Vô Hối trầm giọng: - Nếu như ngươi có thái độ hợp tác tốt, giúp chúng ta diệt trừ Tử Vong Hội, ta hứa sẽ cho ngươi sống sót.
Con sâu cái kiến còn ham sống, huống hồ gì một kẻ gian hoạt như họ Ngô. Gã mừng rỡ thề thốt:
- Tại hạ thề có hoàng thiên chứng giám, sẽ không dấu giếm một điều gì.
Trưa hôm sau, Bá Vương quyền thất thểu trở lại Hình Sơn, nhăn nhó bảo với Đoạt Hồn Kiếm:
- Sư phụ, gã tiểu quỷ Vô Hối không đi Trường An nữa, vì con trai nhỏ của gã bị bệnh. Nhưng y định một tháng nữa sẽ kéo quân tiêu diệt Thất Tinh Giáo.
Chung Đạo Viễn giận dữ nói: - Không có kim ngân, làm sao Tử Vong Hội xuất đầu lộ diện ?
- Sư phụ yên tâm ! Vô Hối rất tin tưởng đồ nhi, sớm muộn cũng tìm được chỗ y chôn giấu châu báu. Chúng ta chờ gã và đám Ma Vương đi khỏi, tập kích vào trong vét sạch là xong.
Đoạt Hồn Kiếm hài lòng khen: - Ngươi quả là kẻ đa mưu túc trí, xứng đáng là truyền nhân của lão phu. Trong Lôi Thiên Chân Kinh có một pho đao pháp, dù chỉ ba chiêu nhưng vô cùng lợi hại. Lão phu không quen sử dụng đao nên chẳng luyện đến. Ngươi hãy cố mà học lấy để đủ bản lãnh, giúp ta tranh bá đồ vương.
Lão móc trong người ra một quyển sách cũ kỹ, xé ba trang cuối trao cho Ngô Trận. Họ Ngô kính cẩn nhận lấy xem qua, mắt gã ánh lên niềm vui bí ẩn nhưng lại nhăn nhó:
- Sư phụ ! Khẩu quyết trúc trắc khó hiểu thế này làm sao đồ nhi học được ? Chung Đạo Viễn gượng cười: - Chính ta cũng chẳng hiểu nổi, nhưng ngươi hãy cố nghiên cứu xem sao. Bá Vương Quyền cáo biệt, trở lại Mã gia trang. Tam Tuyệt Thiên Tôn cười hỏi: - Lão quỷ họ Chung có nghi ngờ gì không ?
Thì ra Vô Hối đã nhờ Bạch Tú Hồng hóa trang để thế thân cho Ngô Trận. Chàng vui vẻ đáp:
- Lão không hề nghi ngờ mà còn truyền cho ba chiêu tuyệt đao trong Lôi Thiên Chân Kinh.
Thiên Cầm Tôn Giả giật mình: - Sư phụ ta có giao tình với Lôi Thiên lão quái, từng nghe lão than thở rằng Lôi Thiên Tam Thức là đao pháp vô thượng, nhưng cực kỳ khó hiểu. Nếu luyện thành còn lợi hại hơn cả Lôi Hỏa Chấn Thiên Chưởng Pháp.
Huyết Ảnh Thần Ma lắc đầu: - Nhưng Hối nhi chuyên luyện Thái Âm Khí Công, tất sẽ không phát huy được hết uy lực của đao pháp chí dương này.
Vô Hối mỉm cười: - Hài nhi cũng hiểu điều ấy, nhưng cùng lắm thì chiêu đao không phát ra sức nóng kinh hồn, chứ tính ảo diệu chẳng hề mất.
Chàng trở vào hậu viện gặp thê thiếp. Ban ngày họ ở Mã gia trang, tối đến sang bên nhà mới cùng đám tiểu đồng.
