Giang Nam Oán Lục
Hồi 14
Trường An tầm cổ mộ
Long chuỳ táng anh hùng
Đoàn người nhanh chóng rời Kim Lăng đi dọc hướng Đông, dọc theo sông Trường Giang để đi đến An Khánh, rồi sang sông về Hoàng Sơn. Hành trình rất chậm vì các nữ nhân tranh thủ ghé thăm những thắng cảnh dọc đường và mua sắm thổ sản. Vì vậy, đến giữa tháng bảy họ mới có mặt ở Thiên Ma Cốc. Trong thời gian này, Xảo Thủ Cái cùng HỒ Diện Cái đã giải quyết xong vụ việc của Cái Bang.
Xảo Thủ Cái lo liên lạc các phân đà ở phía Nam Trường Giang, còn HỒ Diện Cái đi gặp các phân đà phía Bắc như Huy Châu, An Khánh, Nam Dương . . .
Anh em phía Bắc đã chán ngán cảnh phải nai lưng gom góp tiền bạc cho Tam trưởng lão Trường Tu Cái Cầu Ly Hồ, nên đều hứa sẽ giúp đỡ Tuấn Hạc, chẳng cần đến lệnh của họ Cầu"
Chính vì vậy, khi chàng về đến Hoàng Sơn đã nhận được tin rằng có hai thiếu nữ từng đi qua Hợp Phì, Tín Dương, Nam Dương. Như vậy, hành trình của họ là đi về phía hướng Tây"
Tuấn Hạc mừng rỡ, quyết định đi Trường An ngay. Một là để tìm CỔ Doanh Doanh, hai là xerm thử Hoàng Thổ Chi vương khai quật kho báu thế nào. Chàng bèn gửi một phong thư cho giáo chủ Thiên Sư Giáo, nói rõ rằng Hoàng Thổ Thành đã tìm ra mộ Tần Thủy Hoàng và gọi lão đi ngay Trường An. Cuộc hành trình rất cấp bách và việc tranh giành kho báu sẽ rất khốc liệt nên Tuấn Hạc chỉ chấp thuận cho mình VÔ Giới đi theo. HỒ Diện Cái đang chờ họ ở Nam Dương.
Tuấn Hạc tin rằng còn rất nhiều người của Văn gia bảo sống sót nên dùng chân diện mục xuất hiện để họ biết mà liên lạc.
Hai người mau chóng lên đường, kiêm trình ngày đêm, thay ngựa liên tục nên chỉ bẩy ngày sau đã đến thành Nam Dương.
* * *
HỒ Diện Cái ngồi đón ngay phía Nam, phấn khởi báo tin:
- Bẩm trưởng lão, hai nữ nhân kia đã đi về hướng Trường An, đệ tử tin rằng họ chính là thiếu phu nhân và Tưởng cô nương"
Tuấn Hạc gật gù:
- CÓ lẽ đúng là họ. Doanh Doanh đã từng kể rằng nàng có một người cậu ruột ở Trường An.
Ba người vào một phạn điếm gần đấy để dùng bữa trưa và nói chuyện tiếp.
Tuấn Hạc nhận thấy có nhiều toán tăng lữ và đạo sĩ đi qua, liền hỏi:
- HỌ đi đâu mà đông đảo vậy?
Cù Y Thảo cười đáp :
- Đệ tử nghe lén được rằng các cao thủ đang đổ xô về thôn Tây Dương để tìm kho báu"
VÔ Giới cau mày:
- Lạ thật ! Ho áng Thổ Thành chủ đâu dại gì mà để lộ ra chuyện này, sao lại có nhiều người biết như vậy?
HỒ Diện Cái giải thích:
- Chẳng có gì lạ cả, Luân Hồi Đế Quân cũng đến Tây Dương tìm kho báu và chạm trán với Hoàng Thổ Thành chủ. Phe Ma Cung bị đánh bật khỏi nơi ấy, thương vong rất nhiều nên đã mời các phái bạch đạo đến hầu gây khó khăn cho Hoàng Thổ Thành "
Tuấn Hạc giật mình:
- Chìa khóa vào thành chưa có, Đế Quân đến đấy làm gì?
- Bẩn trưởng lão, nếu không có chìa khóa thì dùng hỏa dược phá cửa cũng được VÔ Giới băn khoăn:
- Cả ba phe Ma Cung, Hoàng Thổ Thành và Thiên Sư Giáo đều có họa đồ và đều biết xử dụng thuốc nổ. Vậy vì sao đến bây giờ họ mới nghĩ đến chuyện mở cửa kho tàng?
- Bẩm đại sư! Đệ tử cho rằng họ có họa đồ nhưng không biết được Tây Dương là điểm cần được đào bới, nghe nói việc phát hiện này rất tình cờ. Năm nay hạn hán, nên bách tính Thiểm Tây đào giếng rất sâu để tìm nước. Một người đã may mắn đào trúng một hầm đất, có nhiều cung tên bằng đồng và một số tượng người, ngựa. Những nông dân chất phác này đâu biết gì về lịch sử nên đã đem bán số vũ khí bằng đồng ấy. Tin này tới tai Hoàng Thổ Thành chủ, lão ta bèn tức tốc tới nơi, trả giá rất cao, mua lại mấy trăm mẫu đất ấy và tiến hành khai quật. Luân Hồi Đế Quân biết tin trễ hơn, định dùng vũ lực chiếm đoạt, nhưng không ngờ bản lĩnh Hướng Y Xích quá cao siêu, thủ hạ lại vô cùng kiên cường nên Đế Quân phải bại vong.
Tuấn Hạc tư lự hò :
- Nêu lực lượng Thiên Sư Giáo cũng sắp kéo đến, e rằng máu sẽ chảy thành sông "
HỒ Diện Cái nói tiếp:
- Bẩm trưởng lão! Hai phái VÕ Đang, Thiếu Lâm cũng đã đi qua đây. Nghe nói trong kho tàng của Tần Chính có rất nhiều bí kíp võ công và bảo kiếm. Nếu vật này lọt vào tay kẻ ác thì rất nguy hại.
Vì vậy các phái bạch đạo chẳng dám đứng nhìn "
VÔ Giới vô bụng nói:
- việc ấy tính sau! Giờ phải đi ngay Trường An để tìm hai vị cô nương kia cái đã Bần tăng đã quá chán gương mặt sầu héo của Văn thí chủ rồi "
Cuối tháng bảy, ba người đến Trường An, HỒ Diện Cái hỏi thăm bọn hóa tử, chúng trả lời rằng trong thành có đến ba tòa Tần gia trang.
Bọn Tuấn Hạc hỏi địa chỉ rồi tìm khách điếm tắm rửa. HỌ chẳng thể đến nhà Cửa phụ của CỔ Doanh Doanh trong tình trạng dơ bẩn được.
Xong xuôi, họ chia nhau đi hỏi, hẹn gặp lại đúng vào bữa ăn chiều.
Tuấn Hạc và VÔ Giới thất vọng trở về trước Ba khắc sau,Hồ Diện Cái mới có mặt. Gã buồn rầu nói:
- Bẩm trưởng lão! Địa điểm mà đệ tử đến quả đúng là nhà của Tần Hải lão gia, nhưng nơi ấy giờ đây tràn ngập bọn đao thủ Biến Hình Môn. Đệ tử dò hỏi bọn gia nhân thì được biết phu thê CỔ môn chủ đang ở nơi ấy. Nghĩa là họ đã bắt được CỔ tiểu thư và Tưởng cô nương"
Tuấn Hạc sa sầm nét mặt:
- Được lắm! Để Văn mỗ đến gặp họ một phen.
Ba người lên ngựa đi về hướng Đông vì Tần gia trang nằm ở ngoại thành.
Đến nơi, Tuấn Hạc vận công nói lớn:
- diệt tế văn Tuấn Hạc xin được vào bái kiến Tấn cửa công"
Tiếng chàng vang rền như chuông đồng khiến bọn gia nhân tái mặt. Lát sau, phu thê họ CỔ Thiên Hòa và một lão già tướng mạo phương phi, bệ vệ bước ra.
CỔ phu nhân mừng rỡ nói:
- Không ngờ hiền tế lại tìm được nơi này.
CỔ Thiên Hòa cười nhạt:
- Bà nói gì thế? Lão phu đã gả Doanh nhi cho hắn hồi nào đâu mà xưng hô như vậy?
Tuấn Hạc bi phẫn nói:
- Lão vì tham vọng mà quên lời ước cũ đem Doanh Doanh gả bán khắp nơi.
Nay nếu không chịu giao nàng ra thì đừng trách Văn mỗ không nể mặt"
CỔ lão nham hiểm nói:
- Đẻ xem bản lĩnh ngươi được bao nhiêu mà dám cuồng ngôn?
Lão bèn rút đao tấn công liền. CỔ phu nhân sợ hãi kêu khóc, bị lão già kia lôi vào trong.
Tuấn Hạc rút kiếm đỡ chiêu đao mãnh liệt kia rồi phản kích, chàng vừa đánh vừa hỏi:
- Lão có dám thừa nhận mình đã nhúng tay vào vụ hỏa thiêu Văn gia bảo hay không?
cổ Thiên Hòa cười nhạt:
- Lão phu sợ gì mà phải chối?
Tuấn Hạc phẫn nộ gầm lên, xuất chiêu NỘ Phát Xung Quan, khí thế như chẻ núi.
Thanh trường kiếm loang loáng phá tan màn đao quang, ập vào cơ thể đối phương.
Bông VÔ Giới hòa thượng thét lên:
- Coi chừng phía sau"
Tuấn Hạc vội bỏ mục tiêu, nhảy sang bên tả, vừa kịp tránh lưỡi kiếm tẩm độc xanh lè của Thiên Độc Bảo Chủ ôn Thiếu Bảo.
HỌ ôn đánh hụt, giận dữ nghiến răng:
- Tiểu tử đừng mong toàn mạng, chính người đã giúp Luân Hồi Đế Quân thiêu hủy cơ nghiệp của lão phu.
Lão cùng Biến Hình Môn chủ giáp công chàng tới tấp. VÔ Giới hòa thượng chưa kịp nhảy vào đã bị bọn đao thủ Biến Hình Môn chặn lại.
Hòa thượng cười ha hả, vung thiết côn tung hoành giữa vòng vây, chỉ vài chiêu đã giết được một tên.
HỒ Diện Cái không nhảy vào trợ chiến mà lại lẳng lặng bỏ đi.
Tuấn Hạc bị hai đại cao thủ dồn ép không thương tiếc, một kiếm, một đao lăm le giết cho được chàng! Tuấn Hạc cắn răng đem hết sỡ học ra chống đỡ, tự biết hôm nay lành ít dữ nhiều.
Hai khắc sau, trên người chàng đã vướng bốn vết thương. Tuấn Hạc không còn đường nào khác, đành phải liều mạng. Chàng ôm kiếm xông vào Thiên Độc Giáo chủ, xuất chiêu Nguyệt Mê Tân ĐỘ (Trăng mờ bến bãi). Kiếm phong lồng lộng chụp lấy mục tiêu.
ôn lão ma thấy hàng ngàn kiếm ảnh mờ mịt vây quanh, hơi lạnh của kiếm khí dàn dua tỏa ra, vội múa tít bảo kiếm điểm nhanh vào màn lưới thép ấy. Tiếng thép chạm nhau ngân dài rồi tắt lịm, nhường chỗ cho tiếng gào thảm thiết của họ ôn.
Mặt lão giờ đây rất bằng phẳng vì sống mũi và vành môi bị gọt sát xương và trên ngực trái thủng một lỗ sâu.
Nhưng Tuấn Hạc cũng chẳng lành lặn gì lưng chàng bị bảo đao của CỔ Thiên Hòa rạch một đường dài, máu tuôn như suối Chàng quay phắt lại lao vào kẻ đánh lén.
Biến Hình Môn chủ không ngờ cơ thể chàng lại có luồng cương khí cản bớt lực của nhát đao. Nếu là người khác thì đã không sống nổi dưới đường đao ấy.
Lão kinh hãi lùi nhanh, không dám đón chiêu kiếm của Tuấn Hạc. CỔ lão ma gian xảo chạy quanh, cố kéo dài thời gian để đối phương kiệt lực vì mất máu. Quả thực, máu chàng rơi vãi khắp nơi, theo từng cử động của cơ thể.
VÔ Giới nhìn thấy thế, giận dữ gầm vang, vung lên mở đường máu để đến giúp Tuấn Hạc. Lão giết một hơi sáu tên nhưng cũng thọ thương ở vai và lưng.
Chẳng cần để ý đến thương tích, VÔ Giới tung mình chặn CỔ lão ma lại. Lão ta căm hận xuất một chiêu tuyệt thủ. Đao quang chói lọi dưới ánh tà dương, xuyên qua lưới côn, chém vào cổ VÔ Giới.
Nhưng Tuấn Hạc đã không để lão ta lấy mạng bạn già của mình, chàng đem hết tàn lực đánh chiêu Xung Triệt Mai Hoa (Thổi rụng hoa mai). Kiếm kình như cơn gió hung bạo cuốn vào mé hữn thân hình họ Cổ. Lão ma cả kinh, vội trở đao đón đỡ.
Chiêu kiếm của Tuấn Hạc tuy nhanh nhưng không đủ mạnh vì chàng đã mất máu quá nhiều nên bị chặn lại ngay.
Nhưng VÔ Giới hòa thượng đã không bỏ lở cơ hội, vung côn đánh liền.
CỔ Thiên Hòa vội múa đao đỡ đòn.
Bảo đao sắc bén chặt gần đứt cây côn sắt, VÔ Giới liền nắm hai đầu bẻ ngược lên, kẹp chặt lưỡi đao lại.
Chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi ấy, thanh trường kiếm trong tay Tuấn Hạc bay ra, xuyên qua ngực CỔ Thiên Hòa.
Kiếm đâm vào tim nên lão chết không kịp trối.
Bọn đao thủ kinh hãi bỏ chạy cả vào trong. VÔ Giới cũng vội rút kiếm ra khỏi tử thi rồi ôm Tuấn Hạc nhảy lên ngựa đào tẩu Được hơn dặm, lão dừng cương, đặt Tuấn Hạc xuống vệ đường xem xét thương tích. Lão cười khà khà:
- Thiết Thạch Thần Công quả là lợi hại, chẳng đứt một rẻ xương nào cả. Với loại Sinh Cơ Tán của gia sư, chỉ vài ngày sau là lành lặn.
Lão điểm huyệt chỉ huyết, rắc thuốc băng bó cho chàng. Bỗng có tiếng vó ngựa phi đến, thì ra là HỒ Diện Cái. Gã nhảy xuống ngựa hỏi dồn:
- Bẩm đại sư! Trưởng lão bị thương có nặng không?
Tuấn Hạc đáp thay VÔ Ơi ới :
- Ta không sao! Các hạ có vào được Tần gia trang không?
Cù Y Thảo ngượng ngừng đáp :
- Đệ tử nhân lúc hỗn loạn đã vào được khu hậu viện và thấy phu nhân cùng một cô nương nữa đang ngồi với CỔ lão thái.
Nhưng vì nơi ấy có quá nhiều cao thủ nên đệ tử không dám liều mạng lên tiếng.
Tuấn Hạc thở dài :
- Được biết nàng an toàn là tốt rồi. Nay ta đã giết cha Doanh Doanh, còn mặt mũi nào mà gặp nàng nữa.
VÔ Giới gãi đầu:
- Cả hai vị nhạc phụ đại nhân đều chết dưới tay chàng rể, việc này quả là khó xử.
Nhưng bần tăng tin rằng hai nữ thí chủ kia sẽ lượng thứ. RÕ ràng Văn thí chủ bị dồn vào chỗ chết, bức bách phải ra tay.
Tuấn Hạc buồn bã nghĩ đến Doanh Doanh và Tiểu Băng, VÔ Giới lại bồng chàng lên ngựa, ra roi đi về khách điếm.
VÔ Giới lấy rượn rửa sạch vết thương, dùng kim chỉ khâu miệng lại rồi rắc thuốc vào Lão vừa làm vừa cà kê nói:
- Thứ thuốc Kim Sang này rất quý giá.
Bần tăng phải rình mãi mới lấy trộm được một ít. Bản thân chưa được xài thi Văn thí chủ đã hưởng trước.
HỒ Diện Cái nói đùa:
- Đại sư cũng bị ba, bốn vết thương, còn ca cẩm gì nữa?
Tuấn Hạc cười bảo :
- Nếu không có đại sư thì tại hạ đã chết vì đấu pháp xảo quyệt của CỔ Thiên Hòa roi.
VÔ Giới cười khà khà:
- Thì cũng như thí chủ cứu bần tăng khỏi lưỡi đao của lão mà thôi.
Bốn ngày sau, hòa thượng cắt chỉ và băng bó vết thương lại. Nghỉ ngơi thêm ba ngày nữa, Tuấn Hạc đòi đi đến khu vực kho tàng.
