|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Trích:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
<_< <_<
__________________
![]() T will always love you |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Trích:
__________________
Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
|
#4
|
|||
|
|||
|
:lol: chết khang rồi :lol:
__________________
![]() T will always love you |
|
#5
|
|||
|
|||
|
rùi rùi khang đuợc TNM dzành chổ sẳn rùi :lol: :lol:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Trích:
đám lộn xộn là đám nào dzậy huh? ;) có phải gồm trâmlove TMN and langtu ko dzây :P
__________________
O^i to^? quo^'c to^i ye^u nhu* mau' thit. nhu* me. nhu* cha nhu*..... tie^n` dola |
|
#7
|
|||
|
|||
|
dám lộn xộn dó làm gì mà có tramlove chứ , tramlove hiền nhất trong vina này dó <_<
__________________
![]() T will always love you |
|
#8
|
|||
|
|||
|
Trích:
cũng kô có thiếu phần NND và khang đâu :lol: :lol: :lol:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Khang mà thuộc đám lộn xộn hồi nào, hiền lành dễ thương chứ đâu có dzữ dzằn như mấy bạn nghĩ đâu :P
__________________
|
|
#10
|
|||
|
|||
|
ay????? hinh nhu trong cai ddam lon xon ddo cung chi co 1 minh LangTu thoi, chu con ai nua :unsure: hen chi hien nhat la phai :lol:
__________________
Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
![]() |
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|