Miệng nàng đột nhiên khô đi, cổ họng nghẹn lại:
- Và cô ấy vẫn còn cho anh sự khuây khoả thoải mái chứ. - Nàng hỏi, không thể nào rời khỏi ánh mắt chàng. Nàng lại thấy những đốm vàng nhỏ trong tận đáy sâu của đôi mắt màu hổ phách sẫm đầy ngạc nhiên và nghi hoặc:
- Lạy Chúa ! Em không nghĩ là anh còn đi lại với cô ta chứ ?
- Nét biểu lộ trên khuôn mặt nàng đã trả lời. Greg lùa những ngón tay vào mái tóc dày, rối tung của chàng, cố tìm những từ ngữ thật chính xác. Nếu chàng nói rằng chuyện giữa chàng với Jacqueline không còn nữa thì chàng sẽ phải chấp nhận những chuyện khác, có khi còn đau khổ hơn nhiều:
- Jacqueline luôn mong muốn ở anh 1 cuộc hôn nhân. Nhưng anh từ chối và cô ấy đã bỏ đi Pháp mấy tháng trước. Từ đó đến giờ anh chưa hể gặp lại, ngoài 1 lá thư cô ấy viết rằng sẽ lấy 1 người Pháp và anh chấm dứt không liên lạc thư từ nữa.
Greg cảm nhận được sự nhẹ nhõm của Lisette nhưng trước khi nàng kịp biểu lộ, chàng đã tiếp tục 1 cách tàn nhẫn:
- Anh đã làm tổn thương Jacqueline và không thể tha thứ cho hành động của mình. Chuyện đó sẽ không bao giờ xảy ra nữa. Nhưng điều này không có nghĩa là không còn những người đàn bà khác nào. Có chứ. Có những người đàn bà chỉ muốn làm nhân tình, mà không có ý định đòi hỏi 1 cuộc hôn nhân như Jacqueline:
- Vậy thì hiện giờ có người nào không ?
- Lisette vặn hỏi và nhìn vào mắt Greg. Nàng đã biết câu trả lời.
Greg khẽ nhún vai:
- Có đấy. Một người đàn bà ở New York.
Qua giọng nói Greg, nàng biết chàng không quan tâm đến người đó mấy.
Greg nhìn nàng dò xét, chờ đợi. Nàng biết chứ, nhưng đó không phải là phản ứng của nàng qua những lời tiết lộ vừa rồi của chàng. Mà vì những gì nàng sắp phải nói ra:
- Những điều em sắp nói ra không dễ dàng chút nào - Nàng chợt khựng lại khi thấy Dominic và Melanie đang bước qua bãi cỏ đi về phía họ. - Điều đó liên quan tới Luke.. mà em không muốn nói về Luke khi Melanie còn ở với chúng ta.
Greg quay lại nhìn những đứa trẻ đang tới gần.
Chàng biết rõ những điều nàng sắp nói. Cả người kể lẫn người nghe đều không vui vẻ gì về chuyện này:
- Chúng ta hãy gác lại tất cả những điều liên quan tới Luke cho đến khi Melanie trở về Anh:
- Cả những chuyện khác nữa à ?
- Nàng lặng lẽ hỏi khi chàng đứng dậy.
Nàng cảm thấy mệt mỏi nhưng cũng nhẹ bớt phần nào. Đó là 1 sự ân xá. Sẽ không có gì đáng ngại sau khi Melanie trở về Anh. Nàng sẽ nói hết với Greg về cha của Dominic, về sự dan díu giữa nàng với Luke. Chỉ còn hai tuần lễ nữa, nàng sẽ làm điều có thể chuộc lại lỗi lầm của mình và Greg sẽ nhận ra nàng đã yêu chàng đến mức nào.
