View Single Post
  #9  
Old 06-19-2004, 04:22 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C7:Viễn Lự Thâm Cơ.
Khi hai con thuyền kè mạn vào nhau, thì từ bên con thuyền đinh, ba tiễn thủ ban nãy, cùng gã thuyền trưởng, tay cầm trường kiếm tung mình qua con thuyền Nhất Liễu. Bốn người này đều mặc quần đen, áo đạo sĩ giống nhau, nhưng mang bốn mầu khác nhau : Trắng, đen, xanh, hồng. Gã thuyền trưởng mặc áo trắng.
Lão Nhất Liễu rút trung bọc ra một chiếc tù và rồi thổi lên tu tu. Lập tức trong các khoang thuyền của lão xuất hiện hai đội võ sĩ đồng phục, một tay cầm mộc che thân, một tay cầm đao, mau :Dng dàn ra trên sàn thuyền.
Đối với Thủ Huy, Xương Long, lão Nhất Liễu tỏ ra lễ phép, lịch sự bao nhiêu thì đối với đám người trên thuyền đinh, lão tỏ ra hách dịch bấy nhiêu. Lão quát:
%97 Các người là ai? Tại sao con thuyền lớn như thế kia mà lại không có bảng tên?
Gã đạo sĩ mặc áo trắng cười nhạt:
%97 Hừ! Thuyền ta có bảng tên hay không, cũng không đến cái bản mặt như mi hỏi đến.
Một người đứng trên đài chỉ huy, thân thể hùng vĩ. Tuổi y tuy lớn, nhưng mặt đẹp, cằm vuông, tư thái phong lưu. Thực là một mỹ nam tử, trông gã như cây ngọc trước gió.
Gã chỉ vào mặt viên lái thuyền với Thủ Huy:
%97 Này lão già Nhất Liễu kia, ai thì lão có thể ra oai được, chứ đối với ta thì mi đừng hòng. Ta truyền lệnh cho mi phải đem nộp hai tên này để ta trừng phạt, bằng không thì ta sẽ làm thịt hết bọn mi.
Thủ Huy bàn với Nhất Liễu:
%97 Tiền bối, dường như bọn này chủ tâm gây với ta từ trước thì phải, chứ không hoàn toàn do việc lái thuyền đâu. Vì lão thuyền trưởng biết tên tiền bối. Mình phải có cách nào để khỏi đổ máu thì hay hơn.
Từ trong khoang thuyền đinh, một trung niên nam tử, trong y phục đạo sĩ khoan thai bước ra. Đạo sĩ thản nhiên nhìn hai bên tranh cãi, giống như người ngoài cuộc vậy.
Nhất Liễu nói với Thủ Huy:
%97 Đúng như thiếu hiệp bàn. Lão sẽ có cách đối phó.
Lão bước ra đứng đối diện với đám người thuyền đinh:
%97 Tại hạ là Thập bát Nhất Liễu xin được biết cao danh quý tính của chư vị?
%97 Ta là ta!
Gã đạo sĩ áo trắng chỉ mặt Nhất Liễu : Cái bản mặt như mi, không đủ tư cách hỏi tên ta. Nếu mi muốn dễ dàng xưng hô, thì cứ gọi ta làợ Ngọc hoàng Đại đế cũng được.
Nói vừa dứt thì y xẹt tới, vung tay chụp thằng Cu, rồi tung mình trở lại. Thân pháp, thủ pháp của y nhanh không thể tưởng tượng được. Nhất Liễu quát lên:
%97 Để người lại!
Rồi ra chiêu Ưng trảo chụp đối thủ. Đạo sĩ áo trắng trầm người xuống tránh, vung tay trái đẩy về sau một chưởng. Nhất Liễu vội biến trảo thanh chưởng đỡ. Bùng một tiếng, người Nhất Liễu lảo đảo bật lui lại sau ba bước. Lão ọe một tiếng, rồi nhổ ra một búng máu. Đạo sĩ áo trắng cười nhạt:
%97 Ta mới vận có ba thành công lực.
Nhất Liễu biết đối thủ nói thực, lão vẫy tay một cái, hai đội võ sĩ đồng phục cùng múa đao tấn công gã thuyền trưởng thuyền đinh. Lập tức gã áo trắng cùng ba võ sĩ áo đen, xanh, hồng vung kiếm nhảy ra cản lại. Tuy chỉ có bốn người, một người phải đấu với năm, nhưng đội võ sĩ áo đen vẫn có vẻ thắng thế. Thoáng một cái, hai mươi võ sĩ của Nhất Liễu bị đánh bay xuống sông, bơi lóp ngóp, nhưng không có người nào bị giết cả.
Thủ Huy nhận ra bọn võ sĩ thuyền đinh xử dụng võ công Hoa sơn bên Trung nguyên.
Đạo sĩ áo trắng tung mình đến bên Xương Long, rồi phát chiêu Long trảo chụp vương. Nhất Liễu, Thủ Huy quát lên:
%97 Ngừng tay!
Cả hai người cùng phát chưởng tấn công y, để y phải thu tay về tự cứu mình. Nhưng gã vận công chịu chưởng của Thủ Huy, còn tay trái gạt chưởng của Nhất Liễu. Bình, bình hai tiếng. Nhất Liễu bật tung lại sau, lưng lão đụng vào cánh cửa buồng lái đến rầm một tiếng. Còn Thủ Huy thì cảm thấy trời long đất lở.
Đạo sĩ áo trắng để tay lên đầu Xương Long rồi cười nhạt:
%97 Hà! Hà, Hiển Trung vương. Không ngờ hôm nay người lại lọt vào tay ta. Phàm thức thời mới là tuấn kiệt. Vương gia mau ra lệnh cho gã đô đốc Nhất Liễu với đám quân tôm tép của y ngoan ngoãn đầu hàng. Bằng không ta nhả kình lực thì đầu vương gia sẽ vỡ liền.
Sợ Xương Long bướng bỉnh, thì uổng mạng vô ích, Thủ Huy lên tiếng:
%97 Đại ca! Đừng chết đuối trong lỗ chân trâu. Chúng ta chưa biết họ là ai, thì hãy tạm tùng quyền. Khổng tử còn phải chiụ đói ở nước Trần mà.
Qủa Long Xưởng định bướng thực, nhưng nghe lời Thủ Huy, vương vội nói với Nhất Liễu:
%97 Nhất Liễu tiên sinh! Thì ra tiên sinh là đô đốc Lý Thần, chỉ huy hạm đội Âu Cơ đấy. Tiên sinh nói dối ta từ sớm tới giờ. Kể ra gan đô đốc cũng lớn thực.
