|
#131
|
|||
|
|||
|
Trích:
__________________
Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
|
#132
|
|||
|
|||
|
Trích:
thì langtu đang chờ ngày Ma Nu thành Vu Nu để langtu ruớc dzìa á :lol: :lol:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
|
#133
|
|||
|
|||
|
chừng nào Ma Nu thành Vu Nu vậy <_<
__________________
![]() T will always love you |
|
#134
|
|||
|
|||
|
ay, TMN khong co noi la se lam "vu nu", TMN chi co noi, khi nao LangTu co tien thi TMN se lam "ma nu đa tinh" cho LangTu coi, đang nay LangTu chi co cai quan ta lon thoi ma sao lai co cai tat thich đoi hoi nhieu vảy <_< <_<
__________________
Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
|
#135
|
||||
|
||||
|
:lol: người ta đang chọc mình, mình nói 1 câu thui mà bà con quay sang "choảng" nhau , quá đã :lol:
__________________
|
|
#136
|
|||
|
|||
|
Trích:
langtu có đủ $$ lâu gòyyyy nhưng còn chờ khi nèo TNM thành Vu Nu thì lúc đó langtu mới tới ruớc TNM á :lol: :lol: :lol:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
|
#137
|
||||
|
||||
|
TMN mê trai lắm langtu, phen này rước dzìa thiệt rùi :lol:
__________________
|
|
#138
|
|||
|
|||
|
"vu nu" cai con khi kho a, LangTu len chua ma mo đi LangTu oiiiiii (ki nay gian thiet a, co ai nan ni hong?)
__________________
Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
|
#139
|
||||
|
||||
|
thui mà TMN, đừng giận mà, khang năn nỉ đó :D
__________________
|
|
#140
|
|||
|
|||
|
het gian :D :D
__________________
Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
![]() |
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|