HỒ Diện Cái bàn rằng:
- Hiện nay, việc trưởng lão giết Thiên Độc Giáo chủ và Biến Hình Môn chủ đã lan truyền khắp Trường An, nếu lộ diện tất sẽ bị bọn Khuất gia trang và Thiên Sư Giáo gây sự. Vết thương trên lưng lại chưa lành hẳn, vậy xin tạm thời đóng vai Thiên Ma đại lão Đinh Sơn Giáp"
Tuấn Hạc cũng áy náy việc mình giết cha vợ nên đồng ý ngay. Mặt nạ giả đã có sẵn, chỉ cần nhuộm tóc cho trắng là đủ.
HỒ Diện Cái là người chu đáo nên đã đem theo thuốc dịch dung của Mạn Ngọc.
Cải trang xong, ba người đi về hướng Tây. Hai hôm sau, họ mới đến được thôn Tây Dương.
Gọi là thôn vì trước đây nơi này có vài chục mái nhà tranh, nằm chơ vơ giữa khu đất gò cằn cỗi. Phía Tây của khu này chính là rặng núi Tần Lĩnh. Sau khi bán đất cho Hoàng Thổ Chi Vương, đám nông dân dời về phía Nam, định cư ở khu vực màu mỡ hơn.
Vì vậy trong phạm vi hàng chục dặm, chẳng còn mái nhà nào. Dẫu có chém giết nhau đến long trời lở đất cũng chẳng ai biết được.
HỒ Diện Cái đã hỏi thăm trước nên mua liều trại và nhiều lương thực mang theo. VÔ Giới thấy gã không quên rượn ngon, hài lòng khen:
- Cù thí chủ quả là có tài bang chủ vậy"
Cù Y Thảo cười khanh khách:
- chỉ có vài vò rượn mà đại sư đã nói thế không hiểu khi đệ tử làm mai cho đại sư một cô vợ đẹp thì sẽ ra sao?
VÔ Giới cười hì hì:
- Bần tăng chỉ háo tửu chứ không háo sắc "
Tuy vậy, trong đáy mắt lão ẩn chứa một nổi buồn kín đáo.
từ ngoài quan đạo vào đến đây cũng phải hơn mười dặm, đường đi gập ghềnh, nham nhở và đầy bụi bặm.
Nay vùng Thiểm Tây bị hạn hán nên mặt đất khô cứng lại và tan thành bụi dưới vó ngựa. Mặt trời chói lọi thiêu đốt vạn vật. Ngay đoạn sông Vị chảy ngang Trường An cũng cạn kiệt nước, chỉ đủ cho thuyền con qua lại.
Còn nơi đây lại càng hãi hùng hơn nữa.
Rặng Tần Lĩnh lù lù che mất ngọn gió Tây, khiến không khí càng thêm oi bức.
Trên mảnh đất ruộng có chứa kho tàng kia, Hoàng Thổ Chi Vương đã xây dựng Hoàng Thổ Thành. Kiến trúc bên trong chưa ra sao nhưng bức tường dầy bắng đất và thân cây đã dựng lên sừng sững.
Ngăn chặn những con mắt dòm ngó của quần hùng.
Mấy trăm cung thủ túc trực trên đầu tường để dề phòng bất cứ cuộc tấn công nào. Dưới ánh nắng chang chang này, trông chúng quả là đáng tội nghiệp.
còn những kẻ bên ngoài thì lại đỡ khổ hơn. HỌ ẩn cả trong khu rừng thưa gần đấy Dù cây cối đã xác xơ vì thiếu nước nhưng cũng còn chút bóng mát hiếm hoi.
Quần hùng căng những tấm vải lều trên những thân cây để chống cự với thái dương.
Bọn Tuấn Hạc vừa xuất hiện là có người réo gọi ngay:
- Đinh lão huynh, mau lại đây! Tiểu đệ chờ đại huynh đến mỏi cả mắt.
Người gọi chính là Trương Tỳ Vân, giáo chủ Thiên Sư Giáo. Trông lão không còn đạo mạo như lúc thường ngày. BỘ đạo bào dính đầy bụi và tóc tai da thịt cũng vậy. Ơø đây nước uống còn không có nên chẳng ai được tắm cả.
Ngồi dưới những tấm vải lều trong khu vực mé hữn này còn có chưởng môn, long đầu các phái bạch đạo, Pháp Hoa thiền sư, phương trượng chùa Thiếu Lâm, Minh Tâm Tử, chưởng môn phái VÕ Đang, Hư Trúc chân nhân, chưởng môn phái Hoa Sơn, Hoàng Hạc chân quân, chưởng giáo Toàn Chân, Huệ Hà sư thái, chưởng môn phái Hằng Sơn.
HỌ nhất tề đứng lên chào đón Trấn Vũ Thái Bảo Đinh Sơn Giáp. Lão vái trả rồi hỏi:
- Tình hình mấy hôm nay thế nào rồi?
Trương Thi ân Sư đáp :
- Hoàng Thổ Thành chủ nhất quyết không cho các phái Trung Thổ cùng tham gia khai quật kho tàng. Hai bên đã đánh nhau sáu trận. Thương vong khá nhiều.
Bản lãnh Hướng Y Xích quảlà đáng sợ, bị bọn lão phu liên thủ giáp công mà lão vẫn thoát về thành dễ dàng.
Pháp Hoa thiền sư tiếp lời:
- A Di Đà Phật! Nếu còn tiếp tục tương sát tất sẽ chết rất nhiều người. Nghe Trương thí chủ đây nói rằng Đinh thí chủ đây có Kim Bài của Thiên Tử và lại có cả chìa khóa thạch môn, bọn bần tăng quyết định lưu chiến để chờ đợi. Nếu Đinh lão thí chủ uy hiếp được Hướng Thành Chủ thì hay quá"
Tuấn Hạc mỉm cười :
- Việc ấy không khó, nhưng khi đã tìm thấy kho báu, biết phân chia thế nào đây?
Nếu không giao ước trước, chỉ sợ máu sẽ chảy thành sông. Nhưng lão phu xin nói trước rằng một nửa số tài sản trong ấy sẽ dùng để chẩn tế tai dân bị hạn hán vùng này! SỐ còn lại tùy ý chư vị.
Hư Trúc Chân Nhân tán thành:
- Đinh đàn việt nói rất phải! Hàng trăm vạn lê dân các phủ Thiểm Tây, Cam Túc, Ninh Hạ đang chết dần vì không có gạo ăn! SỐ tài sản còn lại và các cổ vật, bí kíp, chúng ta bắt thăm và chia nhau.
Minh Tâm Tử cười bảo:
- chắc gì Hướng Thành Chủ và Luân Hồi Đế Quân đã chịu điều kiện này? Cứ gọi lão ra thương lượng rồi sẽ tính sau.
Lúc này vần dương đã khuất sau đỉnh Đại Ba Sơn nên trời dịu lại. Phe bạch đạo cùng Tuấn Hạc bước ra ngoài, tiến đến gần cửa thành.
Luân Hồi Đế Quân, Ngọc Diện Quan âm, Khuất Bạch Thành cùng một số cao thủ Ma Cung cũng ra theo. Tuấn Hạc giật mình nhận ra Giang Lăng Thần Nữ đang yểu điệu nép bên Luân Hồi Đế Quân.
Tuấn Hạc vận công cao giọng:
- Hướng Thành Chủ! Lão phu là Đinh Sơn Giáp, đặc sứ của Thánh Thượng, có việc muốn bàn với Thành Chủ"
Chắc phó Thành Chủ Trường Xuân Chân Nhân đã về báo lại vai trò của Thiên Ma đại lão nên Hướng Y Xích không dám coi thường.
Hai cánh cổng dầy mở rộng và phái đoàn Hoàng Thổ Thành bước ra.
Hướng Y Xích tuổi chỉ mới hơn năm mươi, thân thể khôi vỉ, mày rậm mắt sâu, mũi cao, râu bó cằm trông rất oai vệ.
Nhìn dung mạo cũng biết lão không phải người Hán.
HỌ Hướng vòng tay nói:
- Bổn tòa từ lâu vẫn ngưỡng mộ uy danh của Thái Bảo, xin mời vào trong để bổn tòa được trọn tình địa chủ.
Đinh Sơn Giáp cười bảo:
- Lão phu được đồng đạo ủy thác cho nhiệm vụ giải quyết cuộc tương tranh này, khi xong việc sẽ quấy nhiễu Thành Chủ một chuyến "
Hướng Y Xích thản nhiên bảo:
- Thái Bảo có cao kiến gì xin cứ nói"
Đinh lão đại vuốt râu từ tốn nói:
- Tài sản trong ngôi mộ Tần Thủy Hoàng chính thực là tài sản của quốc gia, của bách tính Trung Hoa. Lão phu thay mặt triều đình đề nghị nộp một nửa vào quốc khố để cứu tế tai dân các vùng bị hạn hán. Nửa còn lại sẽ chia làm hai, Thành Chủ hưởng một phần, phần kia chia cho các phái. Còn bí kíp và thần binh sẽ bốc thăm ai may nấy hưởng"
Hướng Y Xích quắc mắt:
- Thái Bảo không thấy là đã xử ép Hoàng Thổ Thành hay sao? Vùng đất này là do bổn thành khám phá ra và mua lại.
Sao lại phải chia cho người khác?
Đinh lão đại hòa nhã phân tích:
- Thứ nhất là túc hạ chỉ có quyền trên mặt đất, còn tài sản ở dưới sâu thuộc về triều đình Thứ hai là phái Trung Nguyên cũng có họa đồ và cả chìa khóa nữa, nếu túc hạ không nhờ ở gần mà nhanh chân hơn thì Thiên Sư Giáo và Luân Hồi Ma Cung đã lấy được và và nộp cả vào quốc khố vì họ đều là những công thần của Minh Thái Tổ! Thứ ba, khi các hạ dùng hỏa dược phá cửa, liệu toàn bộ tài sản trong ấy có còn nguyên vẹn hay không?
Lão phu xin góp phần bằng chiếc chìa khóa này, mong Thành Chủ nghĩ lại cho.
Theo lão phu tìm hiểu trong cổ thư thì số vàng bạc này trị giá đến sáu trăm vạn lượng vàng, túc hạ được chia một trăm năm mươi vạn cũng không phải là ít đâu"
Hướng Y Xích hỏi lại rằng:
- Nếu số vàng không lớn như vậy thì Thái Bảo tính sao?
Đinh lão quả quyết:
- Giả như lão phu đoán sai, Thành Chủ cứ lấy đủ số trăm rưỡi vạn của mình.
Trường Xuân Chân Nhân ghé tai họ Hướng thì thầm. Thành Chủ nghe xong tươi cười bảo:
- Nhất ngôn cửn đỉnh! Chúng ta cắt máu ăn thề rồi cùng hợp lực khai quật kho tàng.
Truy Mệnh Kiếm Sứ Hoắc Cừu chạy vào trong lấy ra một chiếc chậu bằng vàng, dưới đáy có ba chân nên khi đặt đứng trên mặt đất thì cao đến thắt lưng người"
VÔ Giới truyền âm nhắc nhở Tuấn Hạc:
- Thí chủ hỏi họ Hoắc xem trong thau có bôi chất độc hay không?
Tuấn Hạc hiểu ý, vận công nói với Hoắc Cừn:
- Hoắc huynh! Tại hạ là Văn Tuấn Hạc đây! Xin hỏi trong chậu có quái sự gì không?
Hoắc Cừu mừng rỡ đáp ngay:
- Té ra là công tử đấy ư? Thế mà ta cứ mong mãi! Yên tâm đi, trong chậu không có độc Thành Chủ là người biết tiến thoái nên đã thực tâm hợp tác. Nếu lão có âm mưu gì, tại hạ sẽ thông báo ngay"
Hướng Vương Gia cười ha hả, bước đến rút kiếm cắt đầu ngón tay, nhỏ ba giọt máu vào chậu.
Những người khác lần lượt làm theo.
Đương nhiên toàn là những tay đầu não.
VÔ Giới nhanh tay đổ bầu rượn bên hông mình vào chậu. Luân Hồi Đế Quân cười nhạt :
- cẩn thận cũng vô ích, biết đâu đáy chậu không bôi sẵn chất kỳ độc?
Hướng Y Xích biến sắc định phát tác.
Tuấn Hạc cười ha hả :
- Hướng Thành Chủ đây là bậc anh hùng cái thế, tâm địa quang minh thác lạc đâu thèm giở trò hạ lưu ấy? Đế Quân không dám uống rượn thề thì cứ rút lui "
Dứt lời, lão nhận chiếc chung trong tay Hoắc Cừu múc đầy rồi uống cạn. Đế Quân giận tím mặt nhưng Hướng Y Xích thì khoan khoái nói:
- Thái Bảo đã coi trọng, Hướng mỗ vô cùng cảm kích. Không ngờ trên đời lại có người mới gặp đã hiểu thấu ruột gan ta"
Lão múc rượn thề uốn cạn, chép miệng khen ngon. Bỗng có tiếng vó ngựa khua vang và tiếng người oang oang:
- Khoan đã! Còn bọn lão phu nữa"
Bọn người mới đến chính là Nam Tà Khúc Phụng Sứ, Trại Phương SỒ Hạng Tiêu Tâm và bốn người nữa. Dáng vóc của gã võ sĩ áo đen kia gợi cho chàng cảm giác ngờ ngợ, nhưng không có thời giờ để nhớ ra.
Hướng Y Xích cau mày bảo:
- Chư vị là ai mà dám đến đây đòi chia phần?
Nam Tà cười ha hả đáp:
- Nay Thiên Độc Giáo chủ đã bị Văn nhị công tử giết chết, lão phu Nam Tà là người duy nhất có thể giải được những chất kỳ độc trong hầm mộ Tần Thủy Hoàng. Như vậy, liệu có đủ tư cách hay không?
Trại Phương SỒ tươi cười tiếp lời:
- Tại hạ là Trại Phương SỒ Hạng Tiêu Tâm, truyền nhân của Vạn Tỏa Xảo Tượng, xin đem chút tài môn giúp chư vị giải phá những cơ quan, ám khí"
Tuấn Hạc vui vẻ nói :
- Kho tàng rất lớn, thêm một phần chia cũng chẳng sao. CÓ nhị vị bọn lão phu yên tâm hơn. Xin mời cắt máu ăn thề "
Nam Tà mừng rỡ, làm ngay! Uống rượn máu xong,Trương Tỳ Vân giới thiệu mọi người với nhau rồi kể lại lời giao ước phân chia. Phe Tàng Long Trang nhất nhất tán thành. Tuấn Hạc hòa nhã hỏi họ Hướng:
- Nay đã đồng tâm hiệp lực, mong Thành Chủ cho biết đã tìm được phần mộ hay chưa?
Hướng Y Xí ch cười khổ :
- Bổn tòa không biết gì về địa chất nên chỉ đào được toàn những công trình phụ của lăng tẩm và vài giếng nước trong veo.
Trương giáo chủ cười khanh khách:
- Té ra nhờ có nước nên trông Thành Chủ sạch sẽ và tươm tất hơn bọn lão phu rất nhiều. Sáu ngày không tắm, lão phu muốn phát điên lên được "
Hướng Y Xích vui vẻ mời mọc:
- Xin chư vị cứ vào cả trong thành mà tắm rửa tùy thích.
Mọi người kéo cả vào trong, ngạc nhiên nhận ra bức tường thành được đắp dầy đến hai trượng và được khoét thành chỗ ở rất thuận tiện. Trường Xuân Chân Nhân giải thích:
- Nhà cửa ở vùng cao nguyên Hoàng Thổ đều như thế này c ả "
Sáng hôm sau, hai phe kiểm điểm quân số phân chia người bảo vệ vòng thành và người đào bới.
Nhờ nhân số đông đến hơn ngàn nên công việc tiến triển rất nhanh. Trại Phương SỒ cùng gã võ sĩ nhỏ bé đi khắp nơi quan sát, đo đạc và tính toán rồi chỉ ra những chỗ cần tập trung đào.
Sau ba ngày, họ đào được hơn trăm pho tượng tướng sĩ bằng đất nung, hai bộ chiến xa bằng gỗ, sáu tượng ngựa và hàng trăm binh khí bằng đồng"
Tối hôm ấy, các tay đầu não tụ họp bên đống lửa bàn bạc.
Trại Phương SỒ cau mày nói:
- Tại hạ cho ràng nơi này không phải là lăng tẩm của Tần Thủy Hoàng mà chỉ là nơi chôn đạo quân bồi táng của ông ta mà thôi"
Tuấn Hạc gật đầu tán thành:
- Lão phu cũng nghĩ như vậy! Vì nếu là mộ thực thì chẳng bao giờ lưu lại đến ba bản họa đồ như vậy. Chư vị thử đem ba bản ấy so sánh thử xem?
Thiên Sư Giáo chủ, Hướng Vương Gia và Luân Hồi Đế Quân lấy họa đồ của mình đặt xuống chiếu. Ba bản đều giống hệt nhau, chỉ có điều là ở góc phải phía trên, tên người vẽ không giống.
Trại Phương SỒ kêu lên:
- Thôi chết rồi! Tên của họ chẳng được khắc sau lưng những pho tượng đất nung.
Như vậy họ chính là những người chế tác chúng. Bọn nghệ nhân này coi trọng tác phẩm của mình, không muốn để mai một nên đã lén vẽ họa đồ cho đời sau.
Lão chạy vào sai bọn thủ hạ ôm ra ba bức tượng. Quả thực sau lưng chúng đều có tên trùng với họa đồ.