%97 Điện hạ minh giám, thần đã xưng tên với điện hạ rồi mà.
Long Xưởng tỉnh ngộ, nghĩ thầm:
%97 Ừ nhỉ! Hắn chẳng xưng là Thập bát tử nô đó sao? Thập bát tử là chữ Lý. Nô là thần tử. Thì ra lão đã xưng là thần tử họ Lý nhà mình.
Long Xưởng tuyên chỉ:
%97 Đô đốc hãy lệnh cho tùy tòng không được vọng động.
Thủ Huy kinh ngạc hỏi Xương Long:
%97 Đại ca! Cái gì là Hiển Trung vương? Đại ca là thân vương đó sao?
Gã mặt đẹp cười nhạt:
%97 Này chú bé nhà quê kia ơi! Chú đã kết huynh đệ với Thái tử Lý Long Xưởng, tước phong Hiển Trung vương, con trai đầu lòng của vua Giao chỉ mà chú không biết. Hôm nay y lọt vào tay ta, nhưng ta không giết y đâu. Có điều ta phải giữ y làm món hàng. Nếu chú biết điều thì ngoan ngoãn đi theo hầu hạ y, ta sẽ dành cho chú chút ít lợi lộc. Còn như chú cứ dở mấy chiêu võ mèo cào của chú ra, thì ta sẽ giết y, chứ không giết chú đâu.
Bỗng y ngây người ra, chau mày tỏ vẻ đắn đo suy nghĩ, rồi nói một mình:
%97 Chiêu Vân hoành Tần lĩnh sao lại trầm trọng như vậy nhỉ? Rõ ràng chiêu số thì là chiêu số Hoa sơn, nhưng sao nội công lại không hoàn toàn giống nội công Hoa sơn?
Y quay lại hỏi Thủ Huy:
%97 Này chú bé, phải chăng sư phụ chú là người của phái Hoa sơn bên Trung nguyên? Cao danh quý tính của chú là gì ? Sư thừa là ai ?
Thủ Huy nghĩ rất nhanh:
%97 Từ gã thuyền trưởng cho đến bọn võ sĩ đều dùng võ công Hoa sơn bên Trung quốc. Tiếng nói của y lại lơ lớ, thì có lẽ chúng là khách thương người Hoa đây. Y tưởng ta là người phái Hoa sơn, thì ta cứ nhận bừa, để y lầm lẫn chơi cho bõ ghét.
Nghĩ vậy nó trả lời:
%97 Hoa sơn thì đã sao. Tôi họ Trần tên Thủ Huy. Tôi không có sư phụ. Tôi học võ với ông nội tôi.
Đám thủ hạ của Nhất Liễu đã được vớt lên thuyền.
Từ đầu đến cuối, đạo sĩ không nói, không rằng, bây giờ y mới lên tiếng:
%97 Phải chăng chú em là đồ tử đồ tôn của Hoa sơn tứ đại thần kiếm ?

Thủ Huy biết Hoa sơn tứ đại thần kiếm là bốn cao thủ bậc nhất của Trung nguyên gần trăm năm trước. Vào thời vua Lý Nhân tông bên Đại Việt, bên Trung nguyên là đời vua Tống Thần tông. Bấy giờ vua Thần tông nhà Tống dùng Tân pháp của Vương An Thạch, làm cho Trung nguyên trở thành hùng mạnh, quốc sản dư thừa. Nhà vua có ý đánh chiếm ba nước hùng mạnh xung quanh. Bắc là Liêu, Tây là Hạ, Nam là Đại Việt. Vì Liêu ép Tống cắt đất , cống vàng lụa. Hạ thì bất không chịu xưng thần, đem quân phạm cạnh. Đại Việt thì nhiều lần xuất quân vượt biên ép Tống. Đúng ra nhà vua đợi cho Tân pháp thi hành trên mười lăm năm, rồi mới ra binh. Nhưng trong chín năm thi hành, Tân pháp bị các Nho thần, danh sĩ chống đối quá. Vương An Thạch bàn với nhà vua đem quân đánh chiếm Đại Việt, để dằằn mặt cái mầm chống đối nội bộ. Cuộc chuẩn bị cực kỳ tinh vi, trong đó có việc nhà vua khuất thân thỉnh tất cả các đại tôn sư võ lâm Trung quốc theo giúp ; rồi cử Quách Quỳ làm chánh tướng, Triệu Tiết làm phó tướng, đem 40 vạn chính binh, 60 vạn bảo binh, dân phu đánh Đại Việt. Các danh môn đều cử những đại cao thủ theo trong quân. Phái Thiếu lâm gửi Thập đại thần tăng, phái Trường bạch cử Trường bạch song hùng, phái Liêu Đông cử Liêu Đông tam ma, phái Hoa sơn cử Tứ đại thần kiếm. Nhưng các cao thủ đều bị võ lâm Đại Việt đánh bại. Liêu Đông tam ma bị giết. Thập đại thần tăng bị hai Bồ tát Minh Không, Đạo Hạnh, tiên nương Bảo Hòa bắt sống ở Như nguyệt. Trường bạch song hùng bị phò mã Thân Thiệu Thái với công chúa Bình Dương bắt ở Yên dũng. Hoa sơn tứ đại thần kiếm bị Mộc tồn, Viên Chiếu hòa thượng cầm tù ở Kháo túc. Sau chiến tranh, duy Thập đại thần tăng được tha về. Còn Hoa sơn tứ đại thần kiếm với Trường bạch song hùng bị Kinh Nam vương cầm tù cả đời ở Thiên trường (Xin đọc Nam quốc sơn hà của Yên tử cư sĩ do Đại Nam Hoa kỳ xuất bản).
Tuy biết vậy nhưng Thủ Huy vẫn làm bộ như không biết :
%97 Đạo sư lẩm cẩm rồi. Tại sao là người phái Hoa sơn lại cứ phải là đồ tử đồ tôn của Hoa sơn tứ đại thần kiếm ?
Đạo sĩ càng tỏ ra khách khí :
%97 Nếu đúng chú là đệ tử phái Hoa sơn, thì chú có biết chiêu này không?
Nói rồi y rút kiếm đánh liền hai chiêu Độc tích Hoa sơn, Thương tùng nghênh khách. Thủ Huy mỉm cười, nó nghĩ thầm:
%97 Đây là bài kiếm trấn môn của phái Hoa sơn. Đối với ai thì nó huyền ảo, chứ đối với ta thì không có gì là lạ cả. Ừ, sao chiêu thức y đánh ra lại chỉ biến hóa có hai bậc, trong khi thực sự biến đến bốn bậc? Đã vậy, ta đánh hai chiêu tiếp hai chiêu Độc tích Hoa sơn với Thương tùng nghênh khách với đầy đủ biến hóa cho lão điên đầu chơi.