Năm giai nhân xúm lại hỏi han. Chàng nâng cằm Thúy Vi, hôn nhẹ lên trán nàng. Sau cái chết của song thân và quyến thuộc ở núi Xích Thành, mặt hoa lúc nào cũng sầu héo. Chính vì vậy mà Vô Hối đặc biệt trìu mến nàng.
Thúy Vi thẹn thùng bảo: - Tướng công chỉ hôn mình thiếp, bọn họ sẽ ganh tỵ đấy. Vô Hối dìu nàng đến cạnh bàn, bốn nàng khúc khích ngồi theo. Như Sương tuổi đã gần tam thập mà chưa làm mẹ. Nàng không hề buồn rầu, lo trau dồi nhan sắc, thân thể và hết lòng giúp đỡ trượng phu trong cuộc chiến với quần ma.
Ánh tà dương đỏ rực xuyên qua song cửa, làm hồng những khuôn mặt giai nhân. Vô Hối ngắm nhìn họ, nghe lòng ấm áp và hạnh phúc. Trong năm nữ nhân này, Bích Vân là đẹp nhất, nhưng nàng nhất nhu thuận, không hề đòi hỏi sự ưu ái của phu tướng. Pho tượng Quan Âm Bồ Tát bằng bạch thạch ở miếu Quan Âm trong thành đã tạc xong. Bách tính đến dâng hương trầm trồ khen ngợi dung mạo Phật Bà. Đây là pho tượng Quan Âm đầu tiên mang nét đẹp của người phụ nữ Trung Hoa. Các pho khác đều theo mẫu Thiên Trúc, không đem lại cảm giác gần gũi cho tín đồ.
Năm vị phu nhân đã từng cải trang đến miếu xem thử. Lúc trở về, họ chọc ghẹo Bích Vân khiến nàng xấu hổ đến phát khóc.
Bạch Thủy Tiên trẻ nhất trong đám nhưng nhan sắc không thể so với bốn người kia. Nàng biết phận mình nên hết lòng thuận thảo.
Uyển Cơ nũng nịu nói: - Tướng công ! Bọn thiếp đã ngày đêm khổ luyện pho Thái Dương Kiếm Pháp, nay tự tin có thể cùng chàng xuất trận. Vậy trong cuộc chiến sắp tới, mong tướng công cho bọn thiếp theo.
Vô Hối vuốt má nàng: - Tốt lắm ! Bọn Thất Tinh Giáo chỉ vừa thấy năm nàng xuất hiện là đã buông đao quy hàng rồi, bất tất phải đánh đấm làm gì.
Như Sương chen vào: - Nhất là thấy đức Quan Âm Bồ Tát giáng hạ. Bích Vân thẹn thùng cấu xé Như Sương. Cả bọn bật cười vui vẻ.
Sau bữa cơm tối, bốn nàng xuống mật đạo, trở về gia trang chăm sóc đám tiểu hài, chỉ mình Bích Vân ở lại với Vô Hối. Các nữ nhân đã tự sắp xếp thời biểu, chia nhau hầu hạ trượng phu.
Đầu tháng mười nên ngọn Bắc phong lạnh lùng gào thét, rải tuyết phủ trắng vạn vật. Ánh nến chập chờn lung linh đem lại cho giai nhân vẻ đẹp huyền bí, mờ ảo.
Bích Vân nghe cơ thể nóng lên trước ánh mắt nồng nàn của trượng phu. Nàng đỏ mặt nói đùa:
- Tướng công chưa chán chường tiện thiếp hay sao ?
Vô Hối bước đến xiết nàng vào lòng thì thào: - Mãi mãi và chẳng bao giờ ta nguôi khát khao được có nàng. Bích Vân sung sướng, kiễng chân lên tìm lấy môi chàng. Hai người đến với nhau như lần đầu mới gặp. Vô Hối say mê đắm đuối vuốt ve thân hình ngà ngọc của người đàn bà đẹp nhất thế gian.
