View Single Post
  #15  
Old 10-14-2004, 08:18 PM
VietDoll's Avatar
VietDoll VietDoll is offline
Búp Bê Nhí Nhảnh
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Bài gởi: 2,416
Default

Harry Potter quyển 2 - phần 3

Giới thiệu


Nội dung
'Chúng tớ bận thật,' Hermione đáp nhanh. 'Chúng tớ đang làm sạch ngôi nhà này, ngôi nhà này không có người ở trong rất nhiều năm rồi và rác ruởi ở khắp mọi nơi. Chúng tớ đã hoàn thành việc dọn dẹp bếp, hầu hết các phòng ngủ và tớ định chúng tớ sẽ dọn dẹp phòng khách vào ngày mai...'
Kèm theo hai tiếng rạn gãy lớn, Fred và George, hai người anh sinh đôi của Ron xuất hiện ở giữa căn phòng và làm cho bầu không khí lạnh nhạt trở nên sống động hẳn lên. Con Pigwidgeon bay lượn theo vòng rộng hơn và bay đến đậu cùng với con Hedwig trên nóc tủ.
'Hãy ngưng ngay đi!' Hermione nói một cách yếu ớt với hai anh em sinh đôi có mái tóc đỏ rực giống Ron, mặc dù trông họ chắc nịch và có mái tóc ngắn hơn.
'Chào Harry,' George nói, và nhe răng cười với cậu. 'Bọn anh nghĩ là bọn anh sẽ nghe thấy tiếng nói êm dịu của cậu.'
'Em không muốn bày tỏ sự tức giận của mình như vầy chứ hả Harry, hãy cho mọi việc qua đi,' Fred nói và cũng nhe răng cười. Có một số người ở cách đây khoảng 15 dặm và không thể nghe thấy được.'
'Cả hai anh đã qua được các bài kiểm tra hành chính rồi chứ?' Harry hỏi gắt gỏng.
'Đạt điểm xuất sắc,' Fred nói, Fred đang cầm một đồ vật gì đó trông như một sợi dây rất dài và có mầu da người.
'Sẽ mất khoảng 30 giây để đi xuống gác,' Ron nói.
'Thời gian là những đồng Galleon, em trai ạ,' Fred nói. 'Harry, dù sao thì em cũng đang làm gián đoạn việc nghe trộm. Ý anh nói đến Tai nối dài,' Fred bổ sung khi nhìn thấy Harry nhướng mày tỏ ý hỏi, và anh giơ sợi dây lên. Harry nhìn thấy sợi dây đang trườn trên sàn gác. Chúng ta sẽ cố gắng nghe xem cái gì đang xảy ra ở dưới nhà.'
'Anh phải cẩn thận đấy,' Ron nói, và nhìn chằm chằm vào cái Tai, 'nếu mẹ mà nhìn thấy chúng một lần nữa …"
'Nhưng cũng đáng để mạo hiểm đấy chứ, đây là buổi họp quan trọng,' Fred nói.
Cánh cửa mở ra và một bờm tóc dài màu đỏ xuất hiện.
'Ôi, chào anh Harry!' em gái của Ron là Ginny nói với nụ cười rạng rỡ. 'Em nghĩ là em nghe thấy giọng nói của anh.'
Quay lại phía Fred và George, co bé nói, 'Các anh sẽ chẳng đi đến đâu với những cái Tai nối dài đâu, mẹ đã đặt một cái Bùa Chặn đứng ở cửa bếp rồi.'
'Làm sao mà em biết được?' George nói, trông có vẻ rất tiu nghỉu.
Tonks đã nói với em làm cách nào để nhận ra,' Ginny nói. 'Anh chỉ việc quăng đồ vào cánh cửa, nếu nó không thể chạm vào đó thì có nghĩa là cánh cửa đã bị gắn Bùa Chặn đứng. Em đã ném các quả bom thối từ trên cầu thang và chúng văng khỏi cánh cửa. Như thế có nghĩa là những cái Tai nối dài không thể luồn qua cánh cửa đó đâu.'
