Hồi 2
Kỳ nhân và Đạo vương
Về đêm Dương Châu thật náo nhiệt tưng bừng. Bá tánh Dương Châu nô nức phấn khởi, bởi sự quá vãng của kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu. Âu đây cũng là dịp để thiên hạ được một đêm hoan hỷ đặng khỏa lấp những tháng ngày buồn tẻ của Dương Châu qua tiết đông vừa rồi. Cả Dương Châu chìm trong những dãy đèn hoa đăng treo khắp mọi nơi… nhưng có lẽ chốn nhộn nhịp nhất lại là biệt trang Vạn Xuân. Tòa biệt lâu đẹp nhất Dương Châu này tất nhiên sẽ là nơi hội tụ của tất cả những vị quyền cao chức trọng tại Dương Châu, bởi vì nó là nơi lưu chân của Thượng Quan Đại Phu.
Ngoài tiền sảnh, các thân hào, danh sĩ Dương Châu đều tụ tập ở đây, để chờ sự may mắn được vào yết kiến Thượng Quan Đại Phu. Ngoài sự mong mỏi được gặp vị kỳ nhân nổi tiếng Trung Thổ, thì người nào cũng thủ theo những món trân bảo quý giá để dâng lên Thượng Quan Đại Phu mà người này người nọ chỉ nghe tiếng thôi, chứ chưa từng bao giờ gặp mặt.
Họ tụ tập ở ngoài tiền sảnh Vạn Xuân để chờ, nhưng đâu phải ai cũng có thể được yết kiến Thượng Quan Đại Phu. Do đó ai cũng ngong ngóng chờ đến lượt mình vào diện kiến Thượng Quan Đại Phu như một sự ban ân của tạo hóa.
Ngược lại với Vạn Xuân lầu, thì tòa Vọng Nguyệt lầu, chỉ cách Vạn Xuân lầu một khu hoa viên và một bức vách tường kiên cố lại im lặng như tờ. Vọng Nguyệt lầu như thể cách ly hẳn với không gian náo nhiệt của Dương Châu, chỉ có hai ngọn hoa đăng treo trên mái hiên như thể chiếu lệ hòa vào sự nô nức của ngày hội đón kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu. Có lẽ chủ nhân của tòa Vọng Nguyệt lầu treo hai ngọn hoa đăng kia để khỏi chịu tiếng thất kính với Thượng Quan Đại Phu thì đúng hơn. Tất cả mọi cánh cửa Vọng Nguyệt lầu đều đóng kín hẳn lại, như thể muốn cách ly với mọi sự đang diễn ra bên ngoài.
Trong không gian tĩnh lặng đó, một chiếc kiệu hoa xuất hiện do bốn gã phu kiệu vận võ phục khiêng, băng băng lướt đi, rồi dừng lại trước cửa tòa Vọng Nguyệt.
Rèm kiệu vén lên. Từ trong kiệu hoa một mỹ phụ trạc ngoài tam tuần bước ra, mỹ phụ vận cung trang của Đại Liêu, dung diện tuyệt mỹ chẳng khác nào mỹ nữ trong tranh nhưng có phần nghiêm khắc. Mỹ phụ vừa bước ra thì bốn gã võ phu đồng loạt cúi đầu biểu lộ thái độ thuần phục của kẻ bầy tôi. Cùng với sự xuất hiện của mỹ phụ là mùi xạ hương thơm ngào ngạt lan tỏa trên phạm vi bốn trượng vuông chung quanh người. Những khóm hoa trong chu vi bốn trượng vuông như thể rũ hẳn xuống bởi vẻ đẹp và hương thơm từ mỹ phụ tỏa ra.
Mỹ phụ thả bước lên những bậc tam cấp. Bốn gã võ phu bước theo nàng.
Mỹ phu ra dấu cho họ dừng lại ngoài hiên Vọng Nguyệt lầu. Bốn gã võ phu dừng bước.
Một mình mỹ phụ bước đến cửa Vọng Nguyệt lầu. Nàng mở cửa. Một tấm thảm đỏ trải dài từ ngoài Vọng Nguyệt lầu vào tận trong bàn đại yến bày sẵn.
Đứng ở phía dưới đầu bên kia tấm thảm lụa là một người vận gấm y. Thần sắc phương phi, đôi mắt sáng ngời, râu đen mượt, chấp tay sau lưng. Thấy chân diện của người đó chẳng ai có thể đoán được y đã ngoài lục tuần, bởi nước da hồng hào, nhãn quang sáng ngời sức sống.
Mỹ phụ nhìn gấm y nhân, rồi đóng cửa Vọng Nguyệt lầu mới thả bước đi uyển chuyển về phía bàn đại yến. Tám chiếc chân đèn rọi sáng vào mỹ phụ, tạo nên một bức tranh vừa sinh động vừa huyền ảo đầy chất thơ mộng và hữu tình.
Mỹ phụ dừng bước trước gấm y nhân, ôm quyền nhỏ nhẻ nói:
- Di Tuyết Cầm tham bái Thượng Quan Đại Phu tôn giá.
Thượng Quan Đại Phu ôm quyền đáp lễ:
- Lão phu phải tham bái quận chúa mới đúng.
- Tuyết Cầm không dám nhận lễ của cao nhân.
- Di quận chúa khách sáo rồi. Cứ xem như chúng ta là người nhà của nhau.
Thượng Quan Đại Phu bước qua bên khách sáo nói:
- Mời Di quận chúa.
Tuyết Cầm nhỏ nhẻ nói:
- Đa tạ Thượng Quan tôn giá.
Hai người ngồi vào bàn đại yến. Tại Vạn Xuân lầu hẳn các vị nhân danh sĩ không thể ngờ được, trong khi họ ngong ngóng chờ vị kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu cho vào diện kiến thì tại Vọng Nguyệt lầu này, Thượng Quan Đại Phu lại bồi tiếp một mỹ nữ Đại Liêu. Mà cũng đúng thôi, Thượng Quan Đại Phu là kỳ nhân của Trung Nguyên thì đâu cần phải vị bọn nhân sĩ Dương Châu chứ. Đêm nay không gặp thì ngày mai gặp, còn nhiều thời gian mà.
Thượng Quan Đại Phu đâu còn nghĩ đến bọn nhân sĩ Dương Châu làm gì nữa.
Bởi vì giờ đây bên cạnh vị kỳ nhân đã có một trang mỹ nữ hoa nhường nguyệt thẹn đáng mặt để lão phải tiếp đón mà. Huống chi mục đích của Thượng Quan Đại Phu lần này quá vãng Dương Châu, không phải để tiếp bọn nhân sĩ háo danh mong lão tiến cử, mà cũng không phải để thăm thú danh lam thắng cảnh, mà đến để gặp Di Tuyết Cầm.
Thượng Quan Đại Phu bưng tịnh rượu toan chuốc ra hai chiếc chén bằng ngọc lưu ly, nhưng Di Tuyết Cầm đã cản lại. Chẳng biết vô tình hay cố ý mà tay nàng lại nắm lấy tay Thượng Quan Đại Phu.
Thượng Quan Đại Phu nhìn Di Tuyết Cầm.
Nàng nhỏ nhẻ nói:
- Thượng Quan đại nhân, hãy để Tuyết Cầm hầu phục người.
- Lão phu có may mắn đó à?
- Phận nữ nhi là phải hầu hạ đại nhân.
- Lão phu không thể từ chối được lời thỉnh cầu của Di quận chúa.
Lão rút tay lại vuốt râu nhìn nàng. Ánh mắt của Di Tuyết Cầm ánh lên cái nhìn lả lơi, như muốn biểu lộ sự ngưỡng mộ của nàng đối với vị kỳ nhân.
Nàng chuốc rượu vào hai chiếc chén ngọc rồi bưng lấy một chén đặt vào tay vị kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu.
Lão kỳ nhân thay vì đón chén rượu nhưng lại nắm tay nàng. Tuyết Cầm không hề phản ứng trước hành động của Thượng Quan Đại Phu, mà ngược lại còn ban cho lão một ánh mắt ướt tình đầy khích lệ.