Nàng đứng đấy, mái tóc huyền óng mượt buông xõa đến bờ mông đầy đặn. Đôi ngực thanh xuân cân đối với vòng bụng thanh mảnh, gọn gàng. Nàng đẹp như một pho tượng được bàn tay tài hoa của hóa công chăm chút, nên đạt đến vẻ tận thiện, tận mỹ.
Mờ sớm, Vô Hối nhẹ nhàng gỡ vòng tay nữ nhân, rón rén xuống giường. Rửa mặt xong, chàng lấy ba trang kinh văn ra nghiên cứu.
Chàng là người có căn cơ thượng phẩm, trí tuệ tuyệt luân, lại tinh thông đến mấy pho đao pháp, nên cuối cùng đã tìm ra được manh mối.
Lôi Thiên Tam Thức gồm một chiêu thủ và hai chiêu công. Chiêu thứ nhất là Lôi Thiên Bảo Tướng, chuyên dùng để phòng ngự. Chàng phải luyện đến bốn ngày mới xong chiêu này.
Vô Hối nhờ ba lão bất tử kiểm chứng uy lực của chiêu đao. Lúc đầu, họ chỉ dám dùng hai thành chân lực để tấn công, rồi tăng dần lên. Nhưng vẫn không sao phá được luồng đao quang xanh biếc quanh người Vô Hối. Chưởng kình chạm vào đâu là bị đẩy ra ngoài.
Thiên Tôn cao hứng bảo: - Không ngờ trên đời lại có chiêu đao phòng ngự ảo diệu đến mức này. Hối nhi quả là được hoàng thiên hậu đãi.
Chiêu thứ hai, có tên Lôi Đao Chấn Thiên. Vô Hối khổ luyện ba ngày vẫn chưa tìm ra yếu quyết. Vừa lúc phân đà chủ Cái Bang ở Khai Phong đến báo:
- Thất Tinh Giáo đã đem Hồ Lô Cái nhốt trong lồng sắt, đặt trước phân đàn ở Lũng Hà. Lệnh Hồ Tuyết loan tin rằng nếu Vô Hối không đích thân đem Phi Long Đao đến trả, gã sẽ phân thây bang chủ Cái Bang.
Thiết Quài Cái báo cáo xong, nghiến răng căm hận: - Tại hạ cũng biết đây là quỷ kế của Thất Tinh Giáo, muốn công tử đi vào chỗ chết. Xin công tử thận trọng. Dẫu người không đi phó ước, Cái Bang cũng vẫn kính ngưỡng như xưa và hết lòng phò tá, để báo thù cho bổn bang chủ.
Chàng trầm ngâm rất lâu, cười bảo: - Các hạ yên tâm, tại hạ đã có cách cứu Hồ Lô Cái. Chàng bèn trình bày kế hoạch. Ba lão bất tử hài lòng tán thành ngay. Thiết Quài Cái phấn khởi ra về.
Mười ngày sau, võ lâm chấn động vì lời tuyên bố của Vô Hối, do đệ tử Cái Bang loan ra. Chàng không chịu trả Phi Long Đao cho Lệnh Hồ Tuyết, và nói rằng:
- Dù Thất Tinh Giáo có giết hết các chưởng môn bạch đạo, chàng cũng chẳng quan tâm đến. Vì ngày xưa, họ đã từng vây đánh chàng và cho rằng chàng là Trường Giang Nhất Đao Công Tôn Hữu Lượng.
Đệ tử Cái Bang hết lời chửi mắng Vô Hối. Và một đoàn đại biểu, gồm hơn trăm khất cái, đã kéo đến Lũng Hà gặp Lệnh Hồ Tuyết để tỏ ý thần phục. Dẫn đầu đoàn người là ba vị phân đà chủ các tỉnh Hà Nam, Hà Bắc, Sơn Đông.
Lệnh Hồ Tuyết đang trấn giữ Lũng Hà, vội ra tiếp đón.