Fred thốt ra một hơi thở dài.
'Thật tiếc quá. Anh thực sự muốn biết thầy Snape có việc gì ở đây.'
'Thầy Snape!' Harry nói gấp. 'Ông ấy ở đây à?'
'Phải,' George nói, cẩn thận đóng cửa và ngồi xuống một trong hai chiếc giường; Fred và Ginny làm theo. 'Để báo cáo. Tuyệt mật.'
'Cút đi (HĐ),' Fred hờ hững nói.
'Bây giờ ông ấy ở bên phe của chúng ta,' Hermione nói với giọng khiển trách.
Ron xì một cái. 'Điều đó không ngăn được việc ông ấy nên cút đi (HĐ). Cái cách mà ông ấy nhìn khi ông ấy trông thấy chúng ta.'
'Anh Bill cũng không thích ông ta,' Ginny nói, như thể là việc đó có thể giải quyết được vấn đề.
Harry không chắc là cơn giận của cậu đã dịu bớt hay chưa; sự khao khát thông tin bây giờ đã chiến thắng ý muốn tiếp tục la hét. Cậu ngồi xuống một chiếc giường đối diện với những người khác.
'Anh Bill đang ở đây à?' cậu hỏi. 'Em nghĩ là anh ấy đang làm việc ở Ai Cập chứ?'
'Anh ấy đã xin một công việc cạo giấy để có thể trở về nhà và gia nhập vào Trật tự Phượng hoàng,' Fred nói. 'Anh ấy nói là anh ấy sẽ nhớ các ngôi mộ, nhưng mà; Fred cười, 'anh ấy được đền bù xứng đáng.'
'Thế là thế nào?'
'Còn nhớ Fleur Delacour không?' George nói. 'Cô ấy được nhận vào làm ở Gringotts để nân cao trìn độ tín Anh (George chế giễu do Fleur Delacour nói ngọng tiếng Anh- HĐ)'
'Anh Bill đã dậy cô ấy rất nhiều bài học,' Fred nói.
'Anh Charlie cũng gia nhập Trật tự Phượng hoàng,' George nói, 'Nhưng anh ấy hiện vẫn đang ở Rumani. Cụ Dumbledore muốn lôi kéo càng nhiều các phù thuỷ ngoại quốc càng tốt, vì vậy anh Charlie đang cố gắng liên lạc với họ trong các ngày nghỉ.'
'Anh Percy không thể làm điều đó được à?' Harry hỏi. Lần cuối cùng cậu được biết thì anh thứ ba nhà Weasley làm việc trong Văn phòng Hợp tác Pháp thuật Quốc tế của Bộ Pháp thuật.
Trong khi Harry nói, tất cả anh em nhà Weasleys và Hermione trao đổi cho nhau những cái nhìn ủ ê đầy ý nghĩa.
'Cậu có thể nói bất cứ điều gì, chỉ miễn là đừng có nhắc đến anh Percy trước mặt bố và mẹ bọn tớ,' Ron nói với Harry bằng một giọng căng thẳng.
'Tại sao lại không được?'
'Bởi cứ hễ nhắc đến tên anh Percy, bố tớ lại bóp vỡ bất kỳ cái ông nắm trong tay còn mẹ thí bắt đầu khóc,' Fred nói.
'Thật là tồi tệ,' Ginny buồn rầu nói.
'Anh nghĩ là bọn anh sẽ đá anh ta,' George nói với một vẻ mặt xấu xí vốn không gặp ở anh.
'Cái gì đã xảy ra vậy?' Harry nói.
'Anh Percy và bố đã cãi nhau,' Fred nói. 'Anh chưa bao giờ nhìn thấy bố cãi nhau với ai theo cách như thế. Thông thường mẹ là người hay la hét.'
'Đó là tuần lễ đầu tiên sau khi học kỳ kết thúc,' Ron nói. 'Chúng tớ định đến tham gia vào Trật tự Phượng hoàng. Anh Percy về nhà và nói rằng anh ấy được thăng chức.'
'Cậu đùa đấy à?' Harry nói.
