#21
|
|||
|
|||
![]() Trích:
người thì múa dzỏ cua dzỏ còng <<<<LM người thì múa điệu nhảy lăng quăng <<<TMN GIRL >>>>>>>>>>>> quá :Dng mặt LANGTU>>>>>>>>>>>quá nóng " xin lỗi anh chịu hõng nổi "
__________________
![]() em yeu 2 thu*' trong do*`i em hoa ho^`ng va` Anh hoa ho^`ng cho mo^t nga`y co`n anh la` ma~i ma~i ![]() ![]() |
#22
|
|||
|
|||
![]() Trích:
![]() mặc cái áo ngắn dễ ghét thiệt :lol: :lol: :lol: :lol:
__________________
![]() |
#23
|
|||
|
|||
![]() Trích:
__________________
![]() Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
#24
|
|||
|
|||
![]() Trích:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
#25
|
|||
|
|||
![]() Trích:
__________________
![]() Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
#26
|
|||
|
|||
![]() Trích:
hahahahhaha....đáng đời !!!!!....TMN oiiii , langtu đâu biết girl đồng minh với luongminh đâu !!!......girl fãi dzụ langtu để luongminh âm thầm lặng lẽ khinh TMN đi chứ ...hihihihiih :lol:
__________________
![]() em yeu 2 thu*' trong do*`i em hoa ho^`ng va` Anh hoa ho^`ng cho mo^t nga`y co`n anh la` ma~i ma~i ![]() ![]() |
#27
|
|||
|
|||
![]() Trích:
__________________
Xin lêm người xa lạ Bên phố đông người qua Để chẳng thương chẳng nhớ Để lòng khỏi xót xa. |
#28
|
|||
|
|||
![]() Trích:
úi trừi <_< <_< dzậy mà cứ đi boi bát con gái , con trai wá tệ mùh .......bằng chứng rõ ràng!!!!
__________________
![]() em yeu 2 thu*' trong do*`i em hoa ho^`ng va` Anh hoa ho^`ng cho mo^t nga`y co`n anh la` ma~i ma~i ![]() ![]() |
#29
|
|||
|
|||
![]() Trích:
__________________
![]() |
#30
|
|||
|
|||
![]() xi''''''''''''''''''''' thay ma ghet 2 nguoi, hoy TMN ru LM ddi nhay ddam, ha LM ha :D
__________________
![]() Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
![]() |
Ðiều Chỉnh | |
Xếp Bài | |
|
|