Nó cung tay hướng tên thủ hạ mặc áo trắng của đạo sĩ :
%97 Xin đại huynh cho mượn kiếm ?
Gã áo trắng đưa mắt nhìn đạo sĩ như hỏi ý kiến. Đạo sĩ gật đầu. Gã trao kiếm cho Thủ Huy.
Thủ Huy rút kiếm đánh hai chiêu Sơn đầu tùy phong và chiêu Lạc nhạn thu phân, hai chiêu biến thành bốn, tức biến hóa bậc hai, rồi miệng đọc quyết :
Khí trầm đơn điền,
Tâm hư bất động,
Tự Tốn chuyển Càn.
Tự Càn hựu Khảm.
(Khí về đơn điền,
Lòng để trống không,
Từ Tốn sang Càn,
Từ Càn về Khảm)
Trong khi kiếm biến từ bốn thành mười sáu, mười sáu thành hai trăm năm mươi sáu, tức biến hóa bậc ba, bậc bốn; đoạn nó thu kiếm đứng nhìn đạo sĩ, như muốn hỏi xem đạo sĩ có biết hai chiêu đó không?
Mặt vị đạo sĩ nhợt nhạt, trông thực nghiêm trọng, tay y vung kiếm đánh lại hai chiêu Sơn đầu tùy phong và Lạc nhạn thu phân, nhưng chỉ biến thành mười sáu chứ không biến thêm được nữa.
Y hỏi lại Thủ Huy:
%97 Tiểu công tử! Tiểu công tử có thể diễn lại hai chiêu vừa rồi cho bần đạo xem một lần nữa không?
Thấy đạo sĩ đổi cách xưng hô, từ gọi nó là chú em đổi sang tiểu công tử ; Thủ Huy đưa kiếm lên, từ từ diễn lại hai chiêu trên. Miệng giảng giải :
%97 Trời ơi ! Đạo trưởng đứng im mà vận khí thì sao kiếm chiêu có lực mà biến hóa được ? Trong khi phát chiêu, thì chân phải đổi phương vị chứ !
Đạo sĩ, gã mặt đẹp, cùng đám tùy tùng mở to mắt ra quan sát, tay múa kiếm theo Thủ Huy, chân đổi phương vị. Sau khi diễn xong biến hóa của hai chiêu Sơn đầu tùy phong, Lạc nhạn thu phân, nó thu kiếm lại mỉm cười liếc nhìn : Trên sàn thuyền ngoài đạo sĩ thủ lĩnh, gã mặt đẹp, còn có ba trung niên đaọ sĩ, ba trung niên đạo cô.
Đạo sĩ thủ lĩnh hỏi:
%97 Chỉ mấy chiêu đó thôi, chưa thể coi như thiếu hiệp là người phái Hoa sơn. Xin thiếu hiệp biểu diễn thêm ít chiêu nữa.
Thấy đạo sĩ đổi cách xưng hô, y đang gọi nó là chú em, chuyển sang tiểu công tử, rồi bây giờ là thiếu hiệp, giọng nói càng tỏ vẻ khách khí, Thủ Huy cũng dùng lời lẽ ôn tồn:
%97 Cái đó thì không khó !
Trong khi nó nghĩ thầm :
%97 Bọn này là người phái Hoa sơn , nhưng dường như chúng không học được bài kiếm trấn môn. Vậy ta biểu diễn hết bài này cho chúng lé mắt chơi. Ta không đọc kiếm quyết thì làm sao chúng học được ?
Nói rồi tay nó bắt kiếm quyết, chân bước theo phương vị Tiên thiên bát quái, kiếm quay tròn, ánh sáng lấp lánh như sao sa. Từ đạo sĩ, gã thuyền trưởng cho tới bọn võ sĩ đều ngây người ra mà nhìn.
Sau khi đánh hết 72 lộ Hoa sơn kiếm, Thủ Huy ngừng lại, bái tổ, rồi tra kiếm vào vỏ đến cách một tiếng.
Nó giảng :
%97 Bài kiếm trấn môn của bản phái có bẩy mươi hai lộ. Căn bản biến hóa là Thái cực sinh Lưỡng nghi tức Aạm, Dương, đó là biến hóa bậc một. Vì vậy 72 lộ thành 144 chiêu.
Đạo sĩ nhìn gã mặt đẹp gật đầu liên tiếp. Thủ Huy lại nói tiếp :
%97 Khi tay ra các lộ biến hóa thành Lưỡng nghi, thì chân phải chuyển từ Càn là thuần dương sang Khôn là thuần âm. Bằng không thì chân khí tuyệt, chân khí tuyệt thì kiếm chiêu trở thành chậm chạp. Chậm chạp thì không còn là Hoa sơn thần kiếm nữa.
Đạo sĩ hỏi :
%97 Rồi sao ?
%97 Thì Lưỡng nghi sinh Tứ tượng. Dương biến thành Thái dương, Thiếu dương. Aạm biến thành Thái âm, Thiếu âm. Như vậy 144 chiêu thành 288 chiêu. Cuối cùng Tứ tượng sinh Bát quái thành 576 chiêu. Bát quái biến hóa với tám quẻ Càn, Khảm, Cấn, Trấn, Tốn, Ly, Khôn, Đoài, vô cùng, thành 4.608 chiêu. Trong phép biến hóa thì có khi tam hư thất thực, thành 13.824, có khi thất hư tam thực...số chiêu thành 32.256. Cộng chung có 46.080. Nhưng cái khó khăn là làm thế nào đang hư lại biến ra thực ? Làm thế nào để nối các chiêu lại với nhau ?
Đạo sĩ run run hỏi :
%97 Thiếu hiệp ! Thì ra thiếu hiệp là truyền nhân của phái Hoa sơn. Xin thiếu hiệp đọc cho bần đạo nghe bài quyết biến hóa với bài kiếm trấn môn này. Nguyện không bao giờ quên.
Thủ Huy thấy trêu bọn Hoa sơn như vậy cũng đủ rồi, nó đáp :
%97 Dĩ nhiên là được. Rõ ràng đạo sư với chư vị đây cùng là người đồng môn với tiểu bối. Đã đồng môn sao lại ỷ lớn hiếp nhỏ? Sao lại làm khó dễ nhau?
%97 Tại sao thiếu hiệp biết ta là người phái Hoa sơn ?
%97 Có gì mà không hiểu.