Tuấn Hạc cau mày nói:
- Ngày mai tiên sinh cho đào song song với trụ cửa hầm mộ có sẵn nhưng cách quãng khá xa, cố tìm cho ra lăng tẩm, nếu phát hiện tượng đất là bỏ ngay. Chúng hoàn toàn vô dụng đối với chúng ta.
Mọi người khen phải và sáng hôm sau, mọi người làm theo ý Tuấn Hạc. Mười người một hố, đào rải rác thành một đường thẳng.
Cuối cùng, vào đúng xế trưa ngày mười sáu tháng tám. Bọn công nhân đào trúng một tảng đá bằng phẳng. Tiếng reo hò vang dậy khắp nơi, họ xúm lại phá rộng ra về hướng Nam để tìm cửa vào.
Lăng tẩm vua chúa luôn quay mặt về hướng Nam, y như hồi còn sống vậy"
Đến chiều thì cạnh trước lộ ra, đào sâu xuống thì phát hiện một khung cửa đá rất dầy. Quả nhiên trên cửa có một lỗ khóa.
Trại Phương SỒ cười bảo:
- Đêm nay trăng sáng, chúng ta cứ ăn no rồi hãy vào. Lão phu cho rằng kích thước ngôi mộ không lớn, tất bên trong sẽ có tầng ngầm. Cơ quan, ám khí đầy dấy, đói bụng làm sao đối phó được"
Mọi người tán thành, trở về tắm rửa và dùng bữa. HỌ cũng bàn bạc luôn ai sẽ vào lăng tẩm.
Cuối cùng thì chỉ có bảy người được cử đi:
- Hoàng Thổ Thành chủ.
- Luân Hồi Đế Quân.
- Trương giáo chủ.
- Thiên Ma đại lão.
- Nam Tà.
- Trại Phương Sồ.
- Khuất Bạch Thành.
Chưởng môn các phái bạch đạo đều là kẻ tu hành nên không muốn mạo phạm nơi an nghĩ của người chết, họ tình nguyện ở lại.
Chưa tới đầu canh một, các đại cao thủ tập trung trên hố đất, nơi có mộ huyệt.
Bảy người đại diện nhảy xuống, chuẩn bị mở cửa đá. ánh đuốc sánh rực, át cả ánh trăng. Trăng đêm nay có một quầng sáng màu mỡ chó bao quanh nên mất cả vẻ đẹp cố hữu.
Tuấn Hạc trao bản sao bằng đồng của Hàn Ngọc Phật Trượng cho Trại Phương SỒ Hạng Tiêu Sâm làm sạch Oå khóa, dùng dầu mỏ phun vào, chờ một lúc mới tra chìa khóa. Cơ quan trong Oå khóa chuyển động lách cách khiến ai cũng phấn khởi.
HỌ Hạng thở phào cười bảo:
- Cánh cửa này nặng không dưới bốn ngàn cân, chư vị hãy hợp lực mà đẩy ra.
Hướng Y Xích mỉm cười:
- Để bổn tòa thử xem"
Lão bước đến, xuống tấn, đặt song thủ vào mép cửa rồi đẩy mạnh! Cơ bắp căng ra, cuồn cuộn dưới lớp áo gấm và cánh cửa từ từ chuyển động, kêu lên kèn kẹt.
Tuấn Hạc bỗng ngăn lại:
- Khoan đã, Thành Chủ đứng ở vị trí ấy nếu có ám khí tất không tránh kịp.
Chúng ta nên đứng vào giữa, hợp lực mà đẩy"
Hướng Y Xích nghe lời, đứng ra giữa cửa. Tuấn Hạc cũng bước đến hợp lực.
Đẩy ở giữa thì lực đạo giảm đi gần một nửa, nhưng nhờ có hai người nên cánh cửa vẫn bị mở hé ra. Tuấn Hạc lại nói:
- Chúng ta dồn sức đẩy mạnh rồi nhảy sang mé hữn để phòng ám khí.
Hai người gầm lên, vận toàn lực xô mạnh rồi nhẩy liền. Cánh cửa mở toang và hàng vạn mũi tên thép bay ra vun vút, cắm vào bức vách của hố đất. Năm người kia đã nép qua từ trước nên không hề hấn Hướng Thành Chủ thở dài, vỗ vai Tuấn Hạc nói:
- Xem như bổn tòa nợ Thái Bảo một mạng sống. Hướng mỗ ít học nên không hiểu gì về kiến trúc"
Trại Phương SỒ hổ thẹn than:
- Lão phu mới là đáng chê trách, không nghĩ ra việc ấy! Do nghĩ rằng Thạch Môn quá nặng nề, lại có cả Oå khóa, chắc không gài bẫy được.
Tuấn Hạc cười bảo :
- Lão phu chỉ theo đúng lời dạy của cổ nhân cẩn tắc vô ưu", không ngờ gặp may.
Bảy người hợp lực vỗ những đạo chưởng phong vào trong mộ, xua đuổi làn không khí ẩm thấp rồi mới tiến vào. Nam Tà và Trại Phương SỒ đi tiên phong để xem có cơ quan hay chất độc gì không?
Được vài trượng thì mặt đất nghiêng xuống bằng những bậc thang. Tổng cộng là một trăm lẻ tám bậc.
Nam Tà bỗng dừng lại, đưa ra sáu viên thuốc nhỏ màu vàng:
- Đây là những viên Kim Liên Thiên Giải Độc Hoàn, có khả năng đề phòng bách độc, xin chư vị hãy uống vào.
Khuất Bạch Thành cũng cầm lấy nhưng hỏi lại:
- Sao lão không uống?
Nam Tà cười dài:
- Toàn thân lão phu đều là độc, còn phải sợ gì nữa?
Luân Hồi Đế Quân lạnh lùng bảo:
- Hy vọng những viện thuốc này không có gì quỷ quái! Lúc nãy Trại Phương SỒ giả ngu không nhắc nhở Hướng Thành Chủ khiến bọn ta chẳng yên tâm chút nao.
Tuấn Hạc gạt đi :
- Chư vị yên tâm, Khúc huynh không có tâm địa tiểu nhân đâu. Lão bị Thiên Độc Giáo chủ đè nên ít khi góp mặt với giang hồ. Nay họ ôn đã chết, Nam Tà là truyền nhân duy nhất của Độc Môn, lẽ nào lại làm Ô danh tổ sư?
Dứt lời, chàng nuốt ngay viên thuốc.
Nam Tà cảm kích nói:
- Không ngờ Đinh huynh lại hiểu thấu lòng của Khúc mỗ như vậy"
Trương giáo chủ cười khanh khách:
- Sau hai mươi năm không gặp, Đinh huynh trở nên thông tình đạt lý khiến tiểu đệ hầu như không nhận ra. Thiên Ma đại lão ngày xưa đâu dễ mến như thế này?
Tuấn Hạc giật mình biện bạch:
- Lão phu ẩn cư hai mươi năm, giác ngộ được chút đạo lý của Tam Giáo nên chẳng còn nhiều tham vọng như xưa nữa"
Nối tiếp bậc thang cuối cùng là một hành lang dài và hẹp, hai bên có những tượng chiến sĩ cầm chùy, búa bằng đồng.
Trại Phương SỒ thở dài :
- Tại hạ có thể đoan chắc rằng những hình nhân kia cử động được, và sẽ tấn công nếu chúng ta bước qua "
Khuất Bạch Thành có vai vế nhỏ nhất trong đám nên hơi khó chịu, gã muốn dương thanh danh thân phụ nên cao ngạo bảo:
- Tiếc là thanh Lãnh Vân bảo kiếm đã bị thất lạc, nếu không tại hạ đi mở đường ngay"
Hướng Thành Chủ đưa ngay thanh kiếm của mình:
- Công tử thử dùng thanh kiếm này xem sao?
HỌ Khuất rút ra, nghe hơi lạnh tỏa mát mặt, tấm tắc khen:
- Quả là bảo kiếm"
Gã hăng hái bước vào hành lang, khôn ngoan đi sát một bên để hình nhân kia không với tới.
Nhưng gã qua mặt bốn năm pho tượng mà vẫn không thấy có động tĩnh gì, định cất tiếng chế giễu Trại Phương Sồ. Nào ngờ chỉ bước thêm một bước, tiếng cơ quan chuyển động ken két và các hình nhân bắt đầu hoạt động. Chúng lại không đứng im một chỗ mà di chuyển ra phía trước kẹp Bạch Thành vào giữa.
HỌ Khuất kinh hãi múa tít bảo kiếm chống đỡ. Nhưng những vũ khí kia lại luyện bằng thép luyện chứ không phải bằng đồng, chúng vun vút giáng xuống những cú đập hàng ngàn cân, chạm vào màn kiếm quang chan chát.
Chỉ chịu được vài chục búa, thanh kiếm rơi khỏi tay họ Khuất và gã trúng liền hai chùy, gào lên đau đớn.
Trại Phương SỒ quát vang:
- Nằm xuống đất "
Bạch Thành vội nhoài người trên mặt đất nằm im. Chùy và búa chỉ đánh phớt qua lưng gã chứ không chạm đến được .
Hạng Tiêu Tâm lại nói:
- Công tử hãy trườn ra thật chậm "
HỌ Khuất vô cùng nhục nhã, cố nén đau, lết dần ra. Trại Phương SỒ tháo vòng dây chão trên vai, quăng một đầu vào, kéo gã ra. Trương Tỳ Vân xem xét vết thương rồi bảo:
- Chỉ gãy hai rẽ xương sườn, để lão phu đưa hiền diệt ra ngoài dưỡng thương.
Lão bồng Bạch Thành chạy ngược trở lên, giao cho Ngọc Diện Quan âm. Khinh công của lão rất cao cường nên chỉ một loáng đã quay trở lại.
Trại Phương SỒ đang bàn:
- Theo ý tại hạ, muốn phá được trận Đồng Nhân này, chỉ có cách là chặt đứt cổ tay của bọn chúng! Tuy nhiên, trong ánh đuốc chập chờn thế này đó là việc rất khó Hướng Y Xích xua tay, quay ra ngoài nói lớn:
- Hoắc Kiếm Sứ! Mau mang vào dây vài chục bó đuốc"
Lát sau, Hoắc Cừu cùng một hán tử to béo chạy vào. Gã mập này chính là đệ tử của Đinh lão đại.
Nam Tà đưa thuốc giải cho họ, thở dài bảo:
- Nhị vị đi luôn cho vui, đường vào lăng tẩm quả là đáng sợ, chưa chi đã mất một người "
Lão nói đúng nên chẳng ai phản đối cả.
HỌ bàn bạc một hồi, đốt đuốc quăng sâu vào đến tận cuối hành lang, rải dài ra đến ngoài. Hai người vào trước là Hướng Thành Chủ và Luân Hồi Đế Quân. HỌ mở đường cho những người khác theo sau.
Hai đại kiếm thủ tiền lên song song, kẻ tả người hữn. Năm hàng tượng đầu lúc nãy đứng im giờ đột nhiên xuất thủ trước.
Chúng tiến ra, quay tít cánh tay cầm búa chứ không giơ lên giáng xuống. Với tốc độ nhanh như vậy, chẳng cách nào chém trúng cổ tay chúng được. Hai người vận toàn lực múa kiếm chịu đòn rồi lùi dần ra.
Trại Phương SỒ gãi đầu than:
- Người thiết kế cơ quan này quả là bậc tài trí kinh nhân. Cơ quan hoạt động bất thường khiến lão phu rối cả óc "
Tuấn Hạc thì thầm với VÔ Giới rồi bảo mọi người:
- Để thầy trò lão phu thử một chuyến xem sao"
Hai người tiến lên từ từ, bất ngờ nhảy xổ vào pho tượng đầu tiên, nắm chặt tay vật mạnh xuống. Tượng ngã lăn ra, gầy thanh sắt nối với cơ quan dưới đất nên nằm im. Hình nhân bên kia tiến ra tấn công nhưng chỉ đến giới hạn là dừng lại.
Tuấn Hạc và VÔ Giới khiêng pho tượng quăng vào hình nhân kế đó rồi dần dần cứ thế mà tiến vào. Mọi người mừng rỡ khen ngợi:
- Quả là cao kiến"
Hai người khác tiến lên thay thế, hủy hoại toàn bộ chướng ngại ở mé tả hành lang. Tổng cộng là ba mươi sáu Đồng Nhân mỗi bên.
Hết đoạn hành lang quái ác này, họ đến một phòng bằng đá hình bát giác. Trên mỗi cạnh tường đều có cửa khép kín.
Trương Thiên Sư là giáo chủ Đạo Giáo nên tinh thông dịch lý. Lão nói ngay:
- Tám cửa này bố trí theo bát quái. Nhà Tần thuộc mạng Thủy có lẽ hướng chính Bắc là cửa Sinh"
Trại Phương SỒ gật đầu. Lấy trong tráp gỗ nhỏ bên mình ra một câu kim thép, hai đầu sơn xanh và đỏ, giữa cột sợi tơ vàng.
Lão cười bảo:
- Vật này có tên là Tư Nam hoặc Chỉ Nam Ti. Một bậc bác học đời Tống là Thẩm Quát đã thử nghiệm nhiều lần và xác định rằng Chỉ Nam Ti chính xác hơn Nam Ngư hay Chỉ Nam Qui "
Lão cầm sợi dây, buông cho kim sắt nhiễm từ kia lơ lửng, xoay quay xoay lại một hồi rồi đứng im. Đầu sơn xanh chỉ vào một trong tám bức vách. Đấy chính là hướng chính Bắc, chếch sau lưng họ là cửa vào mộ.
Trại Phương SỒ bước đến đặt bàn tay lên sờ thử rồi áp tai nghe ngóng. Lão biến sắc lẩm bẩm:
- Lạ thật! Đây là phương Thủy sao lại nóng ấm thế này?
Lão kiểm tra lại các cửa khác, thấy chúng đều lạnh tanh"
Cái học thời nhà Minh coi trọng cả Tam Giáo: Phật, Khổng, Lão. Vì vậy, Tuấn Hạc tinh thông kinh dịch và cả thuyết âm Dương Ngũ Hành của Trâu Diên. Chàng buột miệng nói:
- CÓ thể là phép Điên Đảo Ngũ Hành.
Nếu theo đúng chiến pháp thì cửa Sinh là cửa ra. Lão phu cho rằng tháng tám là tháng Kim, cửa Sinh ở hướng Tây, lật ngược lại là cửa Đoài ở phía Đông.
Trại Phương SỒ khen phải, bước qua bức vách phía Đông. Lão đẩy mạnh, cửa kêu kèn kẹt. VÔ Giới nhảy vào tiếp sức, cánh cửa mở toang mà không hề có tên độc bay ra.
Nhìn vào bên trong, thấy cuối đường thấp thoáng hai chữ Sinh Môn kết bằng dạ minh châu. Và một mùi hương thơm nồng nàn tỏa ra, Nam Tà hít được, biến sắc nói:
- Ngay cà cửa Sinh cũng có loài Mê Tâm Thạch Thảo, thật là đáng sợ"
Mọi người bán tín bán nghi, không hiểu lão nói thật hay chỉ hù dọa để chứng tỏ vai trò của mình.
Quả thực, vừa vào được nửa đường đã thấy Luân Hồi Đế Quân lảo đảo. Thì ra lão quá đa nghi nên không uống viên thuốc của Nam Tà.
Khúc Phụng Sứ hiểu ngay, lạnh lùng bảo:
- Các hạ không uống ngay viên Kim Liên Thiên Giải Hoàn thì đừng mong sống sót.
Đế Quân sợ hãi móc ra nuốt ngay. Lão ngồi xuống vận công chừng nửa khắc là vô sự Đế Quân biết mọi người cười thầm nên vô cùng hổ thẹn, cúi mặt không nói tiếng nào.
Nam Tà buồn rầu bảo:
- ôn Thiếu Bảo tác oai tác quái, phản phúc khôn lường nên đã hủy hoại thanh danh Độc Môn. Lão phu bị nghi ngờ cũng là phải. Nếu không có Văn nhị công tử thì Khúc mỗ chẳng có cơ hội xuất đầu lộ diện để chứng minh với võ lâm là Độc Môn chẳng phải toàn lũ tiểu nhân.
Hướng Thành Chủ cười khanh khách:
- Bổn tòa cũng cũng rất hâm mộ tiểu tử họ Văn ấy, muốn được tương ngộ một phen.
Tuấn Hạc cố kềm phẫn hận, dịu giọng hỏi:
- Lão phu nghe nói người của Hoàng Thổ Thành đã giết chết bạn y là Huệ Vân ni cô, trước sau gì y cũng đòi lại món nợ máu này.
Hướng Y Xích biến sắc:
- Chết thực! Bổn tòa không hề biết việc này! Nhưng vì sao họ Văn vẫn giải cứu cho Hoắc Kiếm Sứ ở Kim Lăng?
Hoắc Cừu điềm đạm nói:
- Y là người quang minh, lỗi lạc, tất không giận cá chém thớt.
Nam Tà mừng rỡ hỏi:
- Té ra Hoắc Kiếm Sứ có gặp Tuấn Hạc ở Kim Lăng hay sao?