Tiếp nhận ánh mắt ướt tình của Di Tuyết Cầm, Thượng Quan Đại Phu buột miệng nói:
- Di quận chúa đúng là trang mỹ nữ hoa nhường nguyệt thẹn khiến cho lão phu phải ngưỡng mộ.
Nàng nguýt Thượng Quan Đại Phu nhỏ nhẻ nói:
- Tôn giá khiến cho Di Tuyết Cầm phải đỏ mặt đó.
Thượng Quan Đại Phu cười khẩy rồi vuốt râu ôn nhu nói:
- Ở đây chỉ có bổn nhân và Di quận chúa, đâu có ai khác khiến quận chúa e thẹn.
Nàng nguýt Thượng Quan Đại Phu, nhỏ nhẻ nói:
- Chỉ có mỗi mình tôn giá thôi, nhưng chính vì có một mình tôn giá mà Di Tuyết Cầm mới e thẹn đó.
Nàng nói rồi bưng chén rượu. Hai cánh môi của nàng chúm chím như một đóa hoa hàm tiếu gợi cảm đầy chất dục tình. Nàng áp hai cánh môi vào miệng chén ngọc. Động thái uống rượu của nàng khiến Thượng Quan Đại Phu phải chú nhãn ngắm nhìn. Lão ngắm nhìn Di Tuyết Cầm bằng ánh mắt của một gã khách tìm hoa đang chiêm ngưỡng sự nũng nịu đưa tình của ả kiều nữ xinh đẹp nhất trong thiên hạ.
Di Tuyết Cầm nhấp một ngụm nhỏ, trong khi Thượng Quan Đại Phu dốc chén rượu uống cạn.
Lão đặt chén rượu bằng ngọc xuống mặt bàn nhìn Tuyết Cầm nói:
- Di quận chúa uống rượu bồ đào thổ phồn của Trung Nguyên có ngon không.
- Tuyết Cầm nghĩ rằng rượu này chắc chỉ có ở Thượng Quan tôn giá. Còn trong nhân gian thì chẳng thể nào tìm được một giọt.
Câu nói này của Tuyết Cầm khiến vị kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu vô cùng đắc ý. Lão vuốt râu ngửa mặt cười khanh khách. Cắt ngang tràng tiếu ngạo tự thị, Thượng Quan Đại Phu nói:
- Lời Di quận chúa khiến bổn nhân hổ thẹn đó. Bổn nhân chỉ sợ chén rượu này không đáng để quận chúa nhấp môi.
Di Tuyết Cầm liếc mắt đưa tình, nhỏ nhẻ nói:
- Sao Thượng Quan tôn giá lại muốn Tuyết Cầm khách sáo với tôn giá.
Thượng Quan Đại Phu khoát tay:
- Không không… bổn nhân nào muốn có sự khách sáo giữa bổn nhân và quận chúa. Chúng ta uống thêm một chén nữa chứ?
Nàng khẽ gật đầu rồi chuốc rượu ra hai chiếc chén ngọc:
- Mời Thượng Quan Đại Phu tôn giá.
Cũng như lần trước, nàng lại bưng chén rượu đặt vào tay Thượng Quan Đại Phu. Nhưng lần hầu rượu này, Di Tuyết Cầm hơi cúi hẳn người xuống.
Bộ trang phục may có chủ đích của nàng với chiếc cổ xẻ khá sâu đủ để nàng đưa ánh mắt của Thượng Quan Đại Phu vào đúng chiếc khe giữa đôi quả tuyết lê no tròn.
Động thái của nàng quả là có tác dụng ngay với kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu. Đôi mắt đầy thần uy, sáng ngời của lão kỳ nhân Thượng Quan Đại Phu bị hút ngay vào cái khe giữa đôi gò bồng đảo của Di Tuyết Cầm.
Tay lão nắm lấy tay nàng, mà như thể không còn muốn buông ra nữa.
Còn nhãn quang thì cứ chăm chẳm nhìn vào cái khe mà Tuyết Cầm chủ động cho lão kỳ nhân chiêm ngưỡng.
|