Thiết Trượng Cái sang sảng nói:
- Cung bẩm phó giáo chủ, hai mươi vạn đệ tử Cái Bang đều căm phẫn trước thái độ của gã Vô Hối, đồng lòng quy phục Thất Tinh Giáo. Xin phó giáo chủ cho bọn tại hạ diện kiến bổn bang chủ. Nếu người nghe tại hạ trình bày rõ bản chất phản phúc của Công Tôn tiểu tử, tất sẽ đồng ý dẫn đường cho Thất Tinh Giáo đến hang ổ của Vô Hối.
Lệnh Hồ Tuyết đã nắm được dư luận gần đây nên rất tin tưởng. Gã mừng rỡ bảo: - Nếu chư vị thuyết phục được Hồ Lô Cái tiết lộ nơi ẩn náu của tiểu quỷ Vô Hối, tại hạ sẽ vui lòng thả lão ngay.
Thiết Trượng Cái và đám hóa tử được đưa đến lồng sắt giam giữ bang chủ. Lão vẫn tỉnh táo dù công lực đã bị phong tỏa.
Hồ Lô Cái biến sắc nói: - Bọn ngươi đến đây làm gì ?
Bọn khất cái phục xuống khóc ròng. Thiết Trượng Cái quỳ sát song sắt truyền âm:
- Tại hạ là Vô Hối đây. Xin bang chủ cố giả vờ phẫn nộ, đồng ý dẫn gã Lệnh Hồ Tuyết đi, nhưng địa điểm sẽ là cánh rừng ở chân núi Hình Sơn. Có thể mới mong thoát khỏi đây.
Hồ Lô Cái vui mừng khôn xiết, cúi đầu để che dấu vẻ hân hoan. Vô Hối truyền âm xong, giả vờ căm hận, lớn tiếng kể lể:
- Bang chủ ! Gã Vô Hối vì tiếc thanh Phi Long Đao và sợ chết nên đã lên tiếng đoạn tuyệt không lý đến chuyện tử sinh của bang chủ. Cả võ lâm đều biết việc này. Gã đã phản phúc, đê hèn như vậy, người còn bao che cho gã làm gì nữa ? Chỉ cần bang chủ chịu tiết lộ chỗ ẩn náu của gã là Thất Tinh Giáo sẽ trả tự do ngay.
Hồ Lô Cái giả dò phân vân, suy nghĩ rất lâu mới quay sang bảo Lệnh Hồ Tuyết: - Lão phu đồng ý, nhưng với điều kiện Thất Tinh Giáo phải để Cái Bang tự lập tự tồn, khôi phục lại tổng đàn Lạc Dương. Lão phu hứa sẽ không chống lại Thất Tinh Giáo nữa, khi Vô Hối đã đền tội.
Hồ Lô Cái là bang chủ thiên hạ đệ nhất đại bang nên không thể nuốt lời. Vì vậy, lão đã gài thêm câu cuối nghĩa là khi Vô Hối chưa chết, lão không bị ràng buộc bởi lời hứa.
Lệnh Hồ Tuyết còn trẻ, lại mới xuất đạo giang hồ nên thiếu kinh nghiệm, và tâm cơ chẳng thể thâm trầm bằng lão cái. Do đó, gã chẳng nghi ngờ gì. Hơn nữa, Cố Kim Nhân còn vướng chất độc Vô Ảnh trong người, hàng tháng phải uống giải dược, nên gã đâu sợ gã lật mặt.
Lệnh Hồ Tuyết đồng ý điều kiện này, sai thuộc hạ phóng thích lão cái. Huyệt đạo được giải tỏa, lão khoan khoái vươn vai nói:
- Vô Hối và gia quyến đang ở trong một khu rừng, dưới chân núi Hình Sơn, phía Đông Bắc thành Khai Phong. Nơi đây được phòng thủ rất nghiêm mật. Xin hỏi, lực lượng của phó giáo chủ gồm những ai ?