Hoắc Cừu gật đầu. Khúc lão gật gù:
- Hay lắm! Hay lắm! Để lão phu cho người đi Kim Lăng tìm ngay"
Tuấn Hạc ngạc nhiên, không hiểu vì sao lão lại quan tâm đến mình như vậy?
Mọi người đi hết đoạn đường hẹp, lại đến một phòng bát giác khác. Lần này cửa Sinh lại ở hướng Tây. Qua bốn lần như vậy Trại Phương SỒ buột miệng:
- Tại hạ cho rằng chúng ta đã ra khỏi phạm vi Hoàng Thổ Thành và tiến về phía rừng Tần Lĩnh"
Luân Hồi Đế Quân thở dài:
- Nãy giờ chúng ta đã đi hơn một đoạn đường dài đến hơn dặm, công trình quả là vĩ đại"
Dưới ánh đuốc chập chờn, chiếc mặt nạ vàng trông rất quái dị. Trương giáo chủ cười bảo :
- Sao Tần huynh không bỏ mặt nạ ra?
Đã là dòng dõi công thần, sao còn phải giấu mặt làm gì?
Đ ế Quân gượng cười :
- Dung mạo lão phu rất xấu xí nên chẳng dám chườm ra.
HỌ đi tiếp và đến một hang động thiên nhiên rất rộng rãi, trần hang đầy thạch nhũ rõ nước liên tục. Giữa nền hang là một hồ nước tròn rộng ba trượng, nước đen ngòm dưới ánh đuốc.
Chung quanh vách không hề có một khe cửa nào cả. Trại Phương SỒ chỉ vào hồ nước:
- CÓ lẽ đây chính là cửa vào duy nhất.
Mọi người đều chán nản nhìn nhau. HỌ xúm lại dơ đuốc sát mặt nước để quan sát nhưng chẳng thấy đáy đâu"
Trại Phương SỒ cột đá vào dây chão thả xuống để đo độ sâu. Sợi dây dài mười trượng chỉ còn dư một đoạn chừng sải tay. Hạng Tiêu Tâm đã xác định được độ sâu liền kéo cục đá lên.
Không ngờ, sợi dây đột nhiên bị giật mạnh khiến lão mất đà chúi xuống hồ.
Trương giáo chủ nhanh tay nắm được áo kéo lại. Và rồi nước hồ dâng lên cuồn cuộn, xuất hiện một chiếc đầu to lớn của một con thủy quái.
Mọi người kinh hãi nhẩy lùi ra xa. Con quái vật nhả cục đá và sợi dây chão ra rồi trườn lên mặt hang. Té ra nó có bốn chân, mỗi chân to như cột đình.
Chiếc đầu to bè bè lớn bằng mảnh chiếu kia là của loài rắn, nhưng da trơn không vẫy và dọc sống lưng tua tủa những gai.
Hướng Thành Chủ quát vang :
- Phân tán khắp nơi tìm chỗ cắm đuốc cho cao rồi chiến đấu"
Bảy người kia làm theo lời lão, chạy dọc theo vách, tìm khe đá mà cắm đuốc vào.
Quái Long rít lên những tiếng sắc nhọn chói tai, chiếc lưỡi dài ghê rợn thò thụt liên tục. NÓ tiến về phía Thiên Sư Giáo chủ Trương Tỳ Vân.
Trương giáo chủ tung mình lên không, đâm vào mắt tả của nó. Quái Long nhanh nhẹn mở to chiếc miệng đầy răng lởm chởm táp họ Trương. Trương Thiên Sư tránh khỏi vung kiếm chặt vào xương đầu có cảm giác như chém vào đá núi.
Con vật nghe đau, giận dữ lướt đến.
Bảy người còn lại vội xông vào giải vây.
Sáu thanh kiếm đều đâm thủng da quái long nhưng không sâu lắm. NÓ điên cuồng trở mình, quét chiếc đuôi dài to tướng đẩy văng những đối thủ phía sau lưng.
VÔ Giới rình cơ hội, tung mình lên giáng một côn vào đầu thủy quái. Con vật điên cuống, vụ lộng chiếc đuôi dài hai trượng hất văng tất cả. NÓ đứng thẳng trên bốn chân, rượt đuổi các địch thủ của mình với tốc độ đáng kinh ngạc.
Tám người đều là đại cao thủ võ lâm nhưng không sao giết được con vật khổng lồ này. Lớp da dày cộng với khối mỡ ở dưới đã bảo vệ cho phủ tạng bên trong, trường kiếm không cách nào đâm đến được Tuấn Hạc tra kiếm vào vỏ, nhảy lên giáng chưởng vào đầu quái long. Chàng đau cả tay mà nó chẳng hề hấn gì. Những người khác thay phiên tấn công nên con vật bắt đầu thấm đòn. NÓ khôn ngoan lùi vào hành lang, bít chặt cửa ra và chỉ ló có nửa thân trước.
Trại Phương SỒ bực tức nói:
- Chết thật ! Chúng ta quá ham đánh mà quên cả vị trí quan trọng ấy.
Song phương nghỉ ngơi một chút rồi lại tái chiến. Hướng Thành Chủ nghiến răng dùng phép Ngự Kiếm cố chặt đứt lưỡi con vật. Lão bốc lên như chiếc pháo thăng thiên, bay chếch về phía trước, lao thẳng vào miệng quái long. Màn kiếm quang loang loáng đã làm nó sợ nên không thè lưỡi ra cuốn lấy mà lại vươn cổ mổ vào. Bảo kiếm chỉ chặt gãy mấy chiếc răng và đâm vào lỗ mũi. Lúc này, con vật mới thè lưỡi ra cuốn lấy Hướng Y Xích.
Trường kiếm kẹt cứng trong xương mũi nên không rút ra được, tính mạng họ Hướng coi như hun hỉ.
Nhưng Tuấn Hạc đã lướt đến, búng một hạt Thiết Châu phá vỡ nhãn cầu bên tả của ác thú. Viên sắt chui sâu vào trong, chạm lớp thần kinh đáy mắt, tạo cảm giác vô cùng đau đớn. Quái long rít lên, buông lỏng vòng lưỡi, thả Hướng Y Xích rơi xuống đất. Lão lộn nhanh mấy vòng, đứng lên nói lớn:
- Hướng mỗ lại thiếu Đinh lão huynh thêm một mạng nữa rồi"
Quái long mất một mắt sinh lòng sợ hãi, cứ đứng im cố thủ. Tuấn Hạc cố hủy thêm mắt còn lại mà không được.
Bông nước từ dưới thân quái long chảy vào như thác lũ và phía ngoài có tiếng người gọi vang:
- Chư vị phải ra ngay! Ngoài kia trời đổ mưa như bảo táp, nước lại chảy cả về khu vực này, chỉ không lâu nữa là hầm sẽ ngập kín"
Quả đúng như vậy, nửa canh giờ trước trời đã trút nước xuống, sau bốn tháng đại hạn. Cơn mưa này được bách tính đón mừng nhưng lại khiến quần hùng ở đây rầu rĩ. Hàng ngàn người đội mưa đắp đất quanh khu mộ, cố ngăn dòng nước lại.
Nhưng do địa thế thấp trũng, lượng nước dâng lên rất nhanh, phá vỡ bờ đất xốp, tràn xuống cửa lăng tẩm. HỒ Diện Cái liều mạng chạy vào thông báo cho toàn người bên trong.
Tuấn Hạc nhận ra gã, vận công quát vang:
- Ngươi cứ lên trước đi, bọn ta sẽ ra ngay"
Trùm người nhìn nhau thở dài, cùng tiến lên. Nếu không giết được con vật quỷ quái này ngay, họ sẽ không bao giờ trở lên mặt đất được nữa.
chia thành hai nhóm, từng loạt bốn người nhảy lên. Mục tiêu của họ là cổ họng quái long. HỌ hy vọng rằng lớp da nơi đây sẽ mỏng hơn những chỗ khác.
Dường như quái long cũng biết nhược điểm của mình, nó cúi thấp xuống vươn chiếc đầu gớm ghiếc và hai chân trước ra chống đỡ. Sau hơn hai khắc, nước đã dâng đến đầu gối khiến việc di chuyển càng thêm khó khăn. VÔ Giới chậm chạp, trợt chân bị móng vuốt quái long quạt trúng, văng xa hai trượng. Tuấn Hạc kinh hãi đỡ lên xem xét. Da thịt rách không sâu nhưng lực đạo quá mạnh nên VÔ Giới bị trọng thương. Máu trong phổi tràn ra như suối Tuấn Hạc vội truyền nội lực bảo vệ tâm mạch rồi cho lão uống linh đan, hòa thượng gượng cười:
- Bần tăng chẳng màng đến tử sinh, nếu thí chủ thoát chết, xin đưa Hàn Ngọc Thiền Trượng về hoàn lại cho gia sư là đủ rồi"
Tuấn Hạc sa lệ hứa:
- Đại sư yên tâm, tại hạ sẽ làm điều ấy"
Chàng bồng lão đặt lên một tảng đá cao ở sát vách rồi quay lại. Sau người kia đều tả tơi và kiệt lực, đứng nhìn con quái vật và dòng nước ngày càng dâng cao.
Tuấn Hạc nghiêm giọng nói nhỏ với Hoắc Cừn:
- Hoắc huynh! Tại hạ sẽ liều mình để giết quái vật, chỉ mong Hoắc huynh đưa giùm VÔ Giới hòa thượng ra ngoài và cố công chữa trị. Nếu chẳng may lão không sống nổi, xin Hoắc huynh đến Huyền Không Tự trên núi Hằng Sơn, nói rõ rằng tại hạ đã chết và bảo thuyết thê Tiểu Băng đem Hàn Ngọc Phật Trượng đến Lục Bàn Sơn trả lại cho Tây Phật. ơn này, kiếp sau Văn mỗ xin báo đáp "
Hoắc Cừu lặng lẽ gật đầu, đôi mắt nhòa lệ.
Tuấn Hạc bước lên phía trước, chầm chậm đi về phía quái long. Trương Tỳ Vân lo ngại gọi:
- Đinh lão huynh cẩn thận"
Lúc này, tư thế Tuấn Hạc rất kỳ quái.
Chàng dùng hai tay nắm chặt trường kiếm, đưa ra phía sau đầu, bỏ trống toàn bộ thân mình.
Không thấy ánh thép, con vật yên tâm thè lưỡi quấn chặt thắt lưng chàng đưa vào chiếc miệng rộng. Bảy người kia kinh hãi rú lên.
Vừa qua khỏi hàm răng, chàng vung kiếm chặt phăng gốc lưỡi và đâm ngược vào hàm trên, xuyên kiếm chếch lên óc quái long. Con vật đau đớn đến phát điên vì não bộ tổn thương, lao thẳng về phía hồ nước, lặn xuống đáy mất dạng.
Bảy người kia không sao cản lại được, buồn bã gạt lệ. Trương giáo chủ buồn bã cười ra nước mắt :
- Không ngờ một kẻ háo sắc, tham lam như Đinh Sơn Giáp lại chết một cách oanh liệt như vậy! Trương mỗ giờ đây mới thực lòng bái phục"
Hoắc Cừu lạnh lùng cõng VÔ Giới đi ra. Sáu người kia cũng bước theo. Khi họ ra đến cửa hầm mộ thì nước đã dâng đến ngực.
Người bên ngoài đứng đầy xung quanh, cùng nắm chặt những tấm vải dầu để che chắn cho những ngọn đuốc. Nhờ chút ánh sáng hiếm hoi ấy, họ nhìn thấy thủ lĩnh của mình đi ra. Tiếng reo hò vì vui mưng át cả tiếng mưa gió.
Không thấy Tuấn Hạc đâu, HỒ Diện Cái vội hỏi:
- Cốc chủ bổn cốc đâu sao không thấy?
Trương Thiên Sư buồn bã đáp:
- Đinh cốc chủ đã liều mình nhảy vào miệng quái long để cứu bọn lão phu. Quái vật đã mang lão lặn sâu xuống đáy hồ rồi.
HỒ Diện Cái không kềm được lòng, sụp xuống khó c ròng :
- Trưởng lão chết đi thì cơ nghiệp Cái Bang còn mong gì vãn hồi được nữa. Cù mỗ cũng chẳng mặt mũi nào mà sống nữa.
Gã võ sĩ nhỏ thó hầu cận Nam Tà vội hỏi:
- Thảo nhi ! CÓ phải ngươi đấy không?
Cù Y Thảo giật mình hỏi lại:
- Chẳng lẻ gia gia còn sống?
Người kia gật đầu run rẩy nói:
- Đúng vậy ! Ta vẫn chưa chết ! Nhưng chẳng lẽ Thiên Ma đại lão lại là Văn nhị công tử?
Cù Y Thảo đau đớn gật đầu! Gã võ sĩ cao lớn đứng bên Vạn Bác HỒ Tinh thét lên não ruột:
- Nhị đệ! Đại ca đã đến đây"
Hắn chính là Thiết Long hay Văn Tuấn Thu gì cũng được .
Tuấn Thu gào thét như điên cuồng, chạy về phía hồ lăng tẩm định nhảy xuống. Nhưng nước và bùn đã lấp đầy, chẳng thấy hầm mộ đâu cả.
Các chưởng môn nhân đều nhìn nhau thở dài, không ngờ kẻ đã hy sinh lại là Văn nhị công tử"
Pháp Hoa thiền sư hỏi lại:
- Phải chăng vị thí chủ ấy đã từng giả dạng Đơn Thu Cốt và Doãn Tự Vân để lên tranh ngôi minh chủ?
Luân Hồi Đế Quân thở dài:
- Đúng vậy! Trong võ lâm không còn chàng trai thứ hai nào như vậy cả.
Giang Lăng Thần Nữ cười nhạt:
- Gã đã ám hại Tự Vân, giờ chết cũng đáng đời "
Đế Quân quay sang tát mụ té lăn xuống mặt đất đầy nước. Lão rít lên:
- Câm ngay! Mụ còn dám xúc phạm đến Tuấn Hạc thì đừng hòng sống nữa.
VÔ Giới hòa thượng được uống Đại Hòa Đan của Thiếu Lâm nên thoát chết.
Lão vừa tỉnh lại đã hỏi Hoắc Còn:
- Văn thí chủ đâu?
Hoắc Còn nghiến răng kể lại cái chết của chàng "
Hòa thượng ngửa cổ cười bi thiết:
- Tuấn Hạc không còn thì bần tăng lưu lại Trung Nguyên làm gì nữa? Tịch mịch thay cuộc đời này"
Hoắc Cừu cúi đầu lẩm bẩm:
- Tịch mịch! Tịch mịch"
Cơn mưa vẫn Oà ạt cho đến sáng, cuốn trôi những bức tường thành, vùi lấp tất cả công lao đào bới. Khi nước rút đi, chắc nơi đây lại bằng phẳng như chưa hề bị phát hiện. Văn Tuấn Thu nhìn ánh bình minh rạng rỡ, vận công nói lớn:
- Sang năm, đúng ngày này, Văn gia bảo sẽ tổ chức đám giỗ đầu chi Văn nhị công tử. Tại hạ xin mời chư vị giá lâm Lư Lăng"
Ai nấy đều cảm động trước cái chết đại dũng, đại nghĩa của Tuấn Hạc nên đồng thanh hứa sẽ không quên.
Hồi 15
Thiên Điểu, Hoàng Mao đồng xuất thế
Thùy tri thế thượng hưu u linh
Sáu tháng sau, võ lâm rung chuyển vì sự ra đời của Thiên Điểu Bang. HỌ tấn công Hoàng Thổ Thành ở vùng cực Bắc Thiểm Tây, giết chết Trường Xuân Chân Nhân và Truy Mệnh Đao Sứ. Hướng Thành Chủ vì sinh mạng của gần ngàn thủ hạ đành cùng Hoắc Cừu rút quân chạy về Tây Hạ.
Chỉ một tháng sau, Khuất Gia Trang ở Giang âm bị tập kích lúc nửa đêm, nhà cửa còn nguyên vẹn nhưng hơn trăm người đều biến mất. Nghe nói đêm ấy có đám mây đen sì sà xuố ng và hai khắc sau lại bốc lên. Đám mây ấy phát ra những tiếng ríu rít rất lạ tai "
Thiên Sư Giáo chủ Trương Tỳ Vân vội đến Thiếu Lâm Tự họp mặt với các chưởng môn bạch đạo, bàn bạc cách đối phó. Trương Thiên Sư thở dài nói:
- Lão phu đã đến tận nơi quan sát và phát hiện trên mái ngói có rất nhiều phân chim. Như vậy, hành vi này rõ ràng là của Thiên Điểu Bang"
Minh Tâm Tử - chưởng môn phái VÕ Đang thở dài bảo:
- Thiên Điểu Bang thu phục Hoàng Thổ Thành thì còn có thể hiểu được, vì họ cùng chung lãnh thổ . Nhưng việc thảm sát Khuất Gia Trang quả là quá lạ lùng ! Chẳng lẽ họ có tư thù với họ Khuất "
Hư Trúc Chân nhân - chưởng môn phái Hoa Sơn góp ý:
- Theo bần đạo chỉ có hỏa khí của Liệt Hỏa Giáo ở Nam Lĩnh là chống lại được bầy chim ăn thịt kia. Chẳng có động vật nào không sợ lửa cả"
Pháp Hoa thiền sư khen phải:
- Hay lắm ! Lão nạp sẽ cho người mang thư đến Quảng Tây ngay"
Trương giáo chủ lộ vẻ băn khoăn:
- Giáo chủ Liệt Hỏa Giáo là một người xấu xa, tàn ác, dã tâm lại không nhỏ.