Thủ Huy chỉ vào đạo sĩ : Phái Hoa sơn đặt tổng đường trên Hoa nhạc. Hoa nhạc là một trong Ngũ nhạc. Cho nên đời nào cũng có năm người vai vế tối cao mang tên Ngũ nhạc. Người chưởng môn là Trung nhạc Tung sơn, luôn luôn mặc áo vàng. Đạo sư chính là chưởng môn phái này.
Nó chỉ vào bốn đạo sĩ áo trắng, đen, xanh, hồng :
%97 Đạo sư với bốn vị này hiện diện tại đây, thì ra phái Hoa sơn kéo hết Ngũ nhạc, tinh hoa sang Đại Việt, ắt có mưu đồ lớn chứ không bình thường đâu. Vị mặc áo trắng chắc là Tây nhạc Hoa sơn. Vị mặc áo đen là Bắc nhạc Hằng sơn. Vị mặc áo xanh là Đông nhạc Thái sơn. Còn vị mặc áo hồng kia chắc là Nam nhạc Hành sơn.
Không thấy đạo sĩ áo vàng nói gì , biết rằng mình đoán đúng. Nó chỉ vào ba đạo sĩ trung niên:
%97 Trong dãy Hoa sơn có ba ngọn cao nhất là ba ngọn trống, mang tên Liên hoa, Tiên nhân, Lạc nhạn, gọi chung là Hoa nhạc tam phong. Cho nên ba người có vai vế cao mang tên này. Chắc là ba vị.
Nó chỉ vào ba đạo cô :
%97 Ngoài ra, dãy Hoa sơn còn có ba ngọn nhỏ hơn, là Vân đài, Công chúa, Mao nữ, gọi chung là Hoa nhạc tam nương, hay ba ngọn mái. Ba vị đây chắc mang tên này. Vị mặc áo tím tên là Vân Đài, vị mặc áo trắng tên là Công Chúa, vị mặc áo xanh tên là Mao Nữ.
Nghe Thủ Huy nói, Long Xưởng chợt để ý đến đạo cô Vân Đài. Bà này đứng ở phía sau mấy đạo sĩ. Mặt bà ta hơi xạm đen, da dăn deo, nhưng da cổ, bàn tay thì trắng ngần, mịn như mỡ. Nhất là cái lưng ong tuyệt đẹp. Nhìn chung dáng dấp của bà, rất quen thuộc, rất thân ái, mà trong nhất thời Long Xưởng không nhớ đã gặp bà ta ở đâu ?
Đạo sĩ áo vàng đưa mắt nhìn gã mặt đẹp, rồi đánh trống lảng :
%97 Thôi thì cứ coi bọn bần đạo là người phái Hoa sơn, tức cùng môn hộ với thiếu hiệp đi.
%97 Bây giờ đạo sư đã nhận là người phái Hoa sơn rồi phải không ? Đã cùng môn hộ sao các vị lại ỷ lớn hiếp nhỏ. Như vậy coi có được không ?
%97 Thì ngôn ngữ Việt chả có câu đánh nhau vỡ đầu rồi mới nhận họ đó sao?
%97 Thôi cũng được. Nhưng xin đạo sư cho tiểu bối biết cao danh quý tính đã !
%97 Bần đạo họ Ngô, tên Giới, đạo hiệu là Trung nhạc Tung sơn.
Nhất Liễu cũng như đám tùy tùng của lão cùng bật lên tiếng ủa đầy vẻ thán phục. Thủ Huy cung tay vái:
%97 Thì ra đạo sư nguyên là một trong Trường giang ngũ hùng đấy, hèn chi tư thái khác phàm.
Ngô Giới kinh ngạc vô cùng, vì muôn ngàn lần y không thể tưởng tượng được rằng, một đứa trẻ ở xứ Nam man này mà lại có thể biết tiếng tăm của y. Y hỏi lại:
%97 Tiểu công tử biết gì về Trường giang ngũ hùng?
Thủ Huy cũng đổi cách xưng hô:
%97 Dĩ nhiên là tiểu bối biết, lại biết rất nhiều, rất kỹ nữa. Này Ngô đạo sư, nếu như tiểu bối nói ra được hết hành trạng của Trường giang ngũ hùng, thì đạo sư không được làm khó dễ đại ca của tiểu bối nữa. Đạo sư nghĩ sao?
Đoán chắc Thủ Huy không thể biết thêm gì về Trường giang ngũ hùng, Ngô Giới gật đầu:
%97 Được, bần đạo xin hứa.

Thủ Huy mỉm cười:
%97 Trường giang ngũ hùng gồm năm người là Ngô Giới, Ngô Lân, Hàn Thế Trung, Nhạc Phi và Trương Tuấn.
Ngô Giới kinh ngạc đến ngây người ra. Y hỏi :
%97 Thiếu hiệp biết gì về ta nào? Thiếu hiệp hãy nói nghe thử !

%97 Đạo sư tự là Tấn Khanh, quê ở Lũng can. Thủa nhỏ cực thông minh, bất cứ sách nào, chỉ liếc qua là đã hiểu được đại lược. Đạo sư cùng em là Ngô Lân được Thiên Hư đạo sư chưởng môn phái Hoa sơn thu làm đệ tử. Năm mười chín tuổi, cùng em trai, đã nổi tiếng văn chương quán thế, võ công vô địch, lầu thông Lục thao tam lược, Tôn Ngô binh pháp. Lúc đầu, hai anh em bỏ tiền nhà cùng em tổ chức đội hương binh. Khi hai vua Huy tông, Khâm tông của Tống triều bị Kim bắt đem về Bắc, thì con Huy tông là Triệu Cấu vượt Trường giang, chạy xuống Nam lập lại triều Tống ; thường gọi là triều Nam Tống. Nhưng sĩ dân, võ lâm thiên hạ khổ vì các vua triều Tống hôn ám, quan lại tham nhũng, nên không ai theo Cấu. Do vậy, y bị tướng Kim là Ngột Truật đuổi cho chạy bán mạng, vô sở bất chí.
Ghi chú của thuật giả:
Đoạn này tôi thuật theo Tống sử, quyển 366, trang 11 399, Lưu Kỳ, Ngô Giới, Ngô Lân liệt truyện.
Thủ Huy biết rằng Ngô là danh tướng của triều Nam Tống, nên nó gọi tên tục của Thiệu Hưng hoàng đế Tống ra, để cho y tức giận. Thế mà y với thủ hạ không hề phản ứng.
Nó tiếp:
%97 Sau dân Tống nghe tin, Kim đem hai vua làm trò giải trí như: Đeo lục lạc trên người, bắt ngồi trên vỉ sắt, rồi đốt lửa dưới vỉ trong khi hai vua bị nóng quá nhảy lên choi choi, thì chúa tôi Kim ngồi uống ượu ăn thịt, cười khoái trá.
