Lauren sấn tới hỏi tiếp:
− Anh có giống ba anh không?
− Anh được nói cho biết, hầu như rất giống. Sao em?
− Không sao cả- Lauren nói, nhưng cô có cảm giác ân hận là đã hiểu quá rõ ràng ba cuả anh đã quyến rũ không cưỡng được đối với mẹ anh như thế nào. Cô nói- Xin anh kể tiếp đi.
− Chẳng còn gì nhiều để kể nữa. Hôm sau đám tang ba anh, mẹ anh tuyên bố rằng bà muốn quên cuộc đời nghèo khổ mà bà đã sống, và bà trở về nhà cha mẹ Ở Grosse Pointe. Rõ ràng anh là một phần cuả những gì bà muốn quên, bởi vì bà bỏ anh lại cho ông bà nội. Ba tháng sau đó bà kết hôn với vị hôn phu cũ- và chưa đầy một năm bà sinh một đứa con trai khác- em cùng mẹ khác cha cuả anh.
− Nhưng mẹ anh không về thăm anh sao?
− Không.
Lauren kinh khủng với ý nghĩ người mẹ bỏ rơi con mình và sống một đời sống xa hoa chỉ cách chỗ con mình vài dặm đường. Grosse Pointe cũng là nơi gia đình Whitworth sống và không xa mấy với nơi mà Nick đã lớn lên.
− Anh có chắc là anh đã không gặp lại mẹ anh sau đó?
− Anh có gặp lại mẹ anh đôi lần, nhưng chỉ tình cờ thôi. Một đêm bà ghé lại trạm xăng nơi anh làm việc.
Lauren buột miệng:
− Mẹ anh nói gì?
− Bà bảo anh coi lại xăng- Nick bình tĩnh trả lời.
Mặc dù thái độ bề ngoài cuả anh hoàn toàn lãnh đạm, nhưng Lauren không thể tin rằng một người trẻ như vậy mà không bị tổn thương. Chắc chắn có một người mẹ đã coi như mình không sống trên đời này nữa, và gây cho anh biết bao đau đớn.
Lauren hỏi một cách gay gắt:
− Đó là tất cả những gì bà đã nói sao?
Nick không nhận thức được rằng Lauren không chia sẻ cái vẻ nực cười trong câu chuyện, anh tiếp:
− Anh nghĩ là bà còn bảo anh xem lại hơi trong bánh xe nữa.
Lauren đã giữ cho giọng nói mình điềm tĩnh, nhưng trong thâm tâm cô cảm thấy đau đớn. Hai hàng lệ dâng lên mắt cô. Cô ngẩng mặt lên nhìn bầu trời tím sẫm để che giấu, giả vờ ngắm những đám mây trắng như ren đang trôi qua mặt trăng.
− Lauren?- giọng Nick vang lên hụt hẫng.
− Gi ...i... ì?- Cô quay sang hỏi, rồi vội nhìn tránh lên mặt trăng.
Vươn tới trước, Nick nâng cằm cô lên, xoay về phiá mình. Anh nhìn vào đôi mắt đẫm lệ cuả Lauren mà sửng sốt, không tin.
− Em đang khóc!- Anh nói cách hoài nghi.
Lauren khoát tay bảo:
− Anh đừng bận tâm- Em khóc cả trong xi-nê.
Nick bật cười, kéo cô về phía mình. Lauren cảm thấy được che chở như tình phụ tử, cô vòng tay ôm lấy anh, tay kia khẽ mân mê dịu dàng mái tóc dày và đen cuả anh.
Cô nói, giọng yếu ớt:
− Em chắc lúc anh đang lớn lên, thì thằng em cuả anh đã có đủ loại đồ chơi mà anh chỉ nằm mơ mới thấy. Những chiếc xe hơi mới tinh và đủ mọi thứ.
Nâng lấy cằm Lauren, Nick nhìn vào hai mắt màu xanh sâu thăm thẳm cuả nàng, mỉm cười.
− Anh có ông bà nội thật tuyệt vời, và anh thề với em rằng anh không cảm thấy đau đớn chút nào với những gì do mẹ anh gây ra.
− Dĩ nhiên anh thì không- nhưng người khác phải đau đớn. Bà bước ra khỏi đời anh, rồi ngay trước mắt anh, bà dành tất cả mọi sự săn sóc cho đứa con kế ...
− Thôi đừng nói nữa- chàng chế giễu- hay là em làm cho anh phải chảy nước mắt đây.
Với một sự xót xa lặng lẽ, Lauren nói:
− Em khóc cho đứa bé là anh ngày xưa, chớ đâu phải cho người đàn ông bây giờ. Bất chấp chuyện gì đã xảy ra- và vì thế- mà anh đã trở thành một người mạnh mẽ, độc lập. Thật ra, người đáng thương lại là đứa em khác cha cuả anh.
Nick cười khúc khích:
− Em nói đúng. Nó là một con lừa!
Lauren lờ câu nói khôi hài cuả chàng.
− Điều em muốn nói là anh đã tự tạo nên thành công cuả mình mà không có cha mẹ giàu có giúp đỡ. Điều đó làm cho anh giá trị hơn đứa em cuả anh.
Chàng đuà:
− Có phải vì vậy mà anh giá trị hơn không? Anh luôn luôn nghĩ rằng đó là do di truyền. Em thấy đó, cả ba anh và ông nội anh đều cao lớn.
− Nick, em nói điều đứng đắn kia mà!
− Ồ, xin lỗi em!
− Lúc anh còn trẻ, chắc anh phải mơ ước trở thành giàu có và thành công như người chồng cuả mẹ anh và con trai cuả bà ta.
Nick khẳng định:
− Giàu hơn và thành công hơn.
− Vì thế anh vào đại học và đạt bằng kỹ sư- Lauren tiếp tục hỏi:
− Sau đó anh làm gì?
− Anh muốn bắt đầu công việc làm ăn riêng cuả mình- nhưng anh không có nhiều tiền.
− Thật đáng buồn- Lauren nói đầy thiện cảm.
− Bây giờ thế là đầy đủ câu chuyện cuả đời anh. Chúng ta gần như đã tới nhà- Cuối cùng, chàng nói như đánh trống lảng.
(hết chương 7)
__________________
Hôm nay dưới bến xuôi đò
Thương nhau qua cửa tò vò nhìn nhau
Anh đi đấy, anh về đâu
Cánh buồm nâu, cánh buồm nâu, cánh buồm...
|