Không chừng lão ta nhân dịp này mà xưng bá đất Trung Nguyên "
Huệ Hà sư thái trấn an:
- Đất nước đang thanh bình, kỷ cương phép nước nghiêm minh, chẳng có bang hội nào dám công khai bức hiếp võ lâm đâu Các phái chúng ta đoàn kết lại thì lo gì nữa?
Lời của bà rất chí lý nên bốn lão nhân kia đều tán thành, vừa mời Liệt Hỏa Giáo, vừa chờ xem động tĩnh của Thiên Điểu Bang! Việc trinh sát tình hình Tây Vực được giao cho Vạn Bác HỒ Tinh ở Lư Lăng"
Giờ đây Văn Gia Bảo đã được xây dựng lại trên nền cũ. Tất cả đều giống như xưa, chỉ có rừng tùng chung quanh là thưa thớt, nham nhở vì đám cháy năm nào"
Nhân số cũng chỉ có mấy chục tiêu sư thân tín. Bọn đao thủ Biến Hình Môn vừa quy phục chưa được uống thuốc giải nên đã chết cả vì Yêu Độc Đan.
Cuộc đào thoát kỳ diệu khỏi biển lửa ấy sẽ được nói đến vào một hồi sau. Giờ đây chúng ta hãy quay lại Trường An để gặp một nhân vật rất thú vị.
* * *
Trưa ngày mười tám tháng ba có một quái nhân lững thững đi vào thành Trường An - qua cửa Tây! Thân hình gã cao gầy nên trông như đang bơi trong bộ y phục rất cổ đã rách nhiều chỗ. Đặc biệt là mái tóc gã vàng chói như rơm, lông mày, lông mi cũng vậy. Hơn thế nữa, da mặt, da cổ, da bàn tay đều có lớp lông tơ vàng mượt. BỘ râu quai nón rậm rì bao kín nửa dưới khuôn mặt cũng có màu vàng.
Gã không búi tóc mà cột túm lại bằng dải lụa đen ở đỉnh đầu. Còn đôi dày dưới chân thì hoàn toàn cũ kỹ với mũi vểnh lên. Nếu gã không có dáng đi oai phong bệ vệ, và thiếu thanh trường kiếm trong tay, thì chắc bọn trẻ con đã xúm lại chọc ghẹo.
Trên vai quái nhân tóc vàng có một tay nải nặng bằng gấm trắng. Chẳng ai đoán ra có gì trong ấy?
Gã ta ghé vào một tiệm bán y phục may sẵn, hỏi mua quần áo ! Chủ tiệm thấy gã nói tiế ng Hán sành sõi, bật cười bảo:
- Không ngờ người Tây Dương lại thông thạo ngôn ngữ Trung Quốc như vậy"
Gã lặng lẽ không biện bạch, lấy thỏi vàng hình vuông ra trả. Nén vàng sáng rực khiến chủ tiệm hoài nghi. Lão xem xét rất kỹ và còn cắn thử nữa. Trên mặt khối vàng có chữ Nhất Dật, như vậy tương đương với hai mươi bốn lượng"
Lão chủ đặt lên cân, quả đúng trọng lượng! Lão hoan hỉ thố lại bằng một xấp tiền giấy Đại Minh Thông Hành Bảo Sao. Vị khách kia bỗng nói:
- Túc hạ có thể cho ta đổi thêm ít tiền giấy nữa không?
Gã móc ra thêm mười Dật nữa. Lão chủ tiệm tự hỏi trong tay nải kia chắc là có hàng trăm thỏi như vậy? Đổi tiền xong, quái nhân đi sang khách điếm đối diện. Viên chưởng quỹ nhìn vẻ xơ xác, kỳ dị của khách với ánh mắt nghi ngại. Quái nhân rút tờ tiền giấy trăm lượng đặt lên mặt quầy, lạnh lùng bảo:
- Một phòng thượng hạng "
Lão ta hoan hỉ cười toe toét:
- Xin mời đại gia lên lầu! à! Tiểu nhân quên không hỏi quý danh?
Gã tóc vàng tra in giọng:
- Mạc Luân ở Đ ông Thăng ! Túc hạ cho dọn ngay cơm lên phòng"
Gã tắm gội rất lâu, nhưng không cạo râu, cạo mặt gì cả. Tuy nhiên, trong bộ y phục mới bằng gấm trắng trông Mạc Luân dễ coi hơn. Nếu gã nhuộm râu tóc thì cũng chẳng khác gì người Hán vì mắt đen tuyền "
Mạc Luân xách cả tay nải đựng vàng và trường kiếm theo. Xuống đến khách sảnh ở lầu dưới, gã nghiêm nghị hỏi lão chưởng quầy:
- Ơø thành Trường An này, nơi nào bán ngựa tốt?
Lão chưởng quầy mau mắn đáp:
- Tiểu nhân có một vị tiểu huynh chuyên nuôi ngựa quý ở cửa Nam thành.
Để tiểu nhân gọi xe ngựa đưa đại gia đến đấy"
Mạc Luân lắc đầu:
- Không cần xem, cứ bảo người ấy đem lại con ngựa tốt nhất là được. Ta muốn có nó vào sáng mai"
Gã rời khách điếm, nhảy lên chiếc xe ngựa gần nhất, điềm đạm nói:
- Hãy đưa ta dạo một vòng quanh Trường An "
Nhưng xe ngựa vừa chạy ngang qua cửa tòa Vị Thủy đại tửu lâu, gã bảo xà ích dừng lại! Mạc Luân đưa ra tờ tiền giấy trị giá đến mười lượng bạc. Gã phu xe nhăn nhó :
- Tiểu nhân làm gì có tiề n để thối lại?
HỌ Mạc lạnh lùng bảo:
- Vậy thì khói thố "
Gã nhét tiề n vào tay tên xà ích rồi bỏ đi Thì ra trước cửa tòa tửu lâu đang có một vị hòa thượng to béo đứng khuất thực. Lão ta mặc bộ tăng bào rách rưới, tay không cầm bình bát mà lại chìa ra một chimc thau đồng móp méo, nứt nẻ.
Lão đứng ngay giữa cửa nên rất trở ngại cho khách ra vào. Bọn tiểu nhị hết lời năn nỉ nhưng lão vẫn không chịu đi.
Bọn chúng xúm lại xô đẩy cũng chẳng hề nhúc nhích. Còn đấm đá chỉ tổ đau tay mà thôi! Hòa thượng cười ha hả bảo:
- Hôm nay bần tăng chưa quyên đủ ba chục lượng, quyết không rời chỗ này "
Lão chưởng quầy đấm ngực kêu trời:
- Quyên giáo kiểu này có khác gì ăn cướp! Chẳng lẽ bổn điếm ngày nào cũng phải bù cho đủ số ba chục lượng hay sao?
Hòa thượng thản nhiên đáp:
- Không đâu! Ngày mai bần tăng sẽ đến tiệm bên kia đường"
Mạc Luân bước đến cất giọng khàn đặc hỏi:
- Đại sư quyên tiền để làm gì? Dẫu bao nhiêu tại hạ cũng có thể cúng dường được "
Hòa thượng to béo giật mình nhìn khách lạ. Lão dò hỏi:
- Thí chủ là người phương nào, mà râu tóc vàng như rơm vậy?
- Tại hạ là người Tây Vực"
HÒ a thượng cười hì hì :
- Bần tăng là VÔ Giới, dám hỏi danh tính thí chủ?
- Tại hạ là Mạc Luân! Hay chúng ta lên lầu làm vài chén rượn rồi đàm đạo?
vô Giới lộ vẻ mừng rỡ nhưng khựng lại ngay:
- Bần tăng không kiêng rượn thịt"
Nhưng còn phải quyên giáo trước đã"
Mạc Luân hỏi ngay:
- Đại sư định xây chùa ư?
VÔ Giới buồn rầu đáp:
- Không phải ! Bẩn tăng định xây một ngôi mộ cho người bạn đã chết"
Mạc Luân chấn động, lặng im một lúc mới nói:
- Đại sư cần bao nhiêu?
VÔ Giới gãi đầu:
- Chắc phải hơn ngàn lượng vì bần tăng sẽ xây chùa cạnh mộ để được gần gũi y"
Mạc Luân chớp mắt, lặng lẽ móc trong tay nải ra một nắm ngọc bỏ vào chiếc thau đồng. Trị giá của nó không dưới ngàn lượng bạc. VÔ Giới giật mình, cầm một viên lên xem thử và hỏi:
- Thí chủ đừng chọc ghẹo bần tăng nhé ! Đây là ngọc hay pha lê vậy?
Mạc Luân nghiêm giọng:
- Toàn là của thật cả! Trong tay nải này còn đến gấp trăm lần như vậy. Đại sư có muốn lấy thêm không?
VÔ Giới xua tay:
- Không cần đâu! Nhưng bần tăng phải đi kiểm tra trước đã. Nếu đúng là ngọc thật bần tăng sẽ rất vui lòng uống với thí chủ một phen.
Lão lật đật bỏ chạy như bị ma đuổi.
Bọn tiểu nhị và lão chưởng quầy ôm bụng cười:
- Không ngờ chỉ vài viên pha lên mà đuổi được lão hòa thượng quỷ quái kia đi"
Mạc Luân không nói gì, bước thẳng vào tửu lâu Gã lên tầng hai ngồi ngay lan can phía Tây ngắm cảnh tịch dương trên rặng Tần Lĩnh. Vừa mới ăn cơm xong nên gã chỉ gọi hai (ra nhắm nhỏ và một vò rượn Lan Sinh lâu năm. Tên tiểu nhị bưng rượn lên cười hì hì nói:
- vò rượn này để đã ba mươi năm, giá là hai chục lượng. Chỉ mong đại gia đừng trả bằng những viên pha lê như lúc nãy"
(Người Trung Hoa đã chế tạo ra thủy tinh từ thời nhà Thương nhưng còn thô sơ thời Đông Hán Vương viết rằng các đạo sĩ đã nung luyện năm loại đá làm thành loại ngọc ngũ sắc. ĐÓ chính là những viên thủy tinh hay pha lê.") Hai khắc sau, VÔ Giới chạy vào hỏi chưởng quỹ:
- Thí chủ tóc vàng đâu rồi?
Lão ta sợ hãi nói:
- Hắn lửa gạt đại sư nên bỏ đi rồi "
VÔ Giới gầm lên:
- Lừa gạt cái mả cha ngươi! ĐÓ là ngọc thật! Hắn đâu, hãy nói mau"
Sợ lão không tin, VÔ Giới rút ra một xấp tiền dầy cộm dí vào mũi:
- Đây là hơn ngàn lượng bạc, lão tin chưa?
Mùi tiền thơm phức đâu lạ lùng gì, lão chưởng quầy choáng váng nói như mơ:
- Ngọc thật ư! Người ấy đang ở trên lầu"
VÔ Giới đẩy lão ra, chạy thẳng lên lầu.
Thấy Mạc Luân, lão bước đến, ngồi đối di ện cười hì hì :
- Thí chủ quả là bậc đại thiện nhân"
Bần tăng xin cảm tạ"
có tiền trong túi, VÔ Giới vững bụng gọi rượn thịt ê hề, lão ăn như rồng cuốn, tưởng chừng nhịn đói đã lâu! Mạc Luân lặng lẽ nhìn hòa thượng ăn uống, đôi mắt đầy vẻ trìu mến, VÔ Giới no căng bụng, vơ chén róc đầy. Hai người uống liền mười chén, ai cũng ngà ngà.
Mạc Luân nhìn ra ngoài, thấy bầy én bay lượn trong ánh hoàng hôn, lòng nao nao cảm xúc buột miệng ngâm:
khuất khúc tân từ tửu nhất bôi, Khứ niên thiên khí cựu đình đài.
Tịch dương Tây Hạ kỷ thời hồi VÔ khả nại Hà hoa lạc khứ.
Tự tằng tương thức Yến qui lai.
Tiểu viên hương kích độc bồi hồi." (Dịch thơ) xong một bài từ nhấp một ly.
Lầu xưa hơi cũ vẫn còn y.
Bóng chiều qua lại miền Tây Hạ Chẳng thể làm sao hoa khỏi rơi én kia quen cũ bay liền cánh Mình ta vườn nhỏ bước bồi hồi." Ngâm xong, Mạc Luân nâng chén uống cạn. VÔ Giới róc thêm chén khác rồi hỏi:
- Phải chăng thí chủ có kỷ niệm buồn ở đất Tây Hạ?
Mạc Luân gật đầu.
- Thí chủ đến Trường An có việc hay đi du sơn ngoạn thủy?
- Tại hạ muốn đi thăm Giang Nam một chuyến "
VÔ Giới mừng rỡ nói:
- Bần tăng cũng có ý định ấy. Hay là chúng ta đồng hành cho vui?
Mạc Luân gật gù:
- Thế thì tốt lắm! Đại sư đi sắm sửa y phục. Rồi đến Vị Thủy đại khách điếm tìm tại hạ"
VÔ Giới cười vang:
- Bần tăng cũng biết nơi ấy người áo rách không vào được "
Lão cao giọng gọi tiểu nhị tính tiền.
Còn ít bạc lẻ lão không cho mà lấy lại và cười bảo gã:
- Mấy đồng này coi như bần tăng quyên của thí chủ vậy "
Tiểu nhị tức muốn hộc máu nhưng không dám phát tác"
Khi hai người khách đi khỏi, chưởng quầy và bọn tiểu nhị xúm lại bàn tán:
- Chắc hai kẻ này quen nhau trước và bày ra trò bố thí ngọc ngà để loè thiên hạ đấy thô "
Chỉ mình gã phu xe là biết người tóc vàng kia rộng rãi. Nhưng gã chẳng bao giờ chịu nói ra. Biết đâu đấy là của cải ăn cướp thì sao?
Sự đời quả nực cười "
* * *
Đêm hôm ấy, có một bóng đen đột nhập vào Tần gia trang ở cửa Đông thành Người này trùm kín toàn thân trong lớp vải đen. Thân pháp của hắn nhanh như ánh sao băng qua bầu trời và phiêu phưởng nhẹ nhàng tựa bóng u linh.
Hắn nhanh chóng lướt khắp khu hậu viện như muốn tìm ai đó. ánh trăng mười tám vằng vặc trên cao không hề làm hắn lo sợ Đến một căn phòng còn sáng đèn, hắn nhìn qua khe cửa, thấy một mỹ nhân đang ngồi nhìn ngọn nến lung linh. Nàng vô cùng xinh đẹp nhưng gương mặt lại đầy vẻ đau khổ. Bỗng nàng thở dài não ruột nước mắt trào ra. Mỹ nhân gạt lệ đứng lên, hai tay đưa ra phía trước, chậm chạp dò dẫm in từng bước đi . Thì ra nàng bị mù"
Người bịt mặt chấn động tâm thần, đứng lặng người một lúc. Dường như đã tìm ra chủ ý, hắn vào các phòng gâ đấy, điểm huyệt toàn bộ những người đang ngủ. Những luồng chỉ kình từ ngón tay gã vượt qua khoảng cách nửa trượng rất dễ dàng. Công phu cách không chỉ lực đạt đến mức này là điều khó mà tin được.
Khi biết chắc rằng tất cả đều ngủ mê man, hắn đẩy cửa phòng nữ lang mù, bước vào và đóng lại. Thính giác của người khiếm thị rất tinh tường, vì vậy nữ lang kia phát giác ra ngay. Nàng ngồi ở mép giường, mỉm cười hỏi nhỏ:
- Tưởng đại thư chưa ngủ sao? Vào đây chơi với tiểu muội"
Hắc y nhân vận công truyền âm, khiến giọng nói văng vẳng như từ cõi mơ hồ nào đấy"
- Doanh muội! Ta là Tuấn Hạc từ cõi âm trở về thăm nàng đây "
Giọng nói quen thuộc, thân thiết kia khiến Doanh Doanh vui mừng khôn xiết, nàng đứng bật dậy lắp bắp:
- Tướng công! CÓ thực là tướng công không?