Thủ Huy nói đến đây, thì Ngô Giới cùng với đám tùy tùng nghiến răng ken két, tỏ ra phẫn hận cùng cực.
Thủ Huy tiếp:
%97 Tin này đưa đưa về Trung nguyên, khiến anh hùng, sĩ dân Tống cực kỳ phẫn uất. Nhân đó đạo sư với em là Ngô Lân phất cờ cần vương. Niên hiệu Thiên thuận thứ tư (Tân Hợi, 1131) hai vị đánh bại Kim Ngột Truật một trận, đuổi y chạy dài đến hơn trăm dặm.
Ngô Giới cười:
%97 Thiếu hiệp ơi! Thiếu hiệp nhớ sai rồi. Năm đó là niên hiệu Thiệu hưng nguyên niên, chứ đâu phải Thiên thuận thứ tư?
Long Xưởng cãi dùm Thủ Huy:
%97 Tiểu đệ của cô gia nói đúng. Năm đó là niên hiệu Thiên thuận thứ tư, đời vua Thần tông bản triều, bên Trung nguyên là niên hiệu Thiệu hưng nguyên niên.
Ngô Giới là thứ anh hùng hào sảng, y gật đầu:
%97 Được! Thiếu hiệp nói đúng. Thiếu hiệp tiếp đi.
%97 Niên hiệu Thiên chương Bảo tượng thứ nhì, đời vua Thần tông bản triều (Giáp Dần, 1134), hai vị hợp quân với Hàn Thế Trung, Trương Tuấn, Nhạc Phi, phá quân Kim năm trận, oai rúng Trung nguyên. Nhờ vậy anh hùng sĩ dân thiên hạ mới quy phục triều Nam Tống. Từ đấy năm vị được võ lâm Trung nguyên đặt cho mỹ danh là Trường giang ngũ hùng hay ngũ kiệt. Thưa đạo sư có đúng thế không?
Ngô Giới gật đầu:
%97 Tất cả những gì thiếu hiệp nói đều đúng hết. Nhưng bần đạo có một thắc mắc là: Những kiến thức của thiếu hiệp về Trung nguyên, do ai truyền cho?
Thủ Huy cười:
%97 Trời ơi! Đạo sư lại không biết gì về anh em tiểu bối rồi. Từ nãy đến giờ tiểu bối đã bầy tỏ kiến thức về đạo sư. Như vậy có nghĩa là những điều đó, hầu hết người Việt đều biết.
Ngô Giới càng tỏ ra khách khí, không dám coi thường hai đứa trẻ này nữa. Y cung tay:
%97 Thiếu hiệp, nếu thiếu hiệp nói ra được chức tước của bần đạo, thì bần đạo mới phục.
Thủ Huy nghĩ thầm:
%97 Bọn này quyết không phải là khách thương, cũng không thể là trộm cướp. Chúng được cầm đầu bởi một đại hào kiệt Trung quốc, thì có lẽ chúng là sứ đoàn của Tống đây. Y là sứ thần, nên thường có giọng trịch thượng, mục hạ vô nhân. Ta phải dọa cho chúng sợ con cháu thánh Gióng mới được.
Nghĩ vậy, nó chắp tay vái Ngô:
%97 Đạo sư ơi! Điều này dễ quá. Niên hiệu Thiệu minh thứ nhì (Kỷ Mùi, 1131), đời vua Thần tông bên Đại Việt...
Thấy bọn người bên thuyền đinh ngơ ngơ ngác ngác, nó làm bộ không thèm biết đến niên hiệu của Tống, coi như Tống không phải là chính thống, mà Kim mới là chính thống; nhân tiện đề cao Long Xưởng, nó hỏi:
%97 Đại ca! Năm ấy bên Trung nguyên là niên hiệu gì của Kim đại đế nhỉ? Đại ca có nhớ không?
Hiểu ý Thủ Huy, Long Xưởng nghĩ rất nhanh:
%97 Phụ hoàng ta đang nhận sắc phong của Tống. Tương lai ta cũng phải nhận sắc phong của chúng, mà bọn này là sứ đoàn, ta không thể làm nhục toàn thể nước Tống.
Nghĩ vậy Long Xưởng đáp:
%97 Năm đó là niên hiệu Thiệu hưng thứ chín.
%97 Cảm ơn đại ca. Năm đó Tống với Kim nghị hòa, triều đình nghị công trong việc trung hưng, thì hai vị họ Ngô đứng đầu. Đạo sư được phong Đặc tiến, Khai phủ nghị đồng tam tư, lĩnh Tứ xuyên tuyên vũ sứ. Nhưng năm đó, cha con Nhạc Phi bị bắt giam ở chùa Đại lý vì cái tội tụ họp quần hào Trung nguyên cắt máu ăn thề định đánh thốc lên Bắc đem hai vua Huy tông, Khâm tông về. Mà...hỡi ơi, Ngô đạo sư cũng có dự vào vụ này.
Nó cười lớn:
%97 Về tài dùng binh thì đạo sư cũng như Trường giang ngũ kiệt khó ai sánh bằng. Nhưng về kiến thức, cũng như minh mẫn thì bình thường thôi. Rất may mà đầu đạo sư không bị chặt ; thây không bị đem phơi nắng, phơi mưa cho ruồi bâu, cho quạ rỉa. Vợ, con gái, nàng hầu chưa bị đem làm trò giải trí cho binh lính.
Mặt Ngô Giới tái đi:
%97 Thì ra tiểu thiếu hiệp là người minh mẫn đấy. Ta, Ngô Giới xin rửa tai nghe điều mà huynh đệ bảo ta u mê.
Thủ Huy chọc cho Ngô Giới nổi giận, nó thích lắm, miệng cười khúc khích:
%97 Có gì đâu mà đạo sư phải giận. Tôi xin vì đạo sư mà nói: Cái gã Triệu Cấu kia, tài không hơn cha là vua Huy Tông, đức không hơn anh là vua Khâm Tông. Chỉ vì cha, anh bị Kim bắt đi, sĩ dân thiên hạ nhân cái nhục mất nước phò tá y, mà y được lên làm vua. Nay Trường giang ngũ kiệt định đánh thốc lên Bắc đem hai vua cha, anh về, thì cái gã Triệu Cấu kia sẽ còn ngồi trên ngai vàng được không? Dĩ nhiên là không. Vì vậy y phải theo lời Tần Cối mà nghị hòa. Nghị hòa xong, yên phía ngoài rồi, y mới củng cố ngai vàng. Trước hết y bắt giam cha con Nhạc Phi, để những kẻ nào còn muốn bàn chuyện đem hai vua về coi đó làm cái gương. Nó quay lại nhìn Ngô Giới, thấy mặt y tái xanh, nó hỏi:
%97 Có đúng thế không?