Tối hôm đó, khi những đứa trẻ đi ngủ, họ yêu nhau. Nó không giống như những lần nàng ân ái với Luke, không giống sự ân ái khổ sở, dằn vặt mà họ đã chịu đựng sau những năm sau Lucy. Dường như 1 lần nữa, họ đang ở dưới mái hiên căn nhà tranh của bà Chamot, dường như họ mới biết nhau lần đầu, và cùng bị cuốn vào 1 cơn lốc đam mê thể xác trước khi kịp hiểu ra điều lạ lùng ấy:
- Em yêu anh.. yêu anh - yêu anh - Nàng thì thầm khi chàng đang lắc nhẹ nàng và bàn tay ve vuốt những đường cong dịu dàng của đôi chân.
Nàng biết rằng lần này sự lãnh cảm không còn ngăn nàng nữa, họ sẽ đạt tới đỉnh cao trọn vẹn của niềm hoan lạc như trong 1 đêm xa xưa tại Sainte - Marie - des - Ponts:
- Anh yêu em, Lisette.. yêu em.. - Giọng chàng chìm đắm. Họ đang đưa nhau đến nơi tận cùng của vẻ đẹp, nó quá huy hoàng đến độ chàng không tin rằng mình sẽ chịu được. Chàng nghe nàng gọi tên mình trong tiếng thổn thức và lòng chàng chợt xao xuyến.
Lisette như sống lại cảm giác ngày nào với Dieter trong căn phòng nhỏ trên toà tháp. Hình như nàng đã tách khỏi thời giàn, những ngày tiếp theo không còn dính dáng với những gì đã qua hay sắp đến. Nàng tận hưởng từng khoảnh khắc, từng giây, tất cả in sâu vào ký ức nàng mãi mãi:
- Con không muốn Melanie về London - Dominic phụng phịu nói. Tuần lễ kỳ diệu đã chấm dứt và bắt đầu bước sang tuần thứ hai.
Lisette ôm chầm lấy con, không để nó thấy sự đau khổ vừa hiện lên trong mắt nàng:
- Không, bé yêu của mẹ. - Nàng nói, giọng nàng không đựợc bình thường - Mẹ cũng không muốn.
Dominic bỏ đi, không thể nào an ủi nó. Lisette thảng thốt tự hỏi, nếu Greg không còn coi Dominic như con nữa khi chàng biết sự thật thì sao. Như vậy không những nàng đã đặt hạnh phúc của mình vào sự nguy hiểm mà cả của Dominic nữa. Móng tay nàng bấm sâu vào lòng bàn tay. Nếu thế, thì đó là 1 giá khủng khiếp mà nàng phải trả. Nàng chỉ còn biết cầu nguyện cho Greg sẽ tha thứ nàng và rồi đây Dominic cũng sẽ tha thứ cho nàng:
- Anh không thể đến phi trường với em để tiễn Melanie được - Greg nói vào 1 ngày trước khi Melanie trở về - Liên hiệp Dầu hoả sắp sang thảo luận về kế hoạch trong năm tới:
- Được mà, anh yêu - Nàng trả lời Greg với nụ cười rạng rỡ. Nàng không nghĩ tới giây phút Melanie ra đi mà chỉ hướng về cái ngày sắp đến Greg đã hứa ở trọn vẹn bên nàng.
Chàng đứng phía sau, tay ôm eo nàng:
- Còn những ngày nghỉ ở Texas trong tuần tới thì sao ?
Bởi vì anh đã giao dịch xong với Hal Green mà cũng không có gì trục trặc cả. Anh sẽ bay xuống đó, tiện thể xem qua cơ sở mới:
- Texas thì dễ thương lắm - Nàng hơi ấp úng. Tuần sau có lẽ chàng sẽ không muốn đi đâu với nàng nữa, ngay cả việc sống với nhau:
- Tốt lắm - Chàng nói - Bây giờ, có lẽ Simonette đã đưa mất đứa nhỏ hay quấy rầy này đi chơi rồi đấy. Mình về phòng đi em.
Chỉ mới 10 giờ sáng, và họ đã trở lại giường khao khát và hăm hở như hai kẻ khát tình.
__________________
Hôm nay dưới bến xuôi đò
Thương nhau qua cửa tò vò nhìn nhau
Anh đi đấy, anh về đâu
Cánh buồm nâu, cánh buồm nâu, cánh buồm...
|