Mặc dù cậu dư biết là Percy là một người có tham vọng lớn, nhưng ấn tượng của Harry là anh Percy đã không thành công lắm trong công việc đầu tiên ở Bộ Pháp thuật. Anh Percy đã phạm phải một sai lầm khá lớn khi sơ xuất không nhận ra được là xếp của anh đang bị Chúa tể Voldemort điều khiển (Bộ Pháp thuật đã không tin vào sự kiện này – tất cả bọn họ cho rằng ông Crouch bị điên).
'Phải, tất cả mọi người trong nhà đều đã rất ngạc nhiên,' George nói, 'Vì anh Percy đã gặp phải một đống phiền phức về vụ ông Crouch, nhưng đã có một cuộc điều tra và tất cả mọi thứ. Họ nói rằng anh Percy phải nhận ra rằng ông Crouch đã trở nên điên rồ và phải thông báo lên cấp trên. Nhưng em đã biết anh Percy rồi đấy, ông Crouch để anh ấy chịu trách nhiệm mọi thứ, và anh ấy đã không phàn nàn gì cả.'
'Thế làm sao mà họ lại có thể đề bạt anh ấy được?'
'Đó cũng chính là điều mọi người băn khoăn tự hỏi,' Ron nói, cậu bé có vẻ rất muốn duy trì cuộc nói chuyện bình thường đã làm Harry ngừng la hét. 'Anh ấy về nhà và rất hài lòng với bản thân – thậm chí hài lòng hơn bình thường, nếu như cậu có thể hình dung được – và nói với bố là người ta đề nghị anh ấy một vị trí trong văn phòng của ông Fudge. Một vị trí thực sự ngon lành đối với một người mới chỉ rời khỏi trường Hogwarts được một năm: đó là làm Trợ lý cấp thấp cho Bộ trưởng. Anh ấy trông đợi bố sẽ ấn tượng, Tớ nghĩ thế.'
'Chỉ có bố là không tỏ ra ấn tượng,' Fred nói với vẻ chắc chắn.
'Tại sao không?' Harry nói.
'À, là bởi vì rõ ràng là ông Fudge đang lượn quanh Bộ Pháp thuật để kiểm tra chắc chắn là không ai có bất kỳ liện hệ gì với cụ Dumbledore,' George nói.
'Gần đây, đối với Bộ Pháp thuật tên của cụ Dumbledore đang làm vẩn đục bầu không khí, hãy nhìn xem,' Fred nói. Tất cả bọn họ đều nghĩ rằng cụ Dumbledore đang gây phiền phức khi nói rằng Kẻ-mà ai-cũng-biết đã quay trở lại.'
'Bố kể rằng ông Fudge đã nói rõ là bất kỳ ai có liên lạc với cụ Dumbledore đều nên (HĐ) rời bỏ vị trí của mình,' George nói.
'Vấn đề là, ông Fudge đang nghi ngờ bố, ông ta biết rắng bố thân với cụ Dumbledore, và ông ta luôn nghĩ rằng bố là thứ người lập dị bởi sự say mê của ông ấy đối với dân Muggle.'
'Nhưng chính xác là cái gì đang xảy ra với anh Percy?' Harry hỏi với vẻ bối rối.
'Anh đang đề cập đến điều đó đây. Bố tin rằng ông Fudge muốn có anh Percy trong văn phòng của ông ấy chỉ là vì ông ấy muốn sử dụng anh ấy làm gián điệp do thám gia đình và cụ Dumbledore.'
Harry phát ra một tiếng huýt sáo nhỏ.
'Em cá là anh Percy thích làm việc đó.'
Ron cười với vẻ giả tạo.
'Anh ấy đã rất cáu. Anh ấy đã nói – phải, anh ấy đã nói hàng đống những điều tồi tệ. Anh ấy nói rằng anh ấy đang phải đấu tranh vượt qua tiếng tăm xấu xa của bố ngay từ khi anh tham gia vào Bộ Pháp thuật, rằng bố không có tham vọng gì cả và đó là lý do tại sao, gia đình nhà Weasley – cậu biết đấy – không bao giờ có nhiều tiền -'
'Cái gì cơ?' Harry nói với vẻ không tin, trong khi Ginny thốt ra tiếng kêu như một con mèo đang giận dữ.