Hắc y nhân ngâm nga:
"Phủ năng chính đắc tăng nhi liễu, Vũ đả lê hoa thâm bế môn." Đây là hai câu cuối trong bài Tử Gia CÔ Thiên của Tần Quán đời Tống! Nghĩa của nó là :
"vừa lúc chong đèn cài cửa kín, Hoa lê tầm tã trận mưa tuôn." Hai câu này là mật hiệu để phu thê nhận ra nhau. Thuật dịch dung của Biến Hình Môn quá linh diệu nên sau khi cứu được Doanh Doanh khỏi ôn Châu, mỗi lúc gần gũi nàng và ôn Tiểu Băng chàng đều ngâm nga câu đầu và họ đọc câu sau"
Yù thơ trong bài thì khác nhưng đem vào chốn phòng the lại nồng thắm ái ân"
Doanh Doanh bật khóc:
- Tướng công! Dầu chàng có là hồn ma bóng quế thiếp cũng không sợ, hãy đến đây với thi ếp "
Đôi tay nàng quờ quạng vào không khí như muốn tìm Tuến Hạc. Chàng đau đớn nói:
- Ta đã giết t nhạc phụ, còn mặt mũi nào mà kề cận nàng nữa! Lần này gặp nhau cũng là lần cuối cùng"
Doanh Doanh xua tay nức nở:
- Không ! Không ! Tướng công bì bức bách mới phải làm như vậy! Gia phụ đã mế t cả lương tri, bao phen hãm hại phu thê chúng ta, như vậy đâu còn là cha con nữa! Nay thiếp đã mù lòa, khố n khổ thế này cũng là chịu tội thay cho tướng công rồi! Thiếp chưa thể chết theo chàng là còn vì từ mẫu"
Nói đến đây, uất khí công tâm, Doanh Doanh ngã lăn ra đất bất tỉnh. Nhưng Tuấn Hạc đâu thể để nàng rơi xuống đất, chàng lướt đến đỡ, đặt nàng lên giường rồi xoa bóp các huyệt đạo quanh đầu cổ.
Lát sau, Doanh Doanh hồi tỉnh.
Nàng mừng rỡ ngồi lên, đưa tay vuốt ve gương mặt Tuấn Hạc. Thấy hàng râu rậm rạp, nàng mỉm cười bảo:
- Sao tướng công không chịu cạo râu?
Tuấn Hạc giả giọng âm u:
- Ta chết nơi đất lạ, chẳng ai thờ cúng nên làm gì có dao mà cạo?
Doanh Doanh bật thốt:
- Thiếp nghe nói đại ca Văn Tuấn Thu đã về Lư Lăng dựng lại Văn Gia Bảo, sao vong linh chàng không về đấy nương thân?
Tuấn Hạc hoan hỉ phi thường. Suy nghĩ môi lúc rồi nói:
- Nếu nàng không giận ta, sao chẳng về lại Văn Gia Bảo khói hương? Oan hồn của ta sẽ cùng nàng xúm họp "
Vào thời Minh, Thiên Sư Giáo phát triển mạnh nên nhân dân Trung Hoa rất tin vào chuyện ma quỷ! Việc vong hồn chết oan hiện về với người thân được coi là lẽ đương nhiên. Những giai thoại như vậy đã là tiề đề để sau này BỒ Tùng Linh đời Thanh viết tác phẩm Liêu Trai Chí Dị .
Doanh Doanh vui vẻ gật đầu:
- Sáng mai thiếp sẽ thưa lại với mẫu thân rồi cùng bà đến Lư Lăng! Thiếp ở đây cũng chỉ vì được gần gũi phần mộ của chàng mà thô "
Tuấn Hạc cảm động hôn lên má nàng rồi hỏi:
- Vì sao Doanh muội lại lâm vào cảnh tăm tối này?
Doanh Doanh buồn bã nói:
- Tiểu muội bị tiên phụ phế võ công nên rấ yếu ớt. Khi nghe tin tướng công chết trong miệng quái long, tiểu muội ngã lăn ra bất tỉnh, đầu đập mạnh xuống sàn gạch. Lúc tỉnh lại thì đã không còn thấy đường nữa "
Bông nàng thẹn thùng nói:
- Thiếp chỉ tiếc một điều là chưa kịp sinh con nối dõi cho tướng công"
Chàng dịu dàng nói :
- Nếu nàng không sợ ta là ma quỷ, phu thê sẽ lại mặn nồng"
Doanh Doanh ôm chặt lấy chàng thủ thỉ:
- Thiếp đâu dám mong được hưởng niềm hạnh phúc ấy"
Nàng run rẩy cởi áo trượng phu, úp mặt vào da thịt lạnh giá kia, cố tìm lấy chút hương xưa. Lát sau, những động tác vuốt ve quen thuộc đã khicơ thể nàng nóng lên và khát khao dâng hiến.
Bao nhớ nhung dồn cả lại phút giây này, hai người đắm mình trong hoan lạc đến giữa tận canh tư.
Tuấn Hạc bất ngờ điểm huyệt Doanh Doanh, mặc lại y phục cho nàng, sửa sang lại chăn gối rồi trở về khách điếm. VÔ Giới hòa thượng đã đến hồi xẩm tối và ở một phòng khác nên không hề hay biết"
Sáng hôm sau, CỔ lão thái thấy Doanh Doanh dậy trễ, liền đến phòng nàng đánh thức :
- Doanh nhi! Con có khoẻ không, sao lại ngủ trưa hơn mọi ngày?
Doanh Doanh giật mình ngồi dậy, đưa tay sờ mó chung quanh. Nàng bỗng nhớ rằng hồn ma không thể ở lại ban ngày, quay sang CỔ lão thái, hơn hở nói:
- Mẫu thân! Đêm qua anh linh Tuấn Hạc hiện về sum họp với hài nhi. Chàng bảo rằng con phải về ngay Văn Gia Bảo vì hồn chàng cũng sẽ về đấy"
CỔ lão thái tin là thực, buồn bã nói:
- Con là dâu họ Văn thì về đấy là phải đạo ta đến đấy sao tiện?
Doanh Doanh ôm bà cầu khẩn:
- Mâu thân nói tướng công không có lỗi gì trong khi hạ sát phụ thân, sao giờ này lại vì việc ấy mà bỏ rơi hài nhi?
Chẳng phải vì phụ thân mà Anh muội chế t đấy sao? Hài nhi mù lòa, mẫu thân thì già yếu, không nương nhau mà sống thì còn dựa vào ai được nữa?
Nàng bật khóc thảm thiết khiến CỔ lão thái cũng khóc theo. Bà gật đầu nói:
- Thôi được, màu thân sẽ đi cùng Doanh nhi"
Hai mẹ con gọi Tưởng Thiếu Hà sửa soạn hành lý cáo biệt Tần Hải để về Giang Tây. Sau khi CỔ Thiện Hòa chế t, CỔ lão thái giải tán Biế Hình Môn nên chẳng còn ai đi theo cả.
Tưởng Thiếu Hà - tứ đệ tử của Thiên Sư Giáo chủ - là một nữ lang bị á tật.
Nàng khá sinh đẹp và có thân hình gợi cảm. Tưởng Thiếu Hà được Trương giáo chủ thu nhận từ năm mười tuổi và nuôi dưỡng suốt mười lăm năm.
Tích Ngọc Lang Quân là kẻ háo sắc nên thường ức hiếp nàng sư muội tật nguyền. Tử lúc nàng mới lớn, gã đã giở trò bại hoại, sờ mó và chọc ghẹo. Lúc đầu Tưởng Thiếu Hà còn nhẫn nhịn, nhưng sau khi biết rõ lòng dạ gã, nàng nuôi lòng căm hận, phản kháng kịch liệt.
Khi Doanh Doanh bị bắt về để kết hôn với Trương ân Tuấn, Tưởng Thiếu Hà là người chăm sóc nàng nên cảm thông với hoàn cảnh. Sẵn mối thù với Trương ân Tuấn, Tưởng Thiếu Hà liền cưu mang Doanh Doanh, đưa nàng về Trường An.
Doanh Doanh đã cùng nàng kết nghĩa chị em, thề suốt đời không bỏ nhau. Vì vậy Doanh Doanh về Văn Gia Bảo thì nàng cũng đi theo! Nàng hóa trang làm gã đánh xe để tránh mặt Thiên Sư Giáo"
Khi xe song mã ra đến đường quan đạo thì gặp hai ky sĩ. ĐÓ là một lão hòa thượng to béo và một quái nhân râu tóc vàng hoe. VÔ Giới đang oang oang kể tình hình võ lâm cho Mạc Luân biết.
Doanh Doanh nghe tiếng người quen liền bảo CỔ mẫu:
- Mâu thân thử nhìn người kia xem có phải là một hòa thượng mập mạp hay không?
cổ lão thái vén rèm nhìn ra, quay lại nói:
- Đúng vậy! Dường như ta đã gặp lão lâu rô thì phải "
Doanh Doanh mừng rỡ thò đầu ra cửa sổ gọi lớn:
- Đại sư! Tiện nữ là Doanh Doanh đây"
VÔ Giới giật mình, phóng ngựa lại, cười ha hả :
- Không ngờ lại gặp được nữ thí chủ ở đây! Bần tăng tưởng đã về ôn châu rồi chứ? Bần tăng mới trở lại Trung Nguyên chừng mười ngày nay "
Doanh Doanh vui vẻ hỏi:
- Đại sư đồng hành với ai mà có vẻ tương đắc vậy? Tiểu nữ mù nên chẳng thấy gì cả"
VÔ Giới giật bắn mình:
- A Di Đà Phật! Lẽ nào trời già lại tàn nhẫn đến thế sao? Tội nghiệp cho nữ thí chủ! à! Bạn của bần tăng là một gã người Tây Vực tên gọi Mạc Luân"
Doanh Doanh nói tiếp:
- Tiện nữ đang cùng mẫu thân trên đường đến Văn Gia Bảo "
VÔ Giới gật gù:
- Hay lắm! Bần tăng cũng có ý ấy"
Chúng ta cùng đồng hành cho vui "
Đến trưa họ ghé vào một trấn giữa đường để dùng bữa. VÔ Giới đến tận xe chào CỔ lão thái rồi đỡ hai người xuống.
Quán vắng không có người nên bọn tiểu nhị vui mừng đón tiếp. Cả năm người quây quần quanh một bàn lớn, VÔ Giới sang sảng gọi cơm rượn, nghe giọng cũng biết túi lão đầy tiền"
Tưởng Thiếu Hà rất ngạc nhiên và thích thú trước dung mạo của Mạc Luân.
Nàng quên rằng mình giả trai, cầm bàn tay Doanh Doanh viết vào.
- Doanh muội, gã Tây Vực kia rất kỳ lạ mắt gã đen nhưng râu tóc lại vàng hoe"
Doanh Doanh sợ VÔ Giới hiểu lầm liền giới thiệu:
- Tiểu nữ quên không nói, người này chính là Tưởng đại thư, ân nhân của tiểu nữ"
VÔ Giới bật cười:
- Không nói bần tăng cũng đoán ra"
Nam nhân đâu có mông ngực tròn trịa như vậy?
Tưởng Thiếu Hà đỏ mặt lườm lão bằng ánh mắt rất sắc ! VÔ Giới ngượng ngừng chữa thẹn:
- Thực ra thì cũng chẳng cần hóa trang.
Sau khi Văn nhị công tử liều mình ở lăng mộ Tần Thủy Hoàng, Trương giáo chủ đã chính thức ngỏ lời xin lỗi Văn Gia Bảo và bãi bỏ lệnh truy sát Tưởng Thiếu Hà"
Tích Ngọc Lang Quân thì bị quản chế rất chặt chẽ "
Tưởng Thiếu Hà mừng rỡ, lột ngay mặt nạ ra. Nàng ra dấu rằng mang vào rất khó chịu. VÔ Giới cười bảo:
- Không ngờ nữ thí chủ cũng là một giai nhân"
Tưởng Thiếu Hà thẹn thùng nhưng rất sung sướng! Doanh Doanh vô tình nói:
- Tiện nữ cùng Tưởng đại thư kết tình tỷ muội, quyết thờ chung một chồng.
Nào ngờ Văn tướng công lại ngắn số nên duyên phân không thành "
VÔ Giới nhăn mặt:
- Nữ thí chủ có biết Văn thí chú có hai người thiếp ở núi Hoàng Sơn hay không?
Sau khi nghe Văn Gia Bảo bị thiêu hủy, toàn gia thảm tử, Tuấn Hạc đành phải lấy Phương Phương và Mạn Ngọc để có người nối dõi tông đường"
Doanh Doanh không hề ghen tuông mà lại nói:
- Thật là tội nghiệp cho hai chị ấy?
Phải chi chị em được đoàn tụ ở Văn Gia Bảo, cùng thờ phụng tướng công! Nghe nói ôn đại thư đã có mặt ở Lư Lăng từ lâu rồi! Không hiểu Thiền ông có phục hồi được dung mạo cho chị ấy không?
VÔ Giới thở dài:
- Giờ đây, Văn thí chủ đã qua đời, có xinh đẹp như cũng cũng chẳng có ai thưởng thức nữa"
Bỗng lão gãi đầu lẩm bẩm:
- Nếu Tuấn Hạc còn sống chẳng phải đã có đến ba người vợ tật nguyền sao?
Người thì mù, người thì câm, người thì mặt nạm!
Mạc Luân ngồi sát bên nên nghe rất rõ, giả vờ như không để ý, nhìn ra ngoài cửa
quán! CỔ Lão thái buồn rầu nói:
- Lão thân chỉ có mình Doanh nhi, muốn tìm danh y chữa trị đôi mắt cho nó mà không biết chỗ!
VÔ Giới vô đùi cười ha hả:
- Chẳng lẽ lão thí chủ không biết rằng dưới chân ngọn núi Ly Sơn có một bậc đệ nhất thần y hay sao? Tuy lão hơi ham tiền một chút nhưng tài y đạo đáng xưng quốc thủ "
CỔ lão thái bối rối:
- Lão thân đã đem gia sản ra chia cho các đệ tử Biến Hình Môn để họ có vốn mưu sinh, nếu vị thần y kia đòi nhiều quá chắc không kham nổi! Hay là để về Lư Lăng cầu cứu Văn đại công tử xem sao?
VÔ Giới giãi đầu, liếc gã tóc vàng rô nói:
- Chiều qua bần tăng mới quyên được hơn ngàn lượng bạc, chắc cũng không đến nỗi thiếu thốn"
Mạc Luân cất tiếng khàn khàn:
- Lão thái yên tâm, vãn bối đem theo mấy vạn lượng vàng, xin được góp một tay để giúp tiểu thư chữa trị "
VÔ Giới chụp lấy ngay:
- Phải lắm, phải lắm! Mạc thí chủ đây có quá nhiều vàng, xài đến suốt đời cũng không hết được, mong lão thí chủ đừng từ chối?
CỔ lão thái ngượng giọng nói:
- Chúng ta chỉ là những kẻ sơ giao, lão thân không dám lạm dụng lòng tốt của túc hạ"
VÔ Giới xua tay:
- Cứ đến gặp lão Thiên Kim Hồi Xuân Thủ Tống Kỳ rồi sẽ tính sau"
Lão gọi tiểu nhị tính tiền rồi dẫn đường cho xe song mã đến Ly Sơn cách đấy vài dặm. Trên đường đi, Doanh Doanh không dằn được tính hiếu kỳ liền hỏi VÔ Giới:
- Đại sư! Vì sao thần y họ Tống kia lại có danh hiệu Thiên Kim Hồi Xuân Thủ?
VÔ Giới cười khanh khách:
- Lão ta mê vàng hơn bất cứ thứ gì trên đời lại thường rêu rao rằng ai có ngàn lượng vàng ròng đem đến, lão sẽ trả lại tuổi xuân cho họ"
Chỉ vào khắc sau đoàn người đã đến nhà của Tống đại phu. Ngay cả cái tên Lão gọi tiểu nhị tính tiền rồi dẫn đường cho xe song mã đến Ly Sơn cách đấy vài dặm. Trên đường đi, Doanh Doanh không dằn được tính hiếu kỳ liền hỏi VÔ Giới:
- Đại sư! Vì sao thần y họ Tống kia lại có danh hiệu Thiên Kim Hồi Xuân Thủ?
VÔ Giới cười khanh khách:
- Lão ta mê vàng hơn bất cứ thứ gì trên đời lại thường rêu rao rằng ai có ngàn lượng vàng ròng đem đến, lão sẽ trả lại tuổi xuân cho họ"
Chỉ vào khắc sau đoàn người đã đến nhà của Tống đại phu. Ngay cả cái tên cũng sặc mùi vàng. Thiên Kim Sơn Trang.
Tống lão xem vàng như tính mạng nên rất bủn xỉn, keo kiệt. Vì thế , cơ ngơi của lão xập xệ cũ kỹ, chẳng hề xứng với cái tên ngàn lượng vàng" chút nào cả! Với tình trạng này dẫu có bán mười lượng cũng chẳng có ai mua "
Giới hắc đạo Thiểm Tây cũng có ý dòm ngó tài sản của Tống thần y nhưng không dám mò vào nhà lão. Ngoài tài chữa bệnh, Tống Kỳ còn là một đao thủ bản lãnh cao cường. Mười gã đệ tử trong sơn trang cũng thuộc hàng cao thủ nhị lưu! HỌ theo học võ và học luôn cả nghề thuốc"
Thấy khách đến, một thiếu nữ chạy ra đón tiếp:
- Mời chư vị vào trong, gia sư đang rảnh rỗi.
VÔ Giới cười khà khà:
- Té ra Tống lão đang ế khách"
CÓ tiếng già nua vọng ra:
- Hòa thượng chết tiệt kia! Lão phu dâ u ế khách cũng chẳng bao giờ chịu chữa không công cho lão lần nữa đâu"
VÔ Giới cười vang:
- Tống thí chủ yên tâm! Lần này bần tăng dẫn mối hời đến cho lão đây"
Một lão nhân thấp bé bước ra, thấy có lách thực, hoan hỉ nói:
- Xin mời ! Xin mời "
Năm người theo lão bước vào phòng khách. Nơi đây cũng chỉ có một bàn tròn dành cho khách ngồi đợi và một chiếc bàn nhỏ để lão chẩn mạch, khám bệnh.
