượn nét thanh nhàn
Rực rỡ khoe màu mấy khóm lan
Rặng liễu soi hình trong nước biếc
Làn mây xõa tóc giữa non ngàn
|
nước biếc và non ngàn đối không chỉnh (biếc là tính từ, ngàn=rừng là danh từ đi chung với chữ non)
__________________
thay đổi nội dung bởi: ♥Ý Nhi♥, 12-29-2009 lúc 11:21 PM.
|