'Tớ biết,' Ron hạ thấp giọng. 'Và điều đó thật là tồi tệ. Anh ấy nói bố thật là ngu ngốc khi chạy theo cụ Dumbledore, rằng cụ Dumbledore đang phải đối mặt với phiền phức lớn và bố sẽ kẹt cùng với cụ, và rằng anh ấy – anh Percy – biết nơi cần đặt lòng trung thành chính là Bộ Pháp thuật. Và nếu mẹ và bố trở thành những kẻ phản bội Bộ Pháp thuật, chắc chắn anh ấy sẽ khiến cho tất cả mọi người biết rằng anh ấy không thuộc về gia đình Weasley nữa. Anh ấy đóng gói đồ đạc vào tối đó và đi khỏi nhà. Anh ấy hiện đang sống ở London.'
Harry rủa thầm. Cậu đã luôn ít thích anh Percy nhất trong số các anh trai của Ron, nhưng cậu không bao giờ có thể hình dung được anh ấy lại có thể nói những điều như thế với ông Weasley.
'Mẹ hiện giờ đã khá rồi,' Ron nói giọng đều đều. 'Cậu biết đấy – khóc lóc và giận dỗi. Mẹ đến London để cố gắng nói chuyện với anh Percy nhưng anh ấy đóng sầm cửa ngay trước mặt mẹ. Tớ không biết liệu anh ấy sẽ làm gì nếu anh ấy gặp bố tại chỗ làm – chắc là sẽ lờ bố đi, tớ đoán thế.'
'Nhưng anh Percy phái biết là Voldemort đã quay lại rồi chứ,' Harry nói chậm rãi. 'Anh ấy không phải là kẻ ngốc, anh ấy hẳn phải biết là bố và mẹ cậu không bao giờ mạo hiểm mọi thứ nếu không có bằng chứng gì.'
'À phải, tên của cậu được nhắc đến trong cuộc tranh cãi,' Ron nói, và nhìn trộm Harry. 'Anh Percy nói rằng bằng chứng duy nhất là những lời nói của cậu và … Tớ cũng không biết nữa… anh ấy nghĩ rằng như thế không đủ tin cậy.'
'Anh Percy đọc tờ Nhật báo tiên tri rất nghiêm túc,' Hermione chua chát nói, và tất cả những người khác không phản đối.
'Cậu đang nói cái gì vậy?' Harry hỏi, nhìn tất cả mọi người. Tất cả đang nhìn cậu thận trọng.
'Cậu chưa đọc tờ Nhật báo Tiên tri ngày hôm qua à!' Hermione hỏi một cách lo lắng.
'Tớ đọc rồi!' Harry nói.
'Thế ... cậu đã đọc kỹ chưa?' Hermione hỏi, càng tỏ ra lo lắng hơn.
'Chưa đọc từ đầu đến cuối,' Harry dè dặt nói. 'Nếu như họ định thông báo một điều gì đó về Voldemort chắc chắn nó phải là tin trang đầu chứ, đúng không?'
Những người khác ngần ngại khi nghe đến cái tên đó. Hermione hối thúc, 'Nếu vậy, cậu cần phải đọc từ đầu đến cuối, nhưng mà họ ... đã nhắc đến cậu vài lần một tuần đấy.'
'Nhưng mà tớ thấy -'
'Cậu sẽ không thấy nếu cậu chỉ đọc trang đầu, ,' Hermione lắc đầu nói 'Tớ không nói về những bài báo lớn. Nó sẽ vào tai này và ra khỏi tai kia của cậu, như thể là cậu là trò đùa vậy.'
'Ý cậu là... -?'
'Thực sự nó rất kinh tởm,' Hermione nói bằng một giọng bình tĩnh bị nén lại. Chúng được xây dựng từ đống rác rưởi của mụ Rita.
__________________
Trả Lời Với Trích Dẫn