Tống lão cao giọng:
- Xuân nhi ! Pha trà đãi khách "
Thực ra, khách có ngồi đến mỏi lưng cũng chẳng bao giờ có ai bưng trà lên cả"
Suốt đời Tống Kỳ chỉ lấy của người chứ không cho, dù chỉ là một chung trà.
VÔ Giới quá hiểu bạn già nên cười mát:
- Thôi ! Thôi ! Hà tất phải bày vẻ cho tốn kém, bần tăng có mang theo bầu rượn ngon rồi"
Tống Kỳ thản nhiên đáp:
- Thế thì lão phu xin đi ngay vào việc.
Dám hỏi ai trong chư vị là người bệnh.
Mạc Luân trầm giọng:
- Nhị vị tiểu thư đây một người bị mù, một người bị câm! Túc hạ xem thử có trị được không?
Tống thần y cười khẩy:
- Lão phu đã ra tay thì không có bệnh gì không khỏi cả"
Mạc Luân lặng thinh không nói thêm.
Tống Kỳ vạch mắt Doanh Doanh ra xem và hỏi han đủ điều. Cuối cùng lão mỉm cười:
- Bệnh này không khó, chỉ trong ba tháng là hồi phục như xưa"
Doanh Doanh mừng đến sa nước mắt, ôm lấy vai CỔ lão thái. VÔ Giới thúc giục :
- Tống thí chủ xem giùm cái lưỡi của cô nương đây "
Tống thần y vội lấy đôi đũa bạc lật lưỡi Tưởng Thiếu Hà mà xem xét. Lão trần in ngâm bảo:
- Tiểu thư đây bị dị tật bẩm sinh, lưỡi dày gấp đôi người thường. Tuy chỉ cần giải phẫu là xong, nhưng dược vật cầm máu rất quý hiế in nên giá cả còn cao hơn đôi mắt kia"
Mạc Luân bình thản nói:
- Túc hạ cứ nói "
Thần Y liếc nhìn đối tượng rồi vuốt râu tính toán, lão e hèm rồi bảo:
- Đôi mắt năm ngàn lượng bạc ngân. Aù tật tám ngàn lượng"
CỔ mẫu giật mình:
- Trời ơi! Sao cao quá vậy?
Tưởng Thiếu Hà ú ớ xua tay, ra dấu rằng mình không cần chữa trị ! Mạc Luân lạng lùng nói:
- Tổng cộng chưa đến ngàn lượng vàng, tại hạ sẽ đưa trước năm trăm lượng, khi họ khỏi bệnh sẽ đưa đủ"
Gã lấy trong tay nải ra hai mươi mốt khối vàng. Hai mươi mốt Dật bằng năm trăm lẻ bốn lượng! Những thỏi vàng óng ánh xếp ngay ngắn trên bàn khiến Tống đại phu hoa cả mắt. Lão thần in hối tiếc trong lòng là mình quá ngu dại, không biết nói giá cao hơn"
VÔ Giới không cười được nữa, lão cười nhạt bảo Tống Kỳ:
- Bần tăng với thí chủ là chỗ quen biết nên xin cảnh cáo trước rằng số vàng này rất khó nuốt. Nếu không chữa khỏi đúng như giao ước, bần tăng chẳng tha cho thí chủ đâu "
Thiên Kim Hồi Xuân Thủ chưa bao giờ nghe hòa thượng nói với giọng lạnh lẽo như vậy nên ngượng ngừng biện bạch:
- Lão phu cũng biết mình lấy giá cao hơn người khác, nhưng việc chữa trị nhất định sẽ thành công. Lão phu đâu dám hủy hoại thanh danh của mình.
Mạc Luân lấy ra thêm ba mươi Dật vàng nữa, trao cho CỔ lão thái:
- SỐ vàng này, mong bá mẫu nhận lấy và ở lại đây trông nom hai tiểu thư. Khi họ đã lành bệnh thì trả đủ cho Tống thần y Vãn bối phải đi ngay không thể chờ được CỔ mẫu cảm kích đến sa lệ, định sụp xuống lạy tạ. Mạc Luân không dám nhận vội nhảy ra cửa. Không phải gã đứng lên chạy đi mà là vẫn ngồi yên, và mang cả chiếc ghế dựa bay vèo đi. Thân pháp quỷ khốc thần sâu khiến Tống thần y xanh mặt, còn VÔ Giới thì sững sờ.
Tưởng Thiếu Hà đỡ Doanh Doanh cùng quỳ xuống vái tạ với theo. Mạc Luân giơ tay vẫy chào rồi nhảy lên lưng ngựa. VÔ Giới vội hét toáng lên:
- Này Mạc thí chủ, sao không chờ bần tăng với?
Nhưng Mạc Luân lại bất ngờ trở lại, nói ngay:
- Tống thần y! Toàn sơn trang này đã bị vây chặt rồi! Túc hạ có thù oán với ai không?
Tống Kỳ trợn mắt:
- Lão phu chẳng gây hiềm khích với ai cả"
Nhưng từ ngoài cửa có hai người khách lạ bước vào. ĐÓ là hai lão nhân tuổi lục tuần mặc võ phục trắng, vạt áo thêu đầu chim ưng bằng chỉ đen. Đậu trên vai họ là hai con chim nhỏ lông xám điểm đen, mỏ dài nhọn. Hai người ấy chậm rãi bước vào. Chỉ còn cách hơn trượng họ dừng lại và một người cất giọng âm trầm:
- Tống thần y ! Nay đã đến thời hạn phúc đáp Thiên Điểu Bang, lão đã quên rồi sao?
Tống Kỳ căm hận quát:
- Thiên Điểu Bang là cái thá gì mà dám đòi lão phu bỏ cơ nghiệp chốn này về quy phục? Tống mỗ muốn xem bọn người có được bản lãnh gì?
Tống Kỳ ỷ có VÔ Giới hòa thượng và gã tóc vàng võ nghệ cao cường nên mới dám nói cứng như vậy! Bọn đệ tử của lão sau nhà xách đao chạy lên. Một gã đưa bảo đao cho lão rồi thì thầm in:
- Bẩm sư phụ, trên đầu sơn trang có cả ngàn con chim nhỏ đang bay lượn"
Mạc Luân ngước nhìn lên nóc nhà, thấy lợp mái ngói dày nên cũng yên tâm.
Gã nói nhỏ :
- chư vị hãy ở yên trong này, đóng kín tất cả các cửa lại, tại hạ sẽ cùng đại sư ra ngoài tiêu diệt bọn kia"
VÔ Giới gật đầy chụp lấy cây gài cửa dài nửa trượng hăm hở nói :
- Tống thí chủ còn chờ gì nữa?
Mạc Luân nói thầm:
- Để tại hạ ra trước, nhị vị theo sau"
Dứt lời, thân hình gã như cơn gió lướt đi Thanh trường kiếm trong tay hóa thành trái cầu xanh biếc chụp vào hai lão già áo trắng. HỌ đã đề phòng nên vung kiếm liên thủ chống đỡ. Nhưng chiêu kiếm mãnh liệt như cơn bão, không cách gì ngăn lại được. Hai thanh kiếm gãy lìa và chủ nhân của chúng cũng gào lên thảm thuế mỗi người bốn khúc dọc ngang bằng bặng chính xác như đồ tể chia thịt.
VÔ Giới và Tống Kỳ trợn mắt nhìn nhau, riêng mình trước chiêu kiếm khủng khiếp kia. Bỗng có tiếng còi tre thúc giục, bầy chim trên không lao xuống ba mục tiêu dưới đất.
Bọn VÔ Giới múa tít vũ khí bao phủ toàn thân, giết chết rất nhiều. Máu của chim bám đầy đầu tóc và y phục của họ.
Nhưng đàn chim quá đông và không biết sợ chết là gì, cứ theo tiếng còi tre mà lao xuố ng tấn công.
Mạc Luân quát lên:
- Phải tiêu diệt bọn điều khiển thì điểu trận sẽ tan"
Ba người lao thẳng ra ngoài tìm bọn bang đồ Thiên Điểu Bang. Chúng chỉ có gần hai mươi tên võ công trung bình nên bị giết rất nhanh. Không còn tiế ng còi tre thúc giục, bâ y chim bay đi mất dạng.
Tống Kỳ vui mừng gọi vang:
- Mở của ra, chúng ta đại thắng rồi "
Bọn đệ tử của lão mở cửa chạy ra, sững sờ nhìn ba thân hình đầy máu và ngàn xác chim vương vãi khắp nơi. VÔ Giới cười bảo:
- Các ngươi mau dọn dẹp sạch, phi tang hai chục xác người này đi. Chim để tính sau cũng được"
Tống thần y vòng tay nói:
- Nếu hôm nay không có nhị vị, lão phu cũng khó mà toàn mạng được! ơn này xin ghi lòng tạc dạ"
VÔ Giới cười kháy:
- Lão tưởng Thiên Điểu Bang sẽ bỏ qua vụ này hay sao? Bần tăng dám cược rằng lão không sống hết tháng này đâu! Mạng của lão còn lo chưa xong vậy hãy trả lại vàng cho bọn bần tăng"
Tống Kỳ buồn rầu nói:
- Đại sư không nói lão phu cũng chẳng dám nhận điều trị cho ai nữa cả! Chắc phải bán nơi này trốn đi phương khác thôi"
Mạc Luân dịu giọng:
- Đi đâu cũng vậy thôi! Chi bằng Tống túc hạ theo đại sư đây đến Văn Gia Bảo ở Lư Lăng. Trước là có chỗ ẩn cư, sau tiện việc điều trị cho hai tiểu thư đây. HỌ là thê thiếp của Văn nhị công tử, tại hạ tin rằng Văn bảo chủ sẽ rất hoan hỉ được đón tiếp bậc thần y như túc hạ! Tại hạ xin đưa thêm năm trăm lượng để túc hạ yên tâm định cư nơi đất mới "
VÔ Giới khen phải:
- Mạc thí chủ liệu việc rất chu toàn! Ơø Văn Gia Bảo còn có bạn già của lão là vạn Bác HỒ Tinh Cù Sở Hòa, còn gì phải phân vân?
Tống Kỳ không còn đường nào khác, chấp nhận đi Giang Tây:
- Lão phu xin tuân mệnh! Còn tiề bạc chẳng dám lấy thêm! Cái mạng này cũng là do nhị vị ban cho"
VÔ Giới vô vai lão cười cợt:
- Tống lão chỉ mắc nợ Mạc thí chủ đấy thôi Phần bần tăng coi như trả nợ lần trị thương năm ngoái.
Chỉ hai khắc sau, thầy trò Tống Kỳ đã thu xể p xong hành lý lên hai chim c xe ngựa, theo bọn chàng đi về hướng Nam Dương. Được vài dặm, Doanh Doanh vén rèm hỏi vọng ra:
- Vì sao Mạc đại ca lại tốt với chị em tiểu muội như vậy?
Tuấn Hạc bối rối nói bửa:
- Mười bảy năm trước, tại hạ được Công Tôn tiền bối tặng bí kíp võ công nên có thể tự xem là sư huynh của Văn nhị công tử"
Doanh Doanh là người trung hậu liền tin ngay. Nàng mừng rỡ nói:
- Không ngờ tiểu muội lại được gặp sư huynh! Nếu tướng công còn số ng chắc sẽ rất vui mừng "
VÔ Giới bán tín bán nghi vì nếu quả có điều ấy thì chắc chắn Cuồn Kiếm sẽ ghi lại trong di thư! Hòa thượng tìm cách dò hỏi:
- Bần tăng đoán rằng thí chủ chưa đến bốn mươi, vì sao có một thân công lực hơn hoa giáp như vậy?
Nhờ bộ râu rậm rạp và lớp lông mặt vàng nên trông Tuấn Hạc già đi rất nhiều.
Chàng yên tâm bịa chuyện:
- Phía Bắc vùng đất hoàng thổ có một loại kỳ trân là con tứ túc địa long. Tại hạ may mắn ăn được ba con nên công lực cao hơn tuổi tác"
Điều này chàng đọc được trong y kinh nên Tống thần y tán thành ngay:
- Mạc các hạ quả là đầy phúc phận.
Lão phu chỉ muố tìm một con mà cũng chẳng ra! Ba con tương ứng với sáu mươi năm công lực. Như vậy, bản lĩnh của các hạ có thể ngạo thị võ lâm được rồi"
Tử lúc đấy trở đi, Doanh Doanh gọi chàng là sư huynh! Điều này khiến chàng nhớ đến Huệ Vân. Cái tên Mạc Luân chính là tên của người con gái bạc mệnh kia - bỏ đi chữ ái"
Sáu ngày sau, đoàn người đi đến chân núi Đồng Bách - nơi phát nguyên của sông Hoài. VÔ Giới chỉ lên sườn núi nói:
- Núi này là trọng địa của Thần Đao Đường Phích Lịch Đao HỒ Vạn Chúc, người đã lên tranh tài ở đại hội Hoa Sơn - là ái tử của Thần Đao Đường HỒ Tuyên.
HỒ lão là người trượng nghĩa và hào sảng, đã từng quen biết với bần tăng! Trời đã xế chiều, hay là chúng ta ghé vào quấy nhiễu lã một đêm?
Tống thần y cũng nói:
- Phải lắm, Lão phu và HỒ Tuyên là bạn thâm giao nhưng đã lâu không gặp.
Chuyến này đi Giang Tây chắc chắc chẳng còn cơ hội tương phùng, lão phu cũng muốn từ biệt lão ta"
Mạc Luân điềm đạm nói:
- Nhị vị tính sao cũng được "
Đoàn người ngựa liền rẽ sang tả, đi về hướng đông núi Đồng Bách, Chỉ hơn dặm đã nhìn thấy một cơ ngơi đồ sộ nằm trên sườn núi - ở độ cao chừng ba mươi trượng Thần Đao Đường đã khổ công đào dắp nên đường sơn đạo rộng rãi và thoải mái, xe ngựa có thể chạy vòng lên đến tận nơi. Ngay đầu sơn đạo - dưới chân núi - có một cổng lớn bằng đá, treo chiêu bài Thần Đao Đường . . . Khác với thường ngày, giờ đây canh cổng có hai toán đao thủ canh gác cẩn mật, VÔ Giới oang oang hỏi:
- Chẳng hay có biếc có gì mà Thần Đao Đường đằng đằng sát khí thế kia?
Nhận ra người quen, một gã đệ tử đáp lời:
- Kính thỉnh đại sư cùng chư vị thượng sơn rồi sẽ rõ "
Ba chiếc xe ngựa qua cổng, lọc cọc đi lên đến tận bình đài phía trên. Thần Đao Đường chủ HỒ Tuyên ra tận cửa sảnh đón chào. Lão cười ha hả:
- Hay thực ! Hay thực ! Không ngờ đến lúc sắp chết lại được gặp hai bạn già"
VÔ Giới nhăn mặt:
- Sao lại mất cả uy phong thế kia? CÓ bần tăng ở đây lẽ nào lại sợ thiếu người đọc kinh siêu độ?
Tống thần y cũng nói:
- Cứ yên tâm đánh đấm, bị thương tích đã có lão phu"
sự có mặt của hai tay quái kiệt này đã khi HỒ Tuyên vững tâm hơn. Lão vui vẻ mời khách vào sảnh. Tống Kỳ giới thiệu phe mình với chủ nhà rồi bảo:
- Cường địch là bọn nào mà HỒ Lão đệ có vẻ lo lắng thế kia?
HỒ lão cười nhạt:
- Ngoài Thiên Điểu Bang ra còn ai có thể dọa được lão phu! Ngày mốt sứ giả của bọn chúng sẽ đến nhận lời quy phục của Thần Đao Đường. Nếu phản chúng sẽ không còn một viên ngói lành. TỐ ng Kỳ thở dài:
- Té ra HỒ lão đệ cũng lâm vào hoàn cảnh của lão phu"
HỒ Tuyên giật mình:
- Vậy là Tống huynh cũng bị uy hiếp và phải đào tẩu trước khi chúng đến?
VÔ Giới cười khẩy:
- HỒ thí chủ đoán đúng chỉ có một nửa"
Thiên Điểu Bang đã đến Ly Sơn cách nay sáu ngày và chết sạch không còn một mống "
CỔ lão thái mệt mỏi xin phép lui trước.
HỒ đường chủ vội sai tỳ nữ đưa các gia nhân và bọn đệ tử của Thần y vào hậu viện! Lão phếkhởi hỏi:
- Thế diễn biến cuộc chiến thế nào?
VÔ Giới liền hăng hái kể lại tất cả! Khi nghe nói Mạc Luân chỉ dùng một chiêu kiếm mà chặt hai gã sứ giả Thiên Điểu Bang thành tám mảnh. HỒ Tuyên nhìn gã tóc vàng bằng cặp mắt ngưỡng mộ và đầy nghi hoặc"
Tuấn Hạc cảm thấy mình xa lạ nên xin phép vào tắm gội. Chở chàng đi khỏi, HỒ Tuyên mới lộ vẻ nghi ngờ:
- Chắc võ công bọn sứ giả cũng tầm thường nên họ Mạc mới dễ đắc thủ như vậy?