Gã ngạo nghễ đáp: - Bổn tòa cùng bọn Bích Mục Yêu Cơ, Tùy Hoa Song Quái, Tây Hạ Lục Yêu... cũng đủ rồi. Với chất độc Vô Ảnh, chẳng ai thoát chết đâu.
Hồ Lô Cái gật đầu khen phải. Lão cho bọn hóa tử lui về, chỉ giữ lại một gã thấp gầy.
Ba ngày sau, lực lượng Thất Tinh Giáo có mặt ở khu rừng dưới chân Hình Sơn. Hồ Lô Cái đã báo trước rằng trong rừng có độc chướng nên Lệnh Hồ Tuyết cho mỗi người uống một viên Bách Giải Hoàn. Thất Tinh Giáo Chủ Giang Phố là truyền nhân của Độc Trung Chi Vương nên giải dược của lão rất thần hiệu.
Hoàng hôn vừa buông xuống, tuyết đã rơi mù mịt, phủ trắng cả đỉnh núi và cây cối. Hồ Lô Cái và gã hóa tử nhỏ bé đi trước dẫn đường. Bọn phòng vệ vòng ngoài sơn trang bị hạ sát êm thấm.
Đám môn nhân Tử Vong Hội đang dùng cơm tối nên không biết tử thần sắp đến. Lệnh Hồ Tuyết nhẩy lên đầu tường phía Bắc, rải Vô Ảnh Chi Độc, gió bấc mang cái chết gieo rắc khắp nơi.
Gã ngán sợ võ công Vô Hối và ba lão già bất tử nên tận dụng yếu tố bất ngờ, tiêu diệt càng nhanh càng tốt. Dẫu Vô Hối không sợ độc, chàng cũng chẳng thể đơn thân chống lại gã và đám đại cao thủ này.
Hồ Lô Cái quát vang: - Thất Tinh Giáo đã đến đây, các ngươi đừng mong toàn mạng. Tử Vong Hội Chủ kinh hãi chạy ra, lão luyện tà công nên không sợ độc. Lệnh Hồ Tuyết tưởng Chung Đạo Viễn là một trong ba lão bất tử nên nhẩy xuống tấn công.
Ba trăm giáo đồ đi theo đều là hảo thủ đất Hải Nam, vô cùng lợi hại. Đoạt Hồn Kiếm thấy đệ tử trúng độc, mất sức kháng cự bị giết rất nhanh. Lão căm hận gầm lên, vung song chưởng đón chiêu đao. Hai luồng chưởng kình tím lịm và nóng rực xô vào màn đao quang. Lệnh Hồ Tuyết nghe mặt và toàn thân nóng rát, áo lông cừu và y phục bốc cháy khét lẹt. Gã kinh hãi lăn tròn trên mặt tuyết, cố dập ngọn lửa.
Tùy Hoa Song Quái vội xông vào đỡ đòn cho gã. Không phải họ thương tiếc gì Lệnh Hồ Tuyết mà vì Thất Tinh Giáo Chủ đã dặn bảo:
- Nếu phó giáo chủ có mệnh hệ gì thì các ngươi cũng chết bởi Vô Ảnh Chi Độc. Hai thanh đồng côn sáng loáng cuốn đến. Tử Vong Hội chủ điên cuồng cử chưởng giáng mạnh. Lôi Hỏa Chấn Thiên Thần Công quả là kình thế hãi tục. Hai thanh côn nóng bỏng lên khiến song quái không cầm vững nổi để đánh hết chiêu. Đồng là thứ kim loại truyền nhiệt rất tốt.
Chưởng phong màu tím ma quái kia ập đến, đốt cháy quần áo, da thịt Song Quái. Hai lão buông côn, gào lên thảm thiết.
Chung Đạo Viễn tiếp tục xông về hướng Lệnh Hồ Tuyết. Tây Hạ Lục Yêu vội múa đao cản đường. Bích Mục Yêu Cơ và Ba Thượng Thần Đao cũng tấn công vào lưng họ Chung.
|