Thấy Ngô Giới im lặng, nó tiếp:
%97 Vì vậy đạo sư vội giả chết ở Tiên nhân quan, lên ẩn ở núi Hoa sơn, đi tu lấy đạo hiệu là Trung nhạc Tung sơn tửƯ dù tuổi mới có bốn mươi bẩy. Hai năm sau Nhạc Phi bị gã Triệu Cấu tức Thiệu Hưng giết ở chùa Đại lý. Hai tướng có công không kém Phi là con Phi tên Vân, cùng với danh tướng Trương Mẫn bị đem chém ở chợ tài sản bị tịch thu. Vợ, tôi tớ bị đem cho binh lính giải trí lúc xa nhà... Mấy người đó chết thực đáng kiếp, đáng tội. Đó là cái tội ngu trung. Thấy hoàn cảnh Nhạc Phi, đạo sư rét quá, vội tiêu dao mây nước. Gã vua Thiệu Hưng biết đạo sư giả chết, nhưng cũng vờ than khóc, rồi ban cho ba mươi vạn đồng tiền, truy phong tước Thái sư.
Nhất Liễu hỏi Ngô Giới:
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ, thì ra người sang Đại Việt ta với mưu đồ tư riêng, chứ không phải là sứ thần của Thiệu Hưng hoàng đế phải không? Người đã nhập cảnh bất hợp pháp, lại còn vô phép với Thái tử nữa. Người to gan thực.
Ngô Giới móc trong túi ra tấm thẻ bài:
%97 Này Lý đô đốc, người hãy đọc đi.
Nhất Liễu chỉ liếc qua, ông cũng biết đó là thẻ bài của cung Cảm Thánh. Tuy nhiên ông vẫn cầm lên đọc: Ngô Giới, Thiên sứ. Bất cứ văn võ bách quan, thấy Thiên sứ đều phải kính trọng. Kẻ nào làm trái với lệnh bài này, sẽ bị xử tử toàn gia.
Ngô Giới chỉ gã mặt đẹp giới thiệu :
%97 Bần đạo xin giới thiệu với các vị đây là sư đệ của bần đạo. Y họ Lưu tên Kỳ.
Long Xưởng nghĩ thầm :
%97 Thì ra Ngô Giới là chánh sứ, tên Lưu Kỳ là phó sứ. Theo cung từ của Đỗ Anh Hào, thì tên Lưu Kỳ này chính là tình nhân của Thái hậu đây. Y với Thái hậu đang chuẩn bị phế phụ hoàng ta xuống, rồi tôn y lên làm vua đây.
Nghĩ vậy vương ung dung :
%97 À, thì ra Phiêu kỵ thượng tướng quân, Hoài Nam hầu, lĩnh Giang hoài tiết độ sứ Lưu Kỳ, tự là Tín Thúc đấy? Cô gia nghe nói, trong trận đánh khủng khiếp với Kim Ngôt Truật, người bị bại, rồi mửa ra máu mà chết. Thiệu Hưng đế truy phong cho người tới Khai phủ nghị đồng tam tư, thụy là Vũ Mục, lại ban cho gia đình 300 lượng bạc, gấm 300 tấm, để phủ tuất. Sao người vẫn sống nhăn ?
Chỉ một câu nói của Long Xưởng : Nêu ra tên tự , chức, tước, chức tước truy phong, tên thụy, số vàng, số gấm phủ tuất của Lưu Kỳ không sai một ly, làm cho y phát rét.
Long Xưởng nhìn Lưu, rồi gật đầu:
%97 Khắp Trung nguyên đều đồn rằng người là một đệ nhất mỹ nam tử của Nam Tống. Lòng dạ người lại trung chính, có tài cầm quân, võ công cao siêu không biết đâu mà lường. Nhưng chỉ vì người nói năng thô lỗ cộc cằn, lại ỷ vào công trạng mà nghịch với Hàn Thế Trung, nên hoạn lộ người đầy chông gai. Chắc vì vậy, mà người cũng như Ngô Tuyên vũ sứ đây giả chết. Đúng không?
%97 Đúng thì đúng, có sao đâu.
Ghi chú của thuật giả.
Tiểu sử của Lưu Kỳ, tôi thuật theo Tống Sử, quyển 366 từ trang11. 399 đến trang 11. 408
Thủ Huy thấy Nhất Liễu tần ngần, nó biết rằng ông này không làm gì hơn được, bởi cái lệnh bài kia. Nó vội cứu ông:
%97 Này Ngô đạo sư. Tiểu bối đã nói rõ hành trạng của đạo sư rồi. Vậy đạo sư không được làm khó dễ đại ca của tiểu bối nữa nghe.
Ngô Giới nhìn Nhất Liễu:
%97 Được! Ta bần đạo xin hứa.
Thủ Huy được thể nó tiếp :
%97 Nghĩ tình cảnh đạo sư với em đạo sư là Ngô Lân của đạo sư, thực đáng thương. Bởi hai vị được anh hùng Trung nguyên tặng cho mỹ danh là Hoa sơn thần kiếm. Nhưng hai vị chỉ có hư danh, mà không có thực.
%97 Thiếu hiệp ! Ta lấy lễ mà xưng hô với thiếu hiệp, ha cớ thiếu hiệp lại nhục mạ ta ?
%97 Tiểu bối đâu dám. Này đạo sư ! Tiểu bối xin nhắc lại : Hai vị tuy được tôn là Hoa sơn thần kiếm. Nhưng chỉ có hư danh mà thôi. Vì từ thời vua Thần tông triều Tống đến giờ, Hoa sơn tứ đại thần kỹ đã bị mai một. Phái Hoa sơn không còn được coi là Thái sơn Bắc đẩu võ lâm Trung nguyên nữa.