Tống thần y xua tay hỏi lại:
- VÕ công của lão đệ so với Lã Lương Bát Quỷ thì thế nào HỒ Tuyên lưỡng lự đáp :
- Tiểu đệ tự tin có thể thủ hòa với một trong tám người ấy"
Tống Kỳ mỉm cười :
- Hai sứ giả kia chính là lão Tứ và Lão tam trong Lã Lương Bát Quỷ"
HỒ Tuyên há hốc miệng:
- Chẳng lẽ võ công của Mạc Luân cao cường đến thế sao?
VÔ Giới trầm giọng:
- Thú thực rằng chính bần tăng cũng không tin rằng mình có thể sống sót dưới chiêu kiếm ấy"
HỒ Tuyên không tim lắm nhưng cũng nói:
- sáng mai các cao thủ Hoa Sơn, VÕ Đang, Thiếu Lâm sẽ đến trợ chiến. Nay có thêm Mạc Luân võ công cao siêu đến vậy lão phu rất yên lòng.
Tống Kỳ lắc đầu:
- Thực ra đàn chim kia mới là khó đối phó. Chúng đông đến hàng vạn con lại không biết sợ chết và rất khát máu"
Thần Đao đường chủ đắc ý:
- Tiểu đệ có người bằng hữu mở xưởng pháo ở Lạc Dương. Tết vừa rồi lão bán ế đến cả ngàn phong, tiểu đệ đã mua về đây Chim nào không sợ tiếng nổ chứ?
* * *
Khu hậu viện của Thần Đao Đường rất rộng rãi, nhiều phòng ốc, mỗi người được ở riêng một phòng. Tối đến, Mạc Luân đến phòng VÔ Giới nói với lão:
- Tại hạ linh cảm lần này Thiên Điểu Bang sẽ kéo đến rất đông. Thất bại ở Ly Sơn làm họ tức giận. Nếu để CỔ lão thái và hai cô nương kia ở lại sẽ rất nguy hiểm. Sáng mai, tại hạ hộ tống họ đi đến Nam Dương rồi sẽ quay lại"
VÔ Giới cau mày suy nghĩ rồi thở dài :
- Thí chủ lo xa như vậy cũng phải ! Nếu họ có mệnh hệ gì thì bâ tăng biết ăn nói làm sao khi gặp Tuấn Hạc ở chốn suối vàng?
Sáng hôm sau, Mạc Luân và VÔ Giới lên đại sảnh tìm HỒ Tuyên thì thấy cao thủ ba phái Hoa Sơn, VÕ Đang và Thiếu Lâm đã có mặt. Cả Phích Lịch Đao HỒ Vạn Chúc đi Lạc Dương lấy pháo cũng đã trở về Mỗi phái cử đến mười cao thủ đời thứ hai võ công cao cường. Dẫn đầu lực lượng ba phái là Hư Nhân đạo trưởng (Hoa Sơn), Bạch Ngọc Tử (Võ Đang) và Pháp Dũng đại sư (Thiếu Lâm tự).
Ba người vừa kể trên đã tham gia đại hội Hoa Sơn năm trước. HỌ là đại biểu kiệt xuất của phe bạch đạo nên không khỏi có đôi chút cao ngạo. Vì vậy khi nghe VÔ Giới hòa thượng báo rằng Mạc Luân sẽ đưa ba nữ nhân đi khỏi nơi này, Bạch Ngọc Tử cười nhạt:
- Gã ấy ở lại cũng vô ích, muốn đi thì cứ việc"
HỒ đường chủ vốn không tin lời VÔ Giới và Tống thần y nên cũng giả lả nói:
- Đã có cao thủ của ba phái, Mạc các hạ không cần quay trở lại. Lão phu xin cảm tạ hảo ý ấy"
Mạc Luân lặng lẽ gật đầu. VÔ Giới tức đến lộn ruột, cười như điên khùng:
- Phải lắm! Đã có các bậc đại anh hùng như chư vị thì bần tăng cũng yên lòng xin phép cáo lui"
Lão đùng đùng bước ra, theo đoàn xe ngựa xuống núi. Đương nhiên Tống thần y cũng phải chạy theo, vì tài sản ký cóp bao năm để cả trên xe! HỒ Vạn Chúc thấy phụ thân bối rối liền an ủi:
- VÕ công của VÔ Giới hòa thượng chỉ hơn hài nhi chút đỉnh, không có cũng chẳng sao "
HỒ đường chủ bực bội nói:
- Chúc nhi quả là hồ đồ. VÔ Giới chỉ dùng hai bàn tay không mà đã đả bại ngươi. Nếu lão có vũ khí thì đến ta cũng không địch lại. ĐỒ đệ của Tây Phật mà ngươi tưởng đồ bỏ sao?
Nhưng dầu sao cũng đã lỡ, lão cố gượng cười chiêu đãi cao thủ ba phái"
Phần VÔ Giới, tuy nổi giận bỏ đi nhưng lòng vẫ lo lắng cho Thần Đao Đường.
Lão càu nhàu:
- Thật là một lũ hồ đồ, mới học được vài chiêu đã coi người bằng nửa con mắt, lần này chắc HỒ thí chủ nguy mất "
Mạc Luân bỗng nói:
- Đại sư hãy nhìn lên đám mây trên kia xem. Hình như cặp chim ưng kia là trinh sát tiền tiêu của Thiên Điểu Bang? CÓ lẽ họ không chờ đến sáng mà sẽ tập kích đêm nay?
VÔ Giới và Tống Kỳ ngửa cổ thật lâu mới thấy. Tống thần y tắc lưỡi:
- Nhãn lực của Mạc túc hạ quả là đáng sợ"
vô Giới vội quay lại bảo gã đao thủ gác công:
- Thí chủ lên báo với HỒ lão rằng: Đại sư bảo phải đề phòng Thiên Điểu Bang đánh trộm lúc nửa đêm"
Gã kia vội vã đi ngay"
Đoàn xa mã tiế p tục ra đường quan đạo đi về hướng Nam Dương. Xế chiều, họ đến trấn Hoài Tây, nằm cạnh sông Hoài, cách núi đồng bách gần trăm dặm.
Trấn này nằm trên trục lộ chính và cạnh bờ sông nên rất sầm uất - nhà cửa, lâu quán đều to lớn, khang trang ! Nếu sang sông giờ này thì cũng chẳng đi được bao nhiêu dặm nữa, vì vậy, VÔ Giới quyết định nghỉ lại Hoài Tây"
Ba nữ nhân đều tán thành ý kiến này vì họ đã quá ngứa ngáy vì cát bụi. Tắm gội ăn uống xong, Mạc Luân cười bảo:
- Tại hạ biết đại sư đang rất muốn trở lại Đồng Bách Sơn để bảo vệ Thần Đao Đường vậy chúng ta sẽ cùng đi! Phiền Tống thần y ở lại với các nữ nhân"
VÔ Giới khoan khoái vỗ vai Mạc Luân:
- Trừ Văn nhị công tử ra, thí chủ là người biết rõ gan ruột của bâ n tăng"
Doanh Doanh bỗng nói:
- Mong đại sư và sư huynh bảo trọng "
Tưởng Thiếu Hà không nói được nên chỉ nhìn họ Mạc bằng cặp mắt quan hoài và lo lắng! CỔ lão thái buồn rầu nói:
- Hạc nhi võ công cái thế mà còn phải vắn số, mong Mạc hiền diệt cẩn trọng! Lỡ có bề gì lại gây khổ cho thê tử! Cảnh góa bụa trong lúc xuân thời còn đáng sợ hơn cái chết.
Doanh Doanh mỉm cười:
- Tiểu muội quên không hỏi thăm gia cảnh của sư huynh?
Mạc Luân vui vẻ đáp:
- Tại hạ có đến sáu vị phu nhân, còn con cái thì chưa"
VÔ Giới thúc giục:
- Mạc thí chủ nhanh chân giùm cho.
Bần tăng còn phải ghé lò rèn mua một cây thuế côn.
Hai người rời khách điếm đi ngược về hướng Tây. Mua côn sắt xong, họ phi nước đại, cố đến núi Đồng Bách càng sớm càng hay! Đường đi tối tăm nên cước trình lúc nhanh lúc chậm - tùy theo từng đoạn đường quan đạo. Mạc Luân nhãn lực tinh tường, luôn báo trước những chướng ngại trên đường nên tránh được cảnh ngã ngựa.
VÔ Giới thấy đôi mắt họ Mạc ban ngày luôn nheo lại - híp híp như hai sợi chỉ - giờ thì mở lớn nên thắc mắc:
- Dường như đôi mắt của thí chủ không quen với ánh sáng dương quang?
- Đúng vậy! Tại hạ luyện võ ở một nơi tối đen như mực nên ban ngày không thể mở lớn được! Giống như loài chim cú vậy"
VÔ Giới nghi hoặc:
- Thí chủ luyện loại võ công gì mà phải ở chốn âm u như vậy! Bần tăng biết rất rõ là Thuế t Thạch Thần Công của Cuồng Kiếm đâu cần điều kiện ấy?
- Tại hạ không luyện Thiết Thạch Thần Công mà là Huyền Băng Chân Khí "
VÔ Giới kinh ngạc bảo:
- Gia sư từng nói Huyền Băng lão nhân đã chết từ thời Tống Thái TỔ và tuyệt học của ông ấy đã thết truyền, sao thí chủ lại học được?
- Tại hạ may mắn tìm được quyển bí phổ Huyền Băng Mật Lục "
Hai người đến núi Đồng Bách vào đầu canh tư, kinh hãi nhận ra sưởi núi sáng rực vì lửa chói. Tiếng pháo nổ vang trời không át được âm thanh cao vút của tiếng còi sắt nào đó. Vì vậy, đàn chim đen đủi, hung dữ kia vẫn lao xuống tấn công những người ở dưới. Mỗi lần chúng bốc lên xà xuống là lại vang lên tiếng gào thảm khốc"
Nhưng không phải chỉ có đàn chim mà còn hàng trăm bang chúng của Thiên Điểu Bang tràn ngập khắp nơi. Chúng được sự hỗ trợ của đàn chim nên chiếm được thế thượng phong. Mạc Luân lẩm bẩm:
- Lạ thực! Vì sao lũ chim kia biết phân biệt ai là bạn, ai là thù mà tấn công nhỉ?
Hay là do bọn Thiên Điểu Bang toàn mắc áo trắng?
VÔ Giới bác ngay:
- Chắc không phải đâu! Trong phe Thần Đao Đường cũng có người mặc bạch y sao vẫn bị lũ chim vây đánh? Việc ấy tính sau, chúng ta phải nhập cuộc ngay mới được, tình hình có vẻ đã nguy cấp lắm rồi"
Quả thật lúc này cha con Thần Đao Đường chủ và các cao thủ ba phái đều đã thọ thương. Đối thủ của họ là sáu lão già sử dụng trường kiếm. HỌ chính là bát quỷ ở Lữ Lương Sơn - Sơn Tây"
vô Giới quát vang:
- HỒ lão yên tâm, bọn ta đã đến đây"
HỒ Tuyên phấn khởi múa tít bảo đao đẩy lùi đối thủ của mình. Nhưng người lên trước lại là Mạc Luân.Thanh bảo kiếm trong tay gã tạo thành màn kiế m quang xang biếc quanh người, nghiền nát lũ chim và những tên áo trắng cản đường.
Vừa đến nơi, gã gầm vang như sấm, lao vào đối thủ của Pháp Dũng Đại Sư. Lão ta đã đề phòng nên bỏ Pháp Dũng, nhảy đến đón chiêu - kiếm quang rực rỡ và rít lên ghê rợn. Nhưng lão chợt biế sắc vì nhận ra chiêu kiế m kia quá mãnh liệt và ảo diệu. Hàng trăm kiếm ảnh hình chim c lá đảo lộn khiến lão hoa cả mắt! Và rồi, lão nghe ngực mình đau đớn khủng khiếp ngã ngửa ra chết không kịp trối"
VÔ Giới hòa thượng chạy đến nói lớn:
- Chư vị mau đi tiếp ứng cho các đệ tử, để bọn này cho bần tăng và Mạc thí chủ"
Bọn HỒ Tuyên mừng rỡ, tung mình rời đấu trường, điểm huyệt chỉ huyết rồi tản ra. Năm lão nhân còn lại trong Lã Lương Bát Quỷ liền xông đến vây chặt VÔ Giới và Mạc Luân. Hòa thượng vung côn sắt đối phó với hai lão để ba lão kia cho họ Mạc. VÔ Giới hiển lộng thần oai xông lên. Cây thiết côn nặng sáu chục ân đánh bạt hai thanh trường kiếm, khiến đối phương khiếp sợ, không dám so sức lực với lão mà chỉ dùng kiếm chiêu quỷ dị để đố phó .
Bên này, Mạc Luân bị khích động bởi cái chết của bọn đệ tử Thần Đao Đường nên quyết không nương tay. Gần trăm thủ hạ của họ HỒ cùng ba phái bạch đạo đã nằm xuống và thân thể bị xé nát bởi lũ chim khát máu"
Mạc Luân liền hô vang, xuất chiêu NỘ Phát Xung Quan. Ba lão quỷ Lã Lương Sơn vội hợp kiếm chống đỡ. Một ở chính diện còn hai tấn công tả hữu của gã tóc vàng. Ba lão này có võ công cao cường nhất trong Lã Lương Bát Quỷ, phép liên thủ vô cùng lợi hại, nên không sợ gì Mạc Luân cả. Nhưng họ Mạc như chẳng nghĩ gì đến thân mình vẫn lao thẳng đến.
Bốn người nhập lại làm một. Nhị Quỷ và Ngũ Quỷ dội ra còn Nhấtt Quỷ đứt làm hai đoạn. Vừa đắc thủ, Mạc Luân đã lộn ngược trở lại. Bủa lưới kiếm xuống đầu Nhị Quỷ. Thân kiếm rung động liên tục phát ra những tiếng ngân ảo não"
Nhị lão biế t mình khó thoát chế t, nghiến răng đổi mạng, đưa ngực phải hứng lấy mũi kiếm của đối phương và âm thầm đâm vào bụng Mạc Luân. Nhưng tả thủ của gã quái nhân tóc vàng đã thản nhiên chụp lấy lưỡi kiếm của lão, kẹp cứng như kềm sắt.
Ngũ Quỷ lợi dụng cơ hội này đánh vào sau lưng họ Mạc, chiêu kiếm rất bất ngờ và nhanh như thiểm điện. Không ngờ, Mạc Luân phản ứng thần tốc, mang cả thân hình nhị lão quay ngược lại. Mũi kiếm của Ngũ Quỷ cắm vào ngực nhị ca của mình. Lão chưa kịp rút kiếm ra thì tả thủ Mạc Luân đã vỗ mạnh một đạo chưởng kình vũ bão. Ngũ Quỷ gào lên thảm thiết, văng xa hơn trượng, đứt hơi vì lô ng ngực đã dập nát.
Bên này, VÔ Giới hòa thượng thấy Mạc Luân giết liền ba cao thủ, hứng chí lao vào Lục Quỷ. Thất Quỷ vội đánh vào hậu tâm lão để giải vây. Nào ngờ, VÔ Giới biến hóa vô song, phóng thiết côn vào ngực Lục Quỷ rồi bất ngờ quay ngoắt lại, song thủ giáng mạnh mọt đạo chưởng phong Bài Sơn Đảo Hải. Thất Quỷ dội ngược ra sau, lãnh nguyên một mũi kiếm của Mạc Luân.
Lục Quỷ tránh được cây côn sắt của VÔ Giới, thấy thất đệ chết thảm vội tung mình đào tẩu. Lát sau, tiếng còi im bặt và đàn chim cũng rút đi. Đám tàn quân Thiên Điểu Bang chỉ còn mấy tên thoát chết. Thần Đao Đường chủ mừng rỡ gọi vang:
- VÔ Giới đại sư"
Nhưng lão và Mạc Luân đã đi khỏi từ lúc nào không rõ. Bạch Ngọc Tử thờ dài:
- Không có hai người ấy thì giờ này chúng ta chỉ còn là những thây ma. Bần đạo thực là dáng xấu hổ"
Hư Nhân đạo trưởng cũng nói:
- Bần đạo cho rằng võ công của Mạc Luân còn cao cường hơn cả Văn nhị công tử ngày xưa. Trong cuộc chiến với tà ma, lông thể thiếu người ấy được "
Pháp Dũng đại sư nghiêm giọng:
- Theo thiển ý của bần tăng, HỒ thí chủ nên đưa Thần Đao Đường đến Tung Sơn hợp lực với các phái. Thiên Điểu Bang đã lộ rõ dã tâm bá chủ, chúng ta phải đoàn kết lại mới mong chống nổi.
HỒ Tuyên biết hòa thượng vì tể nhị nên nói như thế. Vì thực ra Thần Đao Đường bắt buộc phải cuốn gói đi ngay nếu còn muố sinh tồn. Thất bại trận này, Thiên Điểu Bang chắc chắn sẽ kéo đại quân đến! HỒ lão bèn ra lệnh cho đệ tử chôn cất các tử thi và thu xếp hành lý lên đường.