Ðề tài: Tiếng sét xanh
View Single Post
  #89  
Old 06-07-2005, 10:09 AM
Rinfu's Avatar
Rinfu Rinfu is offline
Nhóm Mài Mực
 
Tham gia ngày: Jan 2005
Bài gởi: 1,331
Default

CHƯƠNG 19

Nàng tưởng tượng khi Nick khám phá ra rằng, nàng đã thay đổi các con số trên bảng hiến giá đấu thầu . Nếu cả bốn hợp đồng Sinco đêù trúng thầu, Nick chắc chắn sẽ tự hỏi điều gì đã có thể xảy ra . Chàng sẽ thắc mắc, tại sao Whitworth đã không hiến giá thấp hơn Sinco, và có lẽ chàng sẽ so sánh các bản sao mà Lauren đã giao cho Philip với các bản chánh .

Nhưng cũng có thể những công ty khác ngoài Sinco và Whitworth trúng thầu . Nếu thế, Nick sẽ luôn luôn cho rằng nàng đã phản bội chàng.

Nàng hất cái chăn bông ra, và chậm rãi bước xuống giường. Nàng cảm thấy buồn bã khi nghĩ đến những gì vừa xảy ra .

Thậm chí nàng còn thấy rất tệ hại vài phút sau đó, khi nàng bước vào căn bếp gia đình, và nghe Tony nói điện thoại. Tất cả các con trai cuả Tony đêù ngồi ở bàn. Tony đang nói, khuôn mặt cau lại rất nghiêm trọng.
− Mary, đây là Tony . Chị hãy cho tôi nói chuyện với Nick .

Tim Lauren đập mạnh, nhưng đã quá trễ để ngăn Tony lại, vì ông ta đang như lún sâu vào một cuộc độc thoại bất tận. Ông ta nói:
− Nick, Tony đây . Tốt hơn là anh nên tới đây ngay . Đã có chuyện gì xảy ra cho Lauren. Tối qua cô ấy tới đây gần như chết cóng. Cô ấy không có áo ấm, không ví tiền, không có gì hết. Cô không chịu nói chuyện gì đã xảy ra. Cô không chịu để cho ai đụng tới− trừ khi− việc gì đã xảy ra vậy?

Mặt ông ta bỗng đỏ gay, tức giận:
− Nick, anh đừng có giở cái giọng ấy với tôi . Tôi− Ông ta gần như bất động một lúc, lắng nghe tất cả những gì Nick nói, rồi ông ta đặt ống nghe xuống và trông có vẻ vô cùng đau đớn.

Ông nói với đàn con:
− Nick nó dám cúp máy với ba!

Ông sửng sốt khi nhìn thấy Lauren đứng bất động ở bực cưả . Ông nói với nàng:
− Nick bảo là cô đã ăn cắp tin tức cuả hắn. Hán bảo hắn không bao giờ còn muốn nghe nhắc đến tên cuả cô nưã, và nếu tôi còn cố tìm cách để nói với hắn về cô nữa, thì hắn sẽ báo nhà băng cúp món tiền hắn cho tôi vay để sưả sang quán ăn. Nick đã nói thế với tôi− hắn đã tát vào mặt tôi như thế đó− Ông ta lặp lại cách hoài nghi .

Lauren bắt đầu bước tới, khuôn mặt xanh xao vì hối hận.
− Tony, ông không biết việc gì đã xảy ra đâu . Ông không hiểu được đâu

Quai hàm ông ta cứng lại, ông nói:
− Tổi hiểu cái cách mà hắn đã nói với tôi .

Không lưu ý đến nàng, Tony trở lại điện thoại và tức tối quay số:
− Mary− ông ta hét vào máy− Bà kéo Nick trở lại máy ngay đi− ông ta ngưng lại, trong khi dường như đang nghe Mary đặt cho ông một câu hỏi . Ông đáp− Vâng, cô dám đem mạng sống cuả mình ra đánh cuộc về chuyện Lauren ư? Cái gì đã xảy ra vậy? Vâng, cô ấy có mặt ở đây .

Tony trao máy cho Lauren với thái độ giận dữ và bị tổn thương đến nỗi Lauren thấy xót xa. Tony bảo:
− Nick không thèm nói với tôi, nhưng Mary muốn nói chuyện với cô .

Vừa hy vọng, vừa lo sợ, Lauren nói:
− Xin chào Mary

Giọng Mary lạnh tanh như nước đá:
− Lauren, cô đã gây tai hại cho chúng tôi ở đây như thế đủ rồi . Chúng tôi đã dại dột đặt niềm tin vào cô . Nếu cô còn biết lịch sự, cô đừng để Tony can dự vào việc này nữa . Nick không đe doạ suông đâu . Nick sẽ làm việc gì ảnh đã nói với Tony . Cô rõ chưa?

Lauren nuốt nỗi tủi nhục, đáp:
− Rất rõ!
− Thế thì tốt. Tôi đề nghị cô ở yên tại đấy trong vài giờ nữa . Luật sư cuả công ty chúng tôi sẽ giao lại các vật sở hữ cuả cô và giải thích cho cô rõ tình trạng pháp lý cuả cô . Chúng tôi sẽ thông báo việc cuả cô cho Philip Whitworth biết, nhưng thích hợp nhất là việc này sẽ được thông báo rộng rãi . Tạm biệt, Lauren.
__________________
Hôm nay dưới bến xuôi đò
Thương nhau qua cửa tò vò nhìn nhau
Anh đi đấy, anh về đâu
Cánh buồm nâu, cánh buồm nâu, cánh buồm...

Trả Lời Với Trích Dẫn