Nghe đối đáp giữa Ngô Giới với Thủ Huy, những gì mà Thái sư Lưu Khánh Đàm giảng về các biến cố ở Trung nguyên, những gì Khu mật viện trình lên, cũng như bản cung khai của Đỗ Anh Hào, hiện lên trong ký ức Long Xưởng. Vương tự nhủ thầm :
%97 Cái tên Ngô Giới này là một hào kiệt, nhân thế nước nước loạn ly, dân chúng bị ngoại xâm tàn sát, mà khởi binh. Muốn khởi binh, thì phải có chính nghĩa để quy tụ anh hùng. Cái chính nghĩa lớn nhất bấy giờ, là việc hai vua Huy tông, Khâm tông bị bắt đem về Bắc làm nhục. Nhưng, khi thành công, thì người hưởng là Triệu Cấu, tức Thiệu Hưng... vì lo sợ cha, anh trở về, sẽ bị mất ngôi, nên không muốn tiến quân nữa. Cấu bàn với Tể tướng Tần Cối sao giữ được ngôi vua. Cối bàn chuyện nghị hòa, chia đất với Kim. Dĩ nhiên, giữa lúc thế quân Tống như chẻ tre, mà nghị hòa thì các tướng phản đối. Cấu bèn giết người cầm quân giỏi nhất là Nhạc Phi, để dằn mặt các tướng khác. Vì vậy Ngô Giới phải cáo bệnh, rồi giả chết để an thân... Nhưng sao y lại được Thái hậu cấp thẻ bài là sứ của Tống ? Sao y lại thành đạo sĩ ? Không biết có phải y là người cầm đầu sứ đoàn trước đây cùng sang với Mao Khiêm, tiềm ẩn; mục đích gây cho Đại Việt có nội chiến, rồi Tống đem quân sang chiếm hay không ? Y tuy là chánh sứ, nhưng lại bị phó sứ Lưu Kỳ lấn áp, vì Kỳ ỷ là tình nhân của Thái hậu ? Y với Thái hậu, đang chuẩn bị phế phụ hoàng ta xuống, rồi lên làm vua , trong khi Ngô Giới lại không đồng ý ? Ta phải dò cho ra mới được. Tên Ngô Giới tuy có hành vi bất thiện với ta, nhưng đối với Trung quốc, y là một thứ anh hùng. Người như thế ta phải thu phục lấy nhân tâm, rồi kết thân, hơn là gây hấn. Còn tên Lưu Kỳ, ta phải tìm cách giết y đi, để không còn là mối lo nữa.
Mặt Ngô Giới tái xanh, y hừ một tiếng :
%97 Thiếu hiệp căn cứ vào đâu mà nói những lời huyền hoặc như vậy ?
Thủ Huy càng dọa già, nó nói với Long Xưởng :
%97 Đại ca ! Có đúng không ? Chuyện này đến đứa con nít như tiểu đệ mà còn biết, thì dĩ nhiên võ lâm thiên hạ đều biết. Thế mà Ngô đạo sư lại còn cố dấu diếm.
Thủ Huy tưởng mình nói đùa với Long Xưởng để chọc giận Ngô Giới, nó nào ngờ những uẩn khúc này Long Xưởng cũng biết.
Long Xưởng trả lời :
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ !
Một lần nữa Ngô Giới kinh hãi, vì Long Xưởng lại gọi y bằng chức tước cuối cùng của y tại triều Tống. Y lắng tai nghe:
%97 Cô gia thử nói xem có đúng không nghe.... Kể từ khi tổ Trần Đoàn của quý phái giúp Tống Thái tổ chiếm được Trung nguyên, thì phái Hoa sơn trở thành nơi phát tích ra Tống triều. Phái Hoa sơn thời này nổi tiếng nhờ pho nội công dương cương áp đảo cả Dịch cân kinh của Thiếu lâm, Thái cực công của Võ đang. Lại có pho chưởng biến hóa ảo diệu nữa, mà được thiên hạ tôn là Thiên hạ nhị đại thần kỹ. Nhưng quý phái vẫn phải nhường phái Côn luân về kiếm pháp. Đến thời vua Tống Nhân tông, nhờ Hoa sơn tứ lão chế ra pho kiếm pháp lấy mau thắng chậm, lấy động chế tĩnh, khiến kiếm pháp Hoa sơn vượt xa kiếm pháp Côn luân. Vào thời này học trò Đông sơn lão nhân là Đich Thanh trở thành võ trạng. Thế là Hoa sơn có Thiên hạ tam đại thần kỹ.
Long Xưởng ngừng lại hỏi Ngô Giới :
%97 Có đúng thế không.
%97 ! ! !
%97 Khi Nùng Trí Cao khởi binh. Hoa sơn tam lão Tây, Nam, Bắc đều bị võ lâm Đại Việt giết. Đông sơn lão nhân uất ức, vì bị công chúa Bình Dương dùng Mê linh kiếm pháp đả bại trong đại hội Lộc hà, vì ba sư đệ Nam, Bắc, Tây lão nhân bị chết. Lão nhân gác kiếm quy ẩn, tìm phương pháp khắc chế Long biên kiếm pháp của Đại Việt, tuy không thành nhưng cũng chế ra pho kiếm khí, biến hóa thần diệu, võ lâm Trung nguyên đều phải cúi đầu bái phục. Từ đấy Hoa sơn có Thiên hạ tứ đại thần kỹ.
Thấy Long Xưởng nói vanh vách nhưng uẩn khúc của phái Hoa sơn, Thủ Huy kinh ngạc không ít. Nó hỏi Ngô Giới :
%97 Đại ca của tôi nói có đúng không ?
%97 Đúng thì đã sao ?
Long Xưởng tự nhủ :
%97 Tên Ngô Giới đúng là người cầm đầu sứ đoàn Tống, đi theo tên Mao Khiêm rồi. Còn cái tên Lưu Kỳ ắt là phó sứ. Ta phải nói huỵch toẹt âm mưu của chúng ra, cho chúng bở vía.
Nghĩ vậy vương làm bộ nói với Thủ Huy, nhưng thực ra để dọa Ngô Giới :
%97 Này nhị đệ. Đến đời vua Tống Thần tông, Hoa sơn lại nổi danh với Hoa sơn tứ đại thần kiếm. Bốn vị theo Quách Qùy, Triệu Tiết mang quân sang đánh Đại Việt. Trong trận Như nguyệt, bốn vị bị Mộc tồn, Viên Chiếu bồ tát bắt sống. May sao, công chúa Huệ Nhu nghĩ tình đồng Môn, nhờ Kinh Nam vương xin lĩnh bốn vị, rồi đem về an trí ở Thiên trường, đợi hết chiến tranh, sẽ trả cho Tống triều. Nhưng khi hết chiến tranh, bốn vị vẫn bị lưu lại cho đến chết. Đó là nói cho có vẻ mỹ tự, chứ thực sự ra bốn vị ấy bị giam lỏng ở Thiên trường. Vì vậy, Thiên hạ tứ đại thần kỹ bị mai một. Phái Hoa sơn từ đấy chỉ còn hư danh.
Long Xưởng nhìn lên bầu trời trong xanh, thái độ như một ông vua con, coi thường Ngô Giới :
%97 Vì bốn thần kỹ bị mất, mà Tuyên vũ sứ cùng các cao thủ Hoa sơn mới nghĩ đến làm sao phục hồi lại ngôi vị Thái sơn Bắc đẩu cho phái mình. Các vị bèn gửi người sang Đại Việt, yết kiến đại hiệp Trần Tự Kinh, xin nghĩ tình công chúa Huệ Nhu, mà cho sao chép bốn cuốn phổ của bốn thần kỹ. Nhưng cô gia dám quyết rằng đại hiệp Tự Kinh sẽ từ chối.

Thấy Ngô Giới im lặng, chứng tỏ lời mình đúng. Long Xưởng cười mỉa mai :
%97 Giữa lúc đó thì Mao Khiêm từ Đai Việt về Tống. Các vị tìm y để hỏi xem y có được học Hoa sơn tứ đại thần kỹ không ? Khi thảo luận với y, các vị mới bật ngửa ra rằng bản lĩnh võ công Hoa sơn của y được thế tử Vị Hoàng dạy cho cũng không hơn các vị. Y cũng tiết lộ rằng, trong những ngày bị giam lỏng ở Đại Việt, Hoa sơn tứ đại thần kiếm ngày đêm thương nhớ cố hương thường hướng về phương Bắc. Bốn vị ấy làm hai cái đài. Một cái gọi là - Thế lệ đoạn trường - (khóc đến đứt ruột ra). Một cái là - Tiêu hồn lạc phách - (mất hồn, lạc phách). Ngày ngày bốn vị ấy lên đó, ngồi hướng mặt về Bắc, mắt mờ lệ, tưởng nhớ cố quốc, tưởng nhớ quê hương, ân hận vì tuyệt học của Hoa sơn không truyền lại cho hậu thế được.
Thấy từ Ngô Giới cho tới Lưu Kỳ, tùy tùng đều cúi đầu xuống, như cùng thông cảm mối hận thiên thu của bốn vị tổ Hoa sơn. Long Xưởng tiếp :
%97 Trong những ngày ấy, bốn vị cùng đem Thiên hạ tứ đại thần kỹ nghiên cứu lại, bổ khuyết những sở hở, thêm vào những kinh nghiệm, những phát minh. Hóa cho nên Thiên hạ tứ đại thần kỹ trở thành một bộ võ kinh mới, vô địch thiên hạ ; chỉ thua có bộ Vạn pháp quy nguyên của Đại Việt mà thôi. Bốn vị đạo sư đặt tên bộ võ kinh mới là Vô song, vô đối Trung nguyên võ kinh. Gọi tắt là Vô Trung kinh.
Ngô Giới tỏ vẻ khâm phục :
%97 Kiến thức vương gia thực mênh mông.
%97 Đa tạ Tuyên vũ sứ quá khen. Để cô gia tiếp. Bốn đạo sư nghĩ rằng : Một mai mình qua đời rồi, Vô song vô đối Trung nguyên võ kinh bị mai một đi, thì thực là thiên cổ trường hận. Bốn vị ấy mới tìm một nơi nào đó dấu bộ võ kinh này, chờ có dịp sẽ chuyển về Trung thổ. Hay ít ra cũng báo cho đồ tử đồ tôn biết nơi dấu, để sau này tìm kiếm. Bốn vị nghĩ ra một phương pháp, là làm một bài ca khuyết gửi về cho phái Hoa sơn như sau :
Vô trung, vô đối,
Trung thổ võ kinh.
Nam phương tuyệt tích,
Bắc phương u minh.
Thùy khả tầm đắc,
Bình Man, Địch, Nhung.
(Bộ võ kinh của Trung quốc, không có võ công nào sánh bằng, không có võ công nào địch lại, ai mà tìm được, thì có thể dùng nó chiến thắng các nước Man, Địch, Nhung).
Ghi chú của thuât giả : Man là các nước phương Nam Trung quốc, để chỉ Đại Việt, Đại lý, Xiêm la, Chiêm thành, Chân lạp, Lão qua. Nhung là các nước phương Tây Trung quốc, để chỉ Tây hạ, Tây liêu, Thổ phồn, Thanh hải, Tây tạng. Địch là các nước phía Bắc Trung quốc để chỉ các nước Cao ly, Kim, Liêu, Mông cổ v.v.
Thấy mặt Ngô Giới thực khó coi, Long Xưởng tiếp :
%97 Nhưng phái Đông a canh phòng quá kỹ. Bốn vị gần như tuyệt vọng. May đâu, nhân dịp Kinh Nam vương phi là Trưởng đại công chúa Huệ Nhu hoăng, Tống triều cũng như phái Hoa sơn cử sứ giả sang điếu tang. Trong khi phái Đông a tang gia bối rối, bốn vị đã mật truyền bài ca khuyết trên cho đại diện phái Hoa sơn, cùng nói rõ nơi cất võ kinh. Từ đấy, phái Hoa sơn tìm đủ cách, để sang Đại Việt tìm bộ Vô Trung kinh, mà không ai có gan, bởi muốn tìm bộ kinh trên thì phải đột nhập tổng đường phái Đông a. Mà bắc thang lên trời thì dễ, chứ đột nhập tổng đường phái này thì khó. Có phải thế không ?
Mặt Ngô Giới càng tái xanh hơn.
%97 Tuyệt vọng qúa, hóa liều, Tuyên vũ sứ nghĩ đến việc đội lốt khách thương sang Đại Việt, hầu dò dẫm, ăn cắp võ phổ. Tuyên vũ sứ biết rằng một mình phái Hoa sơn qua Đại Việt, không khéo sẽ bỏ thân ở đây mất. Nên Tuyên vũ sứ đột nhập hoàng cung, mật thú tội khi quân giả chết với vua Tống, rồi tình nguyện làm mật sứ theo Mao Khiêm. Đạo sư tưởng răăng mình hành sự giống như Yên vương Triệu Nguyên Nghiễm xưa kia, để lỡ ra khi ăn cắp võ kinh bị lộ, còn nhờ triều đình Đại Việt can thiệp với phái Đông a tha mạng cho.
Ghi chú của thuật giả.
Việc Định vương Triệu Nguyên Nghiễm cầm đầu một sứ đoàn mật sang Đại Viêt, xẩy ra vào thời vua Lý Thái tổ. Xin đọc Anh hùng Tiêu sơn, 3 quyển, 910 trang của Yên tử cư sĩ do Xuân thu Hoa kỳ xuất bản. Về già Nguyên Nghiễm được cải phong là Yên vương.
Bị Long Xưởng nói toẹt âm mưu ra, Ngô Giới kinh hãi vô cùng. Y chống chế :
%97 Thái tử chỉ nghe đồn nhảm. Bần đạo sang Đại Việt với mật chỉ khác...
Long Xưởng cau mặt lại, nói gằn từng tiếng:
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ, giữa chúng ta
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn