#41
|
|||
|
|||
![]() Giữa giờ thìn, tuyết vẫn rơi nhẹ, ánh dương quang mờ nhạt sau đám mây mù. Đã đến giờ khai dàn. Tiếng đàn sáo trỗi lên vang lừng, hòa với tiếng trống trầm trầm. Bích Mục Yêu Cơ, tóc búi cao cài vương miện gắn đầy ngọc quý lấp lánh, thướt tha trong bộ cung trang hồng nhạt cùng ba vị Phó môn chủ xuất hiện. Ba lão đều mặc trường bào trắng, đầu đội kim khôi. Tùy Hoa song quái hôm nay hiền như cừu non, nhìn kỹ thì thấy mắt họ trũng sâu, thâm quầng. Mộ Dung Khanh ba mươi năm trước nổi tiếng là thiên hạ đệ nhất yêu nữ, bản lãnh phòng the không ai sánh nổi.
Bốn người cúi chào quần hùng rồi thắp hương khấn vái. Xong xuôi, Yêu cơ định nói vài lời tuyên cáo với thiên hạ thì nghe tiếng chuông báo địch dồn dập vọng về. Yêu cơ bực bội cao giọng : - Xin chư vị anh hùng cứ bình tâm, bổn Môn chủ sẽ cho dẹp ngay bọn cường địch. Độc thư sinh và Tùy Hoa song quái lập tức dẫn đội nữ binh ra tiếp ứng. Nhưng chỉ nửa khác sau, tiếng gào thét kinh hoàng vang dậy, lực lượng phòng vệ bên ngoài chạy thục mạng vào trong. Lần trước, Song quái đem theo đàn rít bay thân dài cả gang nên dễ trúng độc châm. Lần này, đàn rít nhỏ bé và hung hãn hơn nhiều. Tốc độ bay của chúng lại rất nhanh nên khó mà phóng trúng. Cộng với đàn ong độc chỉ lớn hơn con nhặng xanh một chút, còn vũ khí nào chống nổi? Hơn ngàn quan khách kinh hãi hỏ chạy cả về phía sau Tổng đàn, tìm chỗ trú thân. Nhưng lát sau, đàn độc vật tỏa ra khắp nơi, tấn công quyết liệt. Các hào khách đành rút vũ khí ra, múa tít bảo vệ toàn thân. Lúc này, Bích Mục Yêu Cơ và bọn môn đồ đã rút cả vào đại sảnh đóng kín cửa lại, bỏ mặc quần hùng ở ngoài. Họ phẫn nộ nhảy đến đập cửa nhưng chẳng ai mở cả. Cánh cửa gỗ lim dầy hơn gang, không cách nào phá nổi. Quần hào căm hận hết lời chửi rủa Yêu cơ. Hồ Lô Cái là người đầu tiên nhận ra hiện trường có sự khác thường. Dưới một gốc tùng gần đấy, bọn Bệnh công tử vẫn thản nhiên đứng trò chuyện, chung quanh họ không hề có bóng độc vật nào. Dưới chân họ là một nén hương ngắn độ gang tay đang tỏa khói. Lão tỉnh ngộ lẩm bẩm : - Công Tôn Vô Hối! Hồ Lô Cái múa tít trúc trượng phi nhân đến bên họ. Lão thở phào nói : - Đã có công tử ở đây thì lão hóa tử ta không còn phải lo lắng gì nữa. Câu nói này gửi gấm toàn bộ lòng tin vào Vô Hối. Chàng cảm động : - Tại hạ bất tài, nào đáng để tiền bối tin yêu như vậy? Quần hào đã phát giác ra Hồ Lô Cái đang ở chỗ yên lành. Họ đổ xô đến vâv quanh. Như Sương và Bích vân đốt thêm hương cắm rải rác ở vòng ngoài. Quả nhiên, bọn độc vật chỉ nghe mà đã tránh xa, chỉ chậm một chút là rớt ngay. Đây là loại thuốc mà Độc mỹ nhân mới tìm ra, trước lúc lên đường. Liễu Không đại sư bùi ngùi bảo : - Từ ngày công tử thoái xuất giang hồ, võ lâm như rắn không đầu, chịu biết bao nhiêu khổ nhục. Mong thí chủ nghĩ đến chính khí võ lâm mà đứng ra tiêu diệt tà ma. Vô Hối lạnh lùng đáp : - Nay đã có Bích Mục Yêu Cơ gánh vác võ lâm, đại sư còn lo gì nữa? Thái Cực Kiếm đỡ lời : - Bản chất Yêu cơ nào có khác gì Thần Trùng? Chẳng qua vì tuyệt vọng, bọn lão phu đành nương tựa vào mụ để chống lại Thần Trùng. Dù bề ngoài liên thủ nhưng trong lòng các phái đều nơm nớp lo sợ dã tâm của Yêu cơ. Vô Hối trầm ngâm rồi bảo : - Chư vị cứ yên tâm liên minh với Ngọc Nữ môn. Tại hạ sẽ âm thầm ám trợ. Quyết không để bất cứ bọn ác ma nào đè đầu cưỡi cổ đồng đạo võ lâm. Nhưng xin hãy giữ kín giùm lai lịch để tại hạ dễ bề hành động. Câu chuyện này chỉ có ít người đứng quanh nghe được. Họ đều là cao thủ cốt cán, lão thành của các phái bạch đạo. Đa số quần hào đều cứ tưởng Bệnh công tử là một nhân tài mới xuất hiện. Đàn độc vật mấy lần lao dến nhưng đều bị khói hương sát hại. Cuối cùng, người điều khiển phải thu chúng về. Tiếng vo ve vừa dứt thì Bích Mục Yêu Cơ kéo thủ hạ đi ra. Nàng ngạc nhiên khi thấy quần hùng bình yên vô sự, cười nói vui vẻ. Hồ Lô Cái mỉa mai : - Môn chủ đã hứa thống lãnh quần hùng chống lại Thần Trùng. Thế mà chỉ mới trận đầu đã bỏ mặc mọi người làm mồi cho độc vật. Thật là đáng ngưỡng mộ! Mọi người bật cười chế giễu. Yêu cơ tái mặt, chẳng nói nên lời. Độc thư sinh thấy Bích Vân đang thu lượm những cây hương. Lão cười nhạt : - Không ngờ cô nương cũng là cao thủ trong Độc môn. Mạc mỗ xin bái phục. Bích Vân cao và thon thả hơn Như Sương, nếu không lão đã cho rằng nàng là Độc mỹ nhân cải trang. Tiếng đai cổ từ ngoài cửa vọng vào, Vạn Độc Thần Trùng cùng ngàn thủ hạ ngạo nghễ xuất hiện. Sau lưng lão là Thất Thập Nhị Địa Sát với bảo y da tê, mỗi tên tương đương với một cao thủ nhất lưu. Cưu Hoạch trừng mắt nhìn Tùy Hoa song quái, gằn giọng bảo : - Nếu muốn ta tha tội thì mau bắt Bích Mục Yêu Cơ dâng nạp. Song quái ủ rũ cúi đầu. Yêu cơ cười khanh khách : - Họ đã quyết tâm về với chính nghĩa võ lâm, ngươi đừng mong lung lạc vô ích. Thần Trùng cười ghê rợn : - Mụ định lấy vải thưa che mắt thánh đấy ư? Chứ không phải Song quái đã bị phục độc rồi sao? Thần sắc của anh em họ Nhung đã xác nhận lời của lão. Quần hào chấn động, ghê sợ thủ đoạn của Mộ Dung Khanh. Bích Mục Yêu Cơ trân tráo : - Ngươi dùng độc vật thì ta dùng độc dược, nào đó khác gì nhau? Nếu có đảm lược, cứ thử bồi tiếp lão nương mấy chiêu xem? Vạn Độc Thần Trùng lập tức đáp ứng, phất tay ra hiệu. Bảy mươi hai địa sát và bọn bang chúng ùa vào. Thấy đám hào kiệt vẫn đứng im. Yêu cơ giận dữ quát lớn : - Chư vị còn chờ gì nữa? Vô Hối suy nghĩ rất nhanh, bảo với các Chưởng môn : - Nếu chúng ta không gúp Yêu cơ, mụ yếu thế sẽ quy phục Thần Trùng, lúc ấy càng khó đối phó hơn. Mau xuất thủ. Các Chưởng môn tỉnh ngộ, thúc đệ tử xông vào đánh bọn Thần Long bang. Bích Mục Yêu Cơ cứ ngỡ công lực mình phải cao hơu Cưu Hoạch. Nào ngờ họ Cưu có đến gần tám mươi năm tu vi nhờ ăn Ngũ Túc Thiềm Thừ. Nàng và Độc thư sinh phải vất vả lắm mới chống lại Thần Trùng. Con linh xà kim giáp trong tay lão ma lợi hại phi thường, lại thêm tả thủ của lão thỉnh thoảng đẩy ra những đạo chưởng kình nặng như núi đổ. Yêu cơ tóc tai rũ rượi, liếc thấy Song quái vẫn đứng im. Nàng giận dữ hét lên : - Nếu anh em ngươi không xuất thủ thì đừng mong sống quá canh ba. Song quái sợ hãi vung đồng côn nhập cuộc. Nhờ vậy phe Yêu cơ chiếm thượng phong. Bọn Vô Hối cũng tham chiến nhưng chàng chỉ chú tâm tiêu dtệt bọn Địa Sát. Với pho Thiên Cầm thân pháp, chàng lướt đi trên đầu mọi người, tìm bọn chúng mà tấn công. Song thủ chàng giáng xuống những đạo kình nóng khủng khiếp đánh bạt cả đao quang và chấn nát xương vai của chúng. Đúng như Huyết Ảnh Thần Ma từng nói, loại bảo y này không chống nổi chưởng kình của các tay đai cao thủ. Lối đánh này rất tổn hao công lực nhưng vô cùng hữu hiệu. Chỉ trong hai khắc đã có ba mươi tên bị loạt khỏi vòng chiến. Quần hào chứng kiến thần công tuyệt thế, bất giác hoan hô vang dội. Thần Trùng quay lại, nhận ra đám đệ tử cưng đang chết dần mòn dưới tay một chàng thiếu niên. Lão kinh hãi rú lên cao vút. Từ ngoài cửa, một quái nhân cao gấp rưỡi người thường, sừng sững như tượng hộ pháp chạy vào. Bước chân gã nặng nề nhưng mau lẹ. Quần hào rùng mình khi thấy rõ dung mạo của quái nhân. Chiếc mõm dài đầy răng sắc nhọn, trắng nhởn kia đúng là loài lang sói. Đôi mắt gã đỏ rực, toàn thân phủ một lớp lông dày xám nhạt. Quái nhân vung đôi tay dài đầy móng vuốt chụp lấy một cao thủ Hoa Sơn. Người này vung kiếm đâm vào ngực gã nhưng chẳng hề hấn gì. Bốn năm thanh trường kiếm bổ vào lưng quái nhân để giải vây nhưng chỉ hoài công. Gã nắm hai chân nạn nhân xé xác ra làm đôi rồi ngửa cổ tru lên ghê rợn. Liễu Không đại sư vung thiền trượng đập vào đầu quái nhân. Gã tránh được, chỉ bị trúng vào vai. Liễu Không nghe như mình đang đánh vào túi bông. Cả Thái Cực Kiếm cũng tham gia nhưng cũng chẳng làm gì được. Toàn thân quái nhân không sợ đao thương, thần lực gã lại kinh hồn, thủ pháp rất nhanh nhẹn như loài vượn. Chỉ một cái nhảy đã xa hàng trượng, đôi tay dài chụp lấy một người nào đó mặc cho đao kiếm chém vào thân. Chỉ trong một khắc đã có hai người bỏ mạng dưới tay gã quái vật. Gã vừa đánh vừa tiến về phía Bích Vân. Nàng đang say sưa chiến dấu với bọn Địa Sát nên đâu ngờ tử thần ập đến. Quái nhân nhảy xổ đến vươn tay chụp lấy nàng. Nhưng may thay, Vô Hối đã chú ý gã từ lâu nên lướt đến như tia chớp, vỗ một chưởng như trời giáng vào giữa mặt gã. Chưởng này dồn hết năm mươi năm công lực nên cực kỳ mãnh liệt. Quái nhân văng ngược ra sau rú lên đau đớn. Gã lại chồm dậy xông vào. Bích Vân run rẩy lùi đến bên Như Sương để Vô Hối đối phó. Chàng thấy gã trúng một chưởng trí mạng mà không hề hấn gì thì lòng cũng nao núng, tận dụng khinh công tránh né. Vô Hối tung mình lên vỗ liên tiếp tám đạo chưởng phong, đẩy lùi quái nhân rồi quát lớn : - Xin đại sư cho mượn thiền trượng. Liễu Không tung ngay khí giới cho chàng. Thanh thiền trượng này nặng đến sáu mươi cân, chỉ sau mười mấy lần tung mình lên đã nghe mỏi mệt. Quái nhân trúng liền chục trượng mà chẳng chết, có điều gã bắt đầu ngán sợ Vô Hối, bỏ cuộc đấu quay sang tàn sát những nạn nhân yếu hơn. Gã gian xảo không kém loài sói, mỗi lần thấy chàng lướt đến là bỏ chạy. Rốt cuộc có đến hơn mười ngườt nữa tán mạng. Vô Hối nhìn những thân hình đồng đạo bị xé tung phơi đầy mặt đất. Chàng nghe lửa giận bừng bừng, quyết dùng kỳ chiêu giết cho được quái nhân. Chàng tung thiền trượng trả lại cho Liễu Không rồi tung mình lên giáng chưởng vào mặt quái vật. Gã thấy chàng tay không nên chẳng sợ nữa, vung đôi tay dài chống trả. Vô Hối cố tình đánh vào ngực gã liên tiếp mười mấy chưởng cách không. Quái nhân điên tiết thừa lúc chàng vừa nhảy lên, vươn song thủ chụp lấy thắt lưng. Quần hào sợ hãi thét vang. Bích Vân và Như Sương cơ hồ muốn ngất xỉu. Nhưng Vô Hối đã chồm đến cắm ngập hai ngón tay trỏ vào mắt quái nhân rồi vỗ mạnh song chưởng vào hai bên thái dương. Quái nhân đau đớn, choáng váng buông rơi Vô Hối, ôm mặt rú lên thảm thiết ngã lăn xuống cỏ. Mọi người hoan hỉ reo hò, phấn khởi chiến đấu. Vô Hối nghe xương sườn đau nhức, không khỏi ghê sợ trước thần lực của quái nhân. Liễu Không dù là bậc cao tăng đắc đạo nhưng đã tận mắt thấy quái nhân xé xác sáu đệ tử Thiếu Lâm và gần hai chục đồng đạo. Ông không dằn được lòng căm hận, vung thiền trượng đập liên hồi vào đầu gã. Đến trượng thứ mười lăm, thủ cấp quái nhân vỡ toang ra, máu và óc văng đầy. Vô Hối tiếp tục đánh giết bọn Địa Sát. Vạn Độc Thần Trùng bị bốn đại cao thủ hợp công bắt đầu đuối sức. Lão quát vang : - Thả cổ độc rồi rút lui. Quần hùng sợ hãi nhảy ra khỏi vòng chiến, mặc cho phe đối phương rút lui. Cưu Hoạch tung ra mấy trái yên đạn tỏa khói mù mịt, hôi thối rồi tẩu thoát. Ai cũng bế khí hộ thân, không dám truy đuổi lão ma và đồng đảng. Khi khói tan, mọi người ngơ ngác nhận ra bọn Vô Hối đã mất dạng. Yêu cơ chứng kiến thân thủ phi phàm của chàng mặt xanh, lòng rất ái mộ. Nàng cho rằng nếu thu phục được chàng thì còn có lợi hơn cả Tùy Hoa song quái. Yêu cơ hỏi Thái Cực Kiếm : - Cam sư điệt. Chàng công tử thần dũng lúc nãy là ai và đã đi đâu rồi? Cam Tất Thắng thản nhiên đáp : - Người ấy được võ lâm gọi là Bệnh công tử Trang Hội. Hắn ta tính tình cô tịch, cao ngạo không thích giao thiệp với đồng đạo. Thạch Đại Hổ tiếp : - Vậy mới đúng là bậc anh hùng cái thế, gặp chuyện bất bình thì bạt đao tương trợ, xong việc bỏ đi ngay chẳng màng chút hư danh. Yêu cơ thở dài tiếc nuối : - Sao sư điệt không giữ y lại để chung sức diệt ma? Hồ Lô Cái ỡm ờ : - Họ Trang như con Thần Long đâu chịu ở dưới ai. Liệu Mộ Dung cô nương có dám nhường thức Môn chủ hay không? Yêu cơ dù đã thất tuần nhưng chưa hề xuất giá, và dung mạo trẻ trung, nên lão hóa tử gọi nàng bằng cô nương là phải đạo. Mộ Dung Khanh thản nhiên đáp : - Cố bang chủ tưởng thiếp ham muốn hư danh lắm sao Chưởng môn phái Không Động, Thiểm Điện Quyền Lê Quân Phi hắng giọng hỏi : - Xem ra nếu không có Bệnh công tử thì hôm nay chúng ta đã thảm bại rồi. Vậy Môn chủ đã có kế sách gì chưa? Yêu cơ cười khanh khách trấn an : - Chư vị chớ lo. Thiếp sẽ mời một nhân vật cái thế hạ sơn giúp chúng ta.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#42
|
|||
|
|||
![]() Hồi 15
Vạn lý xuất quân tầm Lãnh Nguyệt Thần Đao nhất thức Lang nhân bôn Nhắc lại, khi Thần Trùng vừa tung yêu đạn thì Vô Hối đã gọi ba người kia rời khỏi Tổng đàn Ngọc Nữ môn. Gần tháng sau, họ đã có mặt ở Chiết Giang. Sở cung chủ cho mở đại yến tẩy trần. Mọi người vui say và lắng nghe Như Sương thuật lại cuộc chiến Tung Dương. Thúy Vi ôm con trách móc : - Tướng công quả là liều lĩnh, nếu chàng có mệnh hệ gì, bọn thiếp và các con làm sao sống nổi? Quỷ Địch Tú Sĩ cười khà khà : - Vi nhi yên tâm, với bản lãnh của Vô Hối hiện tại, chẳng một cao thủ hoặc quái nhân nào có thể hại được hắn. Mọi người còn đang vui vẻ thì Thiên Cầm Tôn Giả và Huyết Ảnh Thần Ma về đến. Dung mạo họ thiểu não và mệt mỏi. Tú Sĩ mỉa mai : - Hai người già rồi mà còn ham chơi, phụ lòng kỳ vọng của mọi người, thật đáng xấu hổ. Thần Ma ngượng ngùng đáp : - Mã đại ca sai rồi, bọn ta cho rằng bản lãnh Vô Hối cao cường không cần hộ vệ, nên mới mò đến Lũng Hà do thám Tổng đàn Thần Long bang. Tình cờ phát hiện một đại sự kinh người. Vô Hối cười bảo : - Nhị vị sư thúc uống vài chung rồi hãy kể. Quả thật hai lão già bất tử này đang đói khát. Họ cắm cúi ăn xong hai chén rồi mới sảng khoái tinh thần kể lể : - Chư vị không biết, Khấp Huyết Lang Nhân đang có mặt ở Lũng Hà và đã đào luyện thành công hai mươi lang nhân cực kỳ hung ác. Nếu bọn ta không nhanh chân thì đã toi mạng rồi. Tam Tuyệt Thiên Tôn rúng động, ông thẫn thờ nói : - Không ngờ lão ác quỷ kia chưa chết. Cảnh suối máu rừng xương sẽ không tránh khỏi. Yêu Cơ sợ hãi nói : - Lão ác ma kia chắc là rất lợi hại nên lão gia mới lo lắng như vậy. Hách Âu Kỳ gật đầu : - Bốn mươi hai năm trước, sư phụ ta phải liên thủ với Thái Dương lão nhân, Tổ phụ của Vi nhi mới đẩy được lão xuống Vong Hồn Cốc. Nếu lão còn sống thì đã hơn trăm và công lực đáng được gọi là vô địch. Cũng như các lang nhân do lão gầy giống, toàn thân không sợ gươm đao, nước lửa. Dẫu cả bốn chúng ta liên thủ cũng khó mà thắng được. Huyết Ảnh Thần Ma giải thích thêm : - Lão này tên thật là Tổ Phi Nhân ở vùng Trang Viễn. Không rõ phụ mẫu là ai mà lão lại có dung mạo và bộ lông của loài sói. Nhưng đặc biệt là lão rất thông tuệ, tinh thông chữ nghĩa và y thuật. Bản tính của lão cực kỳ hung ác, thích uống máu người, vì vậy mới có danh hiệu Khấp Huyết Lang Nhân. Ngoài việc toàn thân cứng rắn như thép nguội, khinh công của lão cũng rất phi thường. Thúy Vi nhăn nhó : - Lão ác ma khó chơi như vậy. Chúng ta dính vào làm gì cho mang họa. Chỉ mình lão với hai mươi lang nhân cũng đủ quét sạch võ lâm rồi. Vô Hối cười bảo : - Nhưng nếu lão ta tìm đến đây thì sao? Thúy Vi giận dỗi : - Tướng công cứ nói chuyện xui xẻo. Quỷ Địch Tú Sĩ nghiêm giọng : - Hối nhi nói không thừa đâu. Tổ Phi Nhân không bao giờ tha thứ cho bất cứ ai dám giết chết con của lão. Mọi người há hốc miệng vì bất ngờ. Tú Sĩ gật đầu nói : - Đúng vậy, các lang nhân đều là con ruột của lão. Chính vì vậy mà chúng rất giống nhau. Bốn mỹ nhân rùng mình nghĩ đến thảm cảnh của những người đàn bà phải làm vợ một kẻ nửa người nửa sói. Vô Hối thở dài lẩm bẩm : - Chẳng lẽ không có loại vũ khí nào đả thương được bọn người sói này hay sao? Thiên Cầm Tôn Giả gật đầu : - Có chứ! Nhưng không hiểu ngươi phúc phận đến đâu. Thần Ma vỗ trán : - Đúng vậy! Sao lão phu lại có thể quên thanh Lãnh Nguyệt đao được chứ nhỉ. Vô Hối nghe nói đó là đao chứ không phải kiếm nên rất phấn khởi, hỏi dồn : - Vậy thanh bảo đao đó hiện ở đâu? Tôn giả đắc ý khề khà : - Tám mươi năm trước, trong võ lâm xuất hiện một bậc kỳ tài. Ông ta có tên là Âu Phi Tử, võ công tầm thường nhưng giỏi nghề luyện thép. Âu Phi Tử đã đúc rất nhiều danh kiếm nhưng không thể so với các thần vật như Can Trương, Mạc Tà. Đến cuối đời, ông kết bạn với một đao thủ. Người này đã mấy lần cứu mạng ông. Do đó, Âu Phi Tử đem hết tâm huyết đúc một thanh bảo đao để đền ơn. Bốn mươi chín ngày sau ông thành công, nhưng vị bằng hữu kia đã bị kẻ thù sát hại. Âu Phi Tử đau lòng, đem bảo đao ném xuống Hoàng Hà rồi bỏ nghề. Sau khi lão mất vài năm, có một ngư phủ chài được một con cá lớn, trong bụng nó chính là Lãnh Nguyệt đao. Thanh đao rơi vào tay sư phụ của ta. Người cho bằng hữu mượn để tử đấu với kẻ thù. Nào ngờ cả hai đều rơi xuống Viên Sầu Giản. Vực thẳm này sâu đến ngàn trượng, vách trơn trượt, dựng đứng, dưới đáy lại đầy độc chướng. Do đó, sư phụ ta đành bỏ ý định tìm lại thi hài bằng hữu và bảo đao. Vô Hối háo hức nói : - Vậy phiền sư thúc đưa tiểu điệt đến Viên Sầu Giản tìm đao. Tiểu điệt đã uống Phụng Hoàng huyết đan nên không sợ độc khí. Quỷ Địch Tú Sĩ cười bảo : - Viên Sầu Giản ở tận núi Miêu Sơn, bên kia Vạn Lý Trường Thành, đường xa vạn dặm. Nếu muốn đi cũng phải chờ đón xuân xong đã. Tứ vị phu nhân nhao nhao tán thành, không cho Vô Hối lên đường. * * * * * Cuối tháng chạp, Hồ Lô Cái đến báo một tin quan trọng. Đó là việc Bích Mục Yêu Cơ đã mời được Hải Nam đảo chủ về hợp tác. Cả hai đều là Môn chủ Ngọc Nữ môn. Nghe nói Đảo chủ Tôn Hạo còn đem theo hai trăm cao thủ thần dũng. Bọn chúng có bảo y da cá hộ thân nên rất lợi hại. Quỷ Địch Tú Sĩ cười nhạt : - Cố bang chủ đã nhìn rõ gã quái nhân mặt sói, vậy có ai nhận ra lai lịch hay không? Hồ Lô Cái giật mình : - Chẳng lẽ con quái vật ấy lại là sản phẩm của Khấp Huyết Lang Nhân? Huyết Ảnh Thần Ma ngao ngán nói : - Đúng vậy, nhưng không chỉ một con là hết, còn đến mười chín con và bản thân Khấp Huyết Lang Nhân nữa. Lão hóa tử tròn mắt kinh ngạc : - Âu Phi Nhân tuổi đã trăm lẻ, lẽ nào vẫn còn sống? Tam Tuyệt Thiên Tôn cười khổ : - Rất tiếc là lão chưa chết và đang ở Lũng Hà với đàn người sói. Chí Tôn cung chủ vuốt râu bảo : - Lão phu nghe nói Hải Nam đảo chủ là người có dã tâm rất lớn. Lần này vào Trung Nguyên, tiếng là để giúp võ lâm tiêu diệt Thần Trùng, nhưng thực tâm là muốn giành quyền bá chủ thiên hạ. Dù bên nào thắng thì võ lâm cũng không thoát khỏi cảnh nô lệ. Bạch bang chủ cảm khái : - Cung chủ luận việc chí lý. Lão phu cùng các Chưởng môn bạch đạo cũng nghĩ như vậy. Vô Hối cười mát : - Cứ để bọn tà ma tương sát, hai hổ tất phải chỉ còn một. Lúc ấy chúng ta ra tay cũng không muộn. Chỉ mong các phái cố bảo toàn nguyên khí, chuẩn bị lực lượng cho tinh nhuệ. Sang xuân, tại hạ sẽ đi Liêu Sơn tìm bảo đao. Nếu tìm được Lãnh Nguyệt đao, Hối này không sợ bất cứ ai. Hồ Lô Cái mừng rỡ : - Lão phu sẽ về bàn bạc với các phái. Cầu chúc công tử mã đáo thành công. Lão Cái ở lại núi Xích Thành đón xuân, mùng hai tết mới cáo biệt. Bốn ngày sau Vô Hối cũng lên đường. Côn Linh đã từng có lần phiêu bạt đến khu vực sông Thông Liêu nên biết rõ Liêu Sơn. Do đó, Vô Hối chỉ đem mình hắn theo và yêu cầu hai lão Ma Vương ở lại Chí Tôn cung, góp sức bảo vệ nơi này. Năm nay tiết trời rất lạnh. Tuyết rơi dày, đường đi rất gian khổ, nên chàng không cho nữ nhân nào tháp tùng cả. Bảy ngày sau, hai người đến Kim Lăng. Vô Hối ngạc nhiên khi thấy bách tính hân hoan vây quanh một bản cáo thị dán trên tường thành. Hỏi ra mới biết thánh thượng đã hạ chỉ đại xá thiên hạ, chiêu an cường sơn, thảo khấu, xóa bỏ tội lỗi cho những người còn ở ngoài vòng vương pháp. Côn Linh ứa nước mắt, mừng vì bảy dòng họ đại thần đã có thể xuất đầu lộ diện, học hành thi cử như mọi người. Vô Hối quyết định đến Thất Thị Lâm, Sơn Đông để chung vui với Đao môn. Chàng và Tam Thủ Miêu kiên trình ngày đêm nên chỉ bốn hôm đã đến nơi. Mọi người hân hoan đón chào. Trong bữa tiệc mừng, Lãnh Tâm Đao nghiến răng bẩm báo : - Công tử! Bàng mỗ đã bắt được Hình Thiết Hán, đang giam trong lao thất, xin người định tội. Vô Hối lạnh lùng bảo : - Môn chủ hãy cho gọi gã và Tiểu Nhu lên đây. Lát sau, Thiết Hán được giải lên đến. Tiểu Nhu - vợ gã và bầy con theo sau. Họ Hình thấy mặt Vô Hối, quỳ xuống dập đầu khóc lóc : - Công tử! Hình mỗ quả không bằng giống cầm thú. Xin được chết để tạ lỗi. Vô Hối nghiêm giọng hỏi Bạch Tiểu Nhu : - Chẳng hay ý của Bạch nương thế nào? Tiểu Nhu sa lệ đáp : - Dòng họ Bạch chịu ơn sâu của bốn đời Công Tôn. Nay tệ phu xúc phạm đến phu nhân, tiện thiếp võ công hổ thẹn. Xin công tử tùy nghi định đoạt.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#43
|
|||
|
|||
![]() Vô Hối nghiêm mặt quay sang bảo Lãnh Tâm Đao :
- Trước đây ta có hứa sẽ rước Hình lão mẫu về Sơn Đông mà chưa làm được. Phiền Môn chủ phái người đi cùng Thiết Hán đến Cam Túc đưa lão mẫu về đây. Họ Hình đã tàn tật, khó mà mưu sinh được. Môn chủ hãy cấp cho vợ chồng gã ba vạn lượng bạch ngân để làm vốn. Thiết Hán và cử tọa không ngờ Vô Hối lại đại lượng như vậy, họ cảm kích đến rơi nước mắt. Tiểu Nhu quỳ xuống bên chồng, cả hai sụt sùi lạy tạ. Thiết Hán càng hổ thẹn, đập trán xuống nền tươm máu. Vô Hối quắc mắt : - Ta tha mạng cho ngươi để phụng dưỡng từ mẫu và nuôi dạy con thơ. Nếu còn rượu chè be bét, đừng trách ta tàn nhẫn. Thiết Hán khóc mà thề rằng : - Hình mỗ mà còn uống một hớp rượu nào thì Thiên Lôi đả tử. Phu thê Thiết Hán lui ra. Bạch Tú Hồng quỳ xuống nghẹn ngào : - Công tử quả là rộng lượng với nhà họ Bạch. Tú Hồng càng thêm xấu hổ. Vô Hối mỉm cười : - Bạch đường chủ bất tất phải đa tâm. Thiết Hán say rượu nên không còn lý trí, hậu quả cũng không nghiêm trọng, hà tất phải vi chút tiểu tiết mà giết gã? Hơn nữa, công lao của gã với Đao môn cũng chẳng phải là nhỏ. Các Đường chủ hết lòng khâm phục trước tấm lòng nhân hậu của Vô Hối. Trong quan niệm thời bấy giờ, việc vợ mình bị người khác sờ mó là điều không thể chấp nhận được. Hơn nữa Vô Hối lại là bậc hiệp khách lừng danh của võ lâm, đâu dễ chịu bỏ qua nhục? Vì vậy, cách chàng bỏ qua lỗi lầm của Thiết Hán đã vượt ngoài khuôn khổ thông thường. * * * * * Giữa tháng hai, Vô Hối và Côn Linh mới đến Liêu Sơn. Viên Sầu Giản là một vực thẳm không đáy nằm cạnh sườn Tây Bắc núi Liêu. Liêu Sơn với độ cao hơn ngàn trượng, chính là nơi phát nguyên của dòng sông Liêu Hà. Tuyết phủ trắng đỉnh và sườn núi. Họ phải vất vả lắm mới vượt qua quãng đường năm trăm trượng trơn trượt, để đến mục tiêu. Viên Sầu Giản mịt mù chướng khí, đáy vực đen ngòm làm nản lòng hảo hán. Côn Linh ngần ngại : - Công tử! Địa thế nơi này rất hiểm tuấn, lành ít dữ nhiều. Xin công tử suy nghĩ lại. Vô Hối cười nhạt : - Bậc trượng phu thấy khó mà chồn chân thì đâu phải đạo. Ngươi cứ nắm chặt đầu dây là đủ. Hàng trăm cuộn dây thừng bền chắc được nối lại, Vô Hối lần xuống hang sâu. Vách đá dựng đứng, trơn trượt, chỉ có những bụi cây mọc hờ hững. Côn Linh phải quấn dây quanh một thân cây bên bờ vực mới chịu nổi sức nặng ngày càng tăng. May thay, vực thẳm chỉ sâu chừng ba trăm trượng. Vô Hối đặt chân lên đáy vực, mừng rỡ giật dây báo hiệu. Ánh dương quang không tỏa được đến nơi này, nhưng nhờ công lực thâm hậu, chàng nhận ra có hai bộ xương khô, mục nát nằm bên nhau. Có điều thanh Lãnh Nguyệt đao đã biến mất. Chàng lục lọi từng tấc đất mà không hề thấy, thất vọng trở lên. Côn Linh thấy chàng buồn bã, mở lời an ủi : - Công tử đã tận lực vì võ lâm, nay không có duyên với bảo đao, biết làm sao được. Vô Hối bi phẫn đáp : - Làm thân võ sĩ, thấy đồng đạo lâm tai kiếp, lẽ nào ngoảnh mặt làm ngơ. Ta tìm bảo đao nào phải cho riêng mình? Chỉ vì quần ma quá lợi hại, nếu không có thần binh khó mà thủ thắng. Nhưng dù không có bảo đao ta cũng nguyện vì võ lâm mà phơi gan trải mật. Trời đã quá giờ Mùi, ánh dương quang hoàn toàn tắt lịm, gió lạng từng cơn gào thét, báo hiệu một cơn bão tuyết sắp ập đến. Hai người vội vã xuống núi, nhưng chỉ nửa đường đã nghe một tiếng động vang dậy. Lớp tuyết dầy trên đỉnh Liêu Sơn đã lở ra, tuôn xuống như thiên binh vạn mã. Cảnh tượng cực kỳ khủng khiếp, Côn Linh hốt hoảng hét lớn : - Chúng ta mau tìm chỗ ẩn nấp, nếu không sẽ khó toàn mạng. Tuyết đổ với tốc độ rất nhanh, đường sơn đạo lại gập ghềnh, trơn như bôi mỡ. Nếu họ cố chạy xuống, trước sau gì cũng bị chôn vùi. Vô Hối liếc quanh, thấy mé tả có một khoảng cây cối cao lớn. Chàng mừng rỡ nắm tay Côn Linh, vận toàn lực phi thân về hướng ấy. Hai người vừa đến nơi thì tuyết cũng theo sau. Dù chỉ thưa thớt chừng mười gốc cổ thụ nhưng cũng là nơi ẩn nấp lý tưởng. Họ trèo lên tàn cây cao nhất, thở phào nhẹ nhõm. Tuyết vướng lại, cao dần lên nhưng không qua được ngọn cây, nơi Vô Hối ẩn thân. Cuối cùng, chỉ còn lại một tàn cây duy nhất còn ló khỏi mặt tuyết trôi chừng một trượng. Trong tiếng ầm ì, chàng thoáng nghe có giọng người la hét. Từ trên cao, một thân cây đang trôi xuống. Tiếng thất thanh càng lúc càng gần. Vô Hối đoán rằng nạn nhân đang bám chặt thân cây. Nhưng tình thế ấy rất tuyệt vọng. Trước sau gì cũng bị nhận chìm trong dòng thác tuyết. Vô Hối giật lấy cuộn dây chão trên vai Côn Linh, cột một đầu vào bụng mình. Tam Thủ Miêu hiểu ý, nhanh tay cột đầu kia vào nhánh cây. Vừa lúc, thân cây rậm rạp kia trôi ngang. Vô Hối như cách chim ưng tung mình lên không sa xuống nắm cổ áo người kia, chàng đạp mạnh vào thân cây, lấy đà trở lại chỗ trú ẩn. Côn Linh kéo mạnh sợi dây, hỗ trợ cho chàng. Té ra nạn nhân là một thiếu nữ tuổi chừng mười tám, thân hình nhỏ bé của nàng run lên vì lạnh và sợ hãi. Đôi mắt to tròn nhìn Vô Hối với vẻ biết ơn nhưng không nói nên lời. May thay, túi da nhỏ đựng rượu vẫn còn lủng lẳng bên hông họ Côn. Gã cho nàng uống mấy ngụm ngự hàn. Vô Hối cởi luôn áo lông của mình phủ lên cô gái. Chạc ba của cây cổ thụ này chẳng lấy gì làm rộng rãi nên chàng phải để thiếu nữ ngồi dựa vào lòng mình. Lát sau, nàng nghe cơ thể ấm áp, thẹn thùng nói : - Tiểu muội là Liêu Khánh Chi, xin tạ ơn cứu mạng. Dám hỏi tính danh của nhị vị ân nhân. Côn Linh nhận xét rằng cô bé này rất xinh đẹp. Gã cười thầm trong bụng, tủm tỉm nói : - Tại hạ là Côn Linh. Còn người đã liều thân cứu cô nương là Công Tôn Vô Hối. Khánh Chi cựa mình, quay đầu lại nhìn Vô Hối. Chàng không hóa trang nên gương mặt anh tuấn phi phàm đã làm Khánh Chi xao xuyến. Vô Hối đặt nàng ngồi thẳng lên rồi hỏi : - Liêu cô nương làm gì trên đỉnh núi lạnh giá, hiểm nguy này? Thiếu nữ ngượng ngùng đáp : - Tiểu muội có hẹn với một người đến Viên Sầu Giản tìm bảo đao. Nhưng chờ mãi không thấy nên mới lần lên trên, tìm thạch động nghỉ ngơi. Nào ngờ tuyết lở phá tan cả hang đá. Vô Hối ngắt lời nàng : - Cô nương là ai mà biết được chuyện đáy Viên Sầu Giản có bảo đao? - Tiểu muội là cháu năm đời của Âu Phi Nhân. Người đã rèn nên thanh bảo đao, và cũng là cháu của một trong hai người đã vùi thây đáy vực. Vô Hối giật mình kinh ngạc, chàng hỏi tiếp : - Vậy người bạn mà cô nương hẹn hò là ai? Khánh Chi bẽn lẽn nói : - Chàng là Đường Phi Khanh - Nhị công tử Đường môn. Bọn tiểu muội quen biết nhau mới nửa năm nay. Vô Hối lấy ra một mũi châm bằng vàng, đuôi có hình hoa mai đưa cho thiếu nữ : - Nàng có nhận ra mũi châm này không? Khánh Chi hốt hoảng : - Đây là ám khí tùy thân của Phi Khanh, sao ân nhân lại có được? Vô Hối cười nhạt : - Mũi châm này ta lấy ra từ xác con độc xà dưới đáy Viên Sầu Giản. Vậy là nàng đã có thể yên tâm vì họ Đường đã đến trước vài ngày và mang bảo đao đi rồi. Khánh Chi ngẩn người, mắt nàng long lanh, đầy vẻ đau khổ. Nàng lẩm bẩm : - Thì ra chàng đã lừa dối tiểu muội. Đến cuối giờ Thìn thì cơn bão tuyết tan đi, băng từ trên đỉnh không còn lở xuống nữa. Vô Hối bồng Khánh Chi hạ sơn. Chủ nhân khách điếm mừng rỡ : - Lão phu tưởng nhị vị đã lâm nạn rồi. Liêu Sơn hầu như năm nào cũng có tuyết lở. Chàng bảo lão chuẩn bị một phòng cho Khánh Chi. Tắm gội xong, ba người quây quần quanh bàn ăn, bồi bổ lại sức lực. Khánh Chi buồn bã, chỉ ăn được hơn chén đã buông đũa cầm lấy bình rượu. Nàng uống liền ba chung rồi hỏi Vô Hối : - Phải chăng công tử đến đây cũng vì Lãnh Nguyệt đao? Chàng gật đầu : - Đúng vậy, ta có những địch thủ lợi hại, toàn thân không sợ gươm đao nên phải cần đến thần binh. - Tiểu muội xin hỏi địch thủ của công tử là ai? - Khấp Huyết Lang Nhân và đám người sói của lão. Khánh Chi biến sắc : - Nhà tiểu muội cũng ở Trung Viễn nên biết rành về lão ác ma này. Sao công tử đối đầu với lão làm gì? Chàng lạnh lùng bảo : - Đó là chuyện riêng của tại hạ, không tiện phụng cáo. Khánh Chi không hề giận. Nàng nghiêm giọng đáp : - Để đáp đền ân cứu tử, tiểu muội nguyện làm nô bộc cho công tử. Vô Hối nhìn nàng bằng ánh mắt lạnh lẽo : - Bất tất phải như vậy. Tại hạ không thích bị quấy rầy. Dù lời của chàng khắc bạc nhưng Khánh Chi vẫn điềm nhiên : - Tiểu muội là người duy nhất nắm được bí quyết luyện thần đao của lão tổ Âu Phi Nhân. Chỉ cần tìm được một thanh đao có chất thép tốt, tiểu muội sẽ biến nó thành thần binh chẳng khó khăn gì. Nếu công tử nhận Khánh Chi này làm tỳ nữ, tiểu muội sẽ vì chàng mà ra tay. Côn Linh biết tính Vô Hối, sợ chàng bỏ qua dịp may hiếm có nên đỡ lời : - Liêu cô nương đã có thành ý, xin công tử vi đại cuộc võ lâm mà nhận lời cho. Vô Hối không phải là người cố chấp, chàng lại rất yêu thích thanh Bàn Long đao nên muốn Khánh Chi làm cho nó sắc bén hơn. Chàng rút đao ra, trao cho thiếu nữ rồi bảo : - Nếu nàng có thể luyện cho thanh đao này sắc bén, đến mức đả thương được Khấp Huyết Lang Nhân, thì ta sẽ nhận đưa nàng theo. Khánh Chi búng vào thân đao nghe tiếng ngân của nó rồi mỉm cười : - Chất thép của Bàn Long đao rất quý, chỉ vì luyện không đúng cách nên kém hơn Lãnh Nguyệt đao. Tiểu muội xin hỏi công tử có được bao nhiêu năm tu vi? Vô Hối không hiểu nhưng vẫn đáp : - Khoảng năm mươi năm. Khánh Chi mỉm cười bí ẩn : - Tiểu muội cam đoan công tử hài lòng. Dứt lời, nàng sụp xuống lạy : - Nô tỳ bái kiến chủ nhân! Vô Hối biết thiếu nữ này nhan sắc như hoa nở nên rất ngần ngại. Chàng cố tỏ vẻ lãnh đạm : - Để tiện việc xưng hô, ta sẽ gọi nàng bằng Chi nhi. Sáng hôm sau, ba người khởi hành trở lại Trung Nguyên. Trên đường đi, Khánh Chi tận tụy hầu hạ Vô Hối và Côn Linh. Nàng gọi Tam Thủ Miêu bằng Côn đại ca. Gã hỏi thăm gia cảnh thì nàng kể rằng mẫu thân đã qua đời, kế mẫu lại ác nghiệt nên nàng mới bỏ nhà đến Yên Kinh nương nhờ cữu phụ. Chính tại nơi đây nàng gặp gỡ Đường Phi Khanh. Nàng tưởng gã chân tâm luyến ái nên thố lộ việc Lãnh Nguyệt đao nằm ở Viên Sầu Giản. Hai người hẹn gặp nhau ở Liêu Sơn vào thời điểm giữa tháng hai. Vô Hối thắc mắc : - Vì sao hai người không đi chung một lượt? Khánh Chi cười buồn : - Nọ tỳ có đề nghị nhưng Phi Khanh bảo phải đến Thẩm Dương giải quyết việc riêng. Khi vượt trường thành, sang đến đất Nữ Chân thì chia tay. Côn Linh thở dài : - Chi muội bị lừa rồi, gã Phi Khanh có phu nhân dữ dằn nổi tiếng thiên hạ. Võ công lại cao hơn gã. Vì vậy dẫu Chi muội có là Hằng Nga giáng thế, gã cũng chẳng dám đưa về Tứ xuyên. Nên gã lén đi trước, lấy bảo đao rồi chuồn thẳng. Khánh Chi ứa nước mắt than : - Tiểu muội đâu biết rằng y đã có gia thất và tâm địa lại man trá như vậy. Nửa tháng sau, bọn Vô Hối về đến Yên Kinh. Dù không lạnh bằng đất Liêu nhưng tuyết phủ trắng, khiến cảnh vật tiêu điều, ảm đạm. Đường trong thành lầy lội, dơ bẩn nên Vô Hối chẳng hứng thú gì mà đi dạo. Chàng nằm dài trong khách điếm nghỉ ngơi. Khánh Chi đã xin phép được trở về nhà cữu phụ thu xếp hành lý. Còn Côn Linh tìm đến Phân đà Cái bang trong thành để hỏi thăm tin tức. Hơn khắc sau, hai người về đến cùng một lượt. Mặt Côn Linh đầy vẻ lo lắng. Gã báo rằng : - Ngọc Nữ môn và Thần Long bang đã đánh nhau hai trận. Lần nào Thần Trùng cũng chiếm phần hơn. Chủ yếu là do không ai cầm chân được Khấp Huyết Lang Nhân và mười chín người sói. Đám cao thủ Hải Nam chỉ còn sót lại hơn hai trăm người. Ngọc Nữ môn đã kêu gọi các phái tham chiến. Rốt cuộc đã có hơn ba trăm đồng đạo võ lâm tử nạn. Nghe nói Hách lão gia đã cùng hai vị Ma Vương đến Tung Sơn để hỗ trợ cho quần hùng. Cả Lãnh phu nhân cũng đi theo. Nhờ tài dụng độc của nàng nên mọi người mới giữ vững được Võ Đang cho đến nay. Vô Hối buồn rầu bảo Khánh Chi : - Sự cấp bách như vậy, e rằng không thể chờ đến lúc luyện xong bảo đao. Cô nương hà tất phải theo ta nữa. Khánh Chi nghiêm giọng : - Trong lịch sử võ lâm, đâu có mấy bậc anh hùng nổi tiếng vì nhờ có thần kiếm bảo đao. Họ chỉ nhờ vào bản lãnh chân thực của mình thôi. Như Đao Vương chẳng hạn, chỉ với thanh Bàn Long đao đã tung hoành thiên hạ, tà ma khiếp vía. Ngay Khấp Huyết Lang Nhân cũng còn bị Âm Dương song lão đánh cho rơi xuống vực thẳm. Bậc cao thủ thượng thừa, dẫu cầm đao kiếm tầm thường cũng như có thần binh trong tay.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#44
|
|||
|
|||
![]() Côn Linh bực bội ngắt lời nàng :
- Chi muội không cần phải dài dòng cao luận. Công tử đã từng phải liều mạng mới giết nổi một lang nhân. Lớp lông của chúng bền chắc còn hơn sắt thép, Bàn Long đao cũng vô dụng. Vì vậy, mới cần đến thần đao. Vô Hối chậm rãi hỏi nàng : - Xem ra, ý của cô nương là các cao thủ thời trước nắm được yếu quyết nào đó nên chẳng cần dùng đến thần binh? Khánh Chi mỉm cười : - Công tử quả là người thông tuệ. Nô tỳ cũng biết yếu quyết ấy. Vô Hối cười mát : - Cô nương đã không nói ra ngay từ đầu, tất là do có nỗi khổ tâm. Tại hạ không dám ép, xin cứ tùy tiện. Khánh Chi thẹn thùng rồi bật khóc : - Nô tỳ mang ơn cứu tử, dâu dám không tận lực, nhưng do gia quy nghiêm khắc, yếu quyết chỉ được truyền cho rể, dâu. Vì vậy nô tỳ còn lưỡng lự. Nay để đáp thân ân, nô tỳ xin nói ra rồi tự sát. Dứt lời, nàng đọc một đoạn khẩu quyết, dạy cách dồn chân khí vào đoạn mũi đao. Côn Linh tự động rút lui không dám nghe. Vô Hối như người tỉnh cơn mê. Trước đây, khi chàng phổ công lực vào vũ khí thì cả lưỡi đao đều chứa đầy chân lực đều nhau. Nay tất cả hầu như chỉ còn tập trung vào một chỗ nên uy lực tăng lên gấp bội. Chàng là người thiên bẩm cực cao, chỉ nghe qua đã thấu hiểu và lĩnh hội tinh túy của mật quyết. Chàng rút đao thử nghiệm ngay. Quả nhiên, Bàn Long đao chặt đứt thanh đao thép của Côn Linh dễ dàng như cắt gỗ mục. Khánh Chi thấy chàng đã thành công, nàng quỳ xuống lạy ba lạy cáo biệt : - Nô tỳ kiếp này không được tiếp tục hầu hạ công tử, xin hẹn kiếp sau sinh làm thân khuyển mã đáp đền. Vô Hối dịu dàng bảo : - Nếu ta không có ý định nhận nàng làm thê thiếp thì đã chẳng nghe và luyện mật quyết này. Hãy đứng lên đi. Chàng cúi xuống đỡ nàng lên ôm vào lòng. Khánh Chi không ngờ sự tình lại biến đổi như vậy. Nàng cảm kích áp má vào ngực chàng thỏ thẻ : - Công tử không chê thiếp đã từng qua tay người khác sao? Vô Hối cười bảo : - Ta chỉ sợ nàng không chịu nổi tứ vị phu nhân của ta ở nhà mà thôi. Khánh Chi sung sướng đáp : - Dẫu phải ngày đêm hầu hạ các đại thư, thiếp cũng không quản ngại. Vô Hối xa vợ con đã lâu, nay có mỹ nhân trong vòng tay, chàng không khỏi động tình. Tấm thân mềm mại của Khánh Chi cũng bắt đầu run rẩy. Vô Hối đưa nàng đến bên giường. Khánh Chi bẽn lẽn nói : - Công tử không sợ Côn đại ca vào bất ngờ sao? Chàng cười bảo : - Họ Côn theo ta đã lâu nên biết lúc nào nên vào. Nàng yên tâm. Vô Hối ngây ngất nhận ra dưới lớp áo choàng lông dầy sụ là một thân hình vệ nữ mượt mà. Đôi bàn tay thành thục của chàng nhẹ nhàng mơn man làn da trắng hồng của người ngọc. Đôi mắt Khánh Chi mờ dần đi, sau nụ hôn dài. Chàng đinh ninh nàng đã thất thân với Đường Phi Khanh nên ngỡ ngàng khi thấy động đào vẫn nguyên. * * * * * Gần hai mươi ngày sau, dưới chân núi Thiếu Thất xuất hiện một chàng công tử có gương mặt rỗ chằng chịt, xấu xí. Người ấy chính là Vô Hối. Côn Linh đã đưa Khánh Chi về Chiết Giang ra mắt các phu nhân. Nàng võ công kém cỏi, chẳng thể cùng chàng tham chiến được. Thiếu Thất cũng nằm trong rặng Tung Sơn, chỉ cách Ngọc Nữ Phong hơn trăm dặm nên được canh phòng rất nghiêm mật. Toán tăng nhân tuần phòng nghe nói chàng là người quen cũ với Chưởng môn Phương trượng liền mau mắn dẫn lên chùa. Tri khách tăng là Liễu Văn đại sư nhìn chàng với vẻ nghi hoặc : - A di đà phật! Xin thí chủ cho biết đại danh để bần đạo vào bẩm báo với Phương trượng sư huynh. Chàng mỉm cười đáp : - Đại sư cứ báo rằng có cố nhân ở núi Thiên Môn đến tìm là đủ. Liễu Văn nhận ra chàng dù xấu xí nhưng khí phách phi phàm, công lực siêu quần nên đành bấm bụng vào báo với Liễu Không. Chưởng môn phái Thiếu Lâm đoán ngay được vị khách là Vô Hối, lật đật ra tiếp. Ông tươi cười hỏi : - Phải chăng Công Tôn thí chủ đã thành công? Chàng gật đầu. Cùng đại sư bàn bạc. Nửa canh giờ sau, Liễu Sinh đại sư cùng Thập Bát La Hán xuống núi, sang Võ Đang trợ chiến. Người thứ hai mươi trong đoàn chính là Vô Hối. Các cao tăng không biết nói dối nên chàng phải tự giới thiệu : - Tại hạ là Liêu Khánh Dư, đệ tử tục gia Thiếu Lâm. Lãnh Như Sương nhìn chàng với ánh mắt nghi ngờ. Họ là phu thê nên khó mà giấu được nhau. Ánh mắt, nụ cười đều quá quen thuộc. Chàng nháy mắt ra hiệu, Độc mỹ nhân mừng rỡ, cố nén lòng. Chỉ lát sau, Tam Tuyệt Thiên Tôn và nhị vị Ma Vương cũng đã biết chàng mặt rỗ kia là ai. Tam Tuyệt Thiên Tôn không thấy chàng mang đao, thầm hiểu rằng chàng đã thất bại, không tìm được thần binh. Ông cười khà khà : - Liêu thiếu hiệp có lòng trượng nghĩa đến đây trợ thủ. Lão phu vô cùng bái phục. Nhưng bọn nhân bang cực kỳ lợi hại, mong thiếu hiệp cẩn trọng. Chàng gật đầu, chăm chú quan sát Hải Nam đảo chủ. Lão tuổi độ lục tuần, dung mạo anh tuấn nhưng không giấu được vẻ gian hùng. Đảo chủ đâu biết chàng mặt rỗ lại là cao thủ số một đương đại. Lão nhìn chàng với vẻ khinh thị, cho rằng chẳng được tích sự gì. Thái Cực Kiếm Cam Tất Thắng được Như Sương rỉ tai nên hoan hỉ sắp xếp cho chàng ở chung với bọn Thiên tôn. Nhân số quần hào hiện nay đông đến hơn ngàn nên phái Võ Đang phải dựng nên hàng trăm gian trúc xá tạm bợ để mọi người cư ngụ. Phe Thần Long bang đã chiếm lấy Tổng đàn Ngọc Nữ môn làm đại bản doanh. Thái Cực Kiếm cho bày tiệc tẩy trần tiếp đón toán cao thủ Thiếu Lâm đến tăng cường, việc này khiến Bích Mục Yêu Cơ không hài lòng, nàng đâu biết rằng bữa tiệc này là để chiêu đãi chàng mặt rỗ kia. Tối đến, trong gian thảo xá của Tam Tuyệt Thiên Tôn có cuộc họp mặt nho nhỏ. Vô Hối kể lại việc Đường Phi Khanh lừa gạt Khánh Chi, lấy được bảo đao đem về Tứ Xuyên và việc chàng có thêm thê thiếp. Như Sương phụng phịu giận hờn, mặt hoa kém tươi. Thần Ma an ủi nàng : - Sương nhi đừng trách Vô Hối làm gì. Thử hỏi, nếu không có mật quyết vô thượng kia, chắc gì hắn đã toàn mạng trong cuộc chiến với Khấp Huyết Lang Nhân? Như Sương tỉnh ngộ, nàng khúc khích cười : - Tiểu nữ chỉ mong sau lần này, Hối ca không còn phải học thêm gì nữa. Đêm ấy Độc mỹ nhân thao thức đợi chờ. Nàng là nữ nhân nên được dành riêng một căn trúc xá xinh đẹp, nằm biệt lập với quần hùng. Vô Hối như bóng u linh lướt vào. Chàng khao khát hôn lên đôi môi đang chào đón. Như Sương giả vờ lãnh đạm : - Tướng công đã có người mới, còn tìm đến thiếp làm gì? Vô Hối rất có kinh nghiệm đối phó với những trường hợp này. Chàng tủm tỉm cười bế xốc nàng lên giường. Như Sương đành im miệng, chìm vào bể ái ân sóng tình dạt dào cuốn hai người lênh đênh đến bến bờ hoan lạc. Bằng hành động, Vô Hối đã chứng minh được lòng yêu thương nồng thắm của mình đối với Như Sương. * * * * * Đầu giờ Tỵ sáng hôm sau, Thần Long bang kéo đến tấn công Võ Đang Sơn. Tiếng chiêng báo động dồn dập vang lên từ chân núi. Hải Nam đảo chủ và Bích Ngọc Yêu Cơ đốc thúc mọi người xuống nghênh chiến. Sau hai lần chạm trán, đàn độc vật của Thần Trùng đã chết hết quá nửa vì chất thuốc của Như Sương và Độc thư sinh. Vì vậy, lần này Vạn Độc Thần Trùng chỉ dựa vào lực lượng lang nhân và địa sát. Dù chỉ còn độ bốn mươi tên địa sát và mười sáu lang nhân, nhưng trên đầu chúng được chụp những lồng thép vững chắc nên càng thêm phần lợi hại. Chúng dũng mãnh đánh tan phòng tuyến thứ nhất, tiến lên được nửa đường. Vô Hối không ra tay, chàng đứng quan sát lão đại ác ma Âu Phi Nhân. Quả đúng như lời truyền tụng, lão còn giống sói nhiều hơn đám con của mình. Bộ lông trên người đã bạc trắng nhưng vẫn chẳng coi gươm giáo ra gì. Tam Tuyệt Thiên Tôn và hai lão Ma Vương vất vả lắm mới cầm chân được lão. Phần Hải Nam đảo chủ, lão múa tít thanh kiếm dài bản nhỏ, chống cự với Thần Trùng. Hai bên có vẻ ngang sức. Bên kia, toán dũng sĩ mặc áo da cá lăn xả vào bọn lang nhân thản nhiên xé đôi nạn nhân, hoặc đập xác nạn nhân xuống nền đá núi. Vô Hối quyết định diệt trừ Khấp Huyết lão quái trước tiên. Chàng lướt đến gần trận địa của sư phụ, chờ cơ hội xuất thủ. Ba lão bất tử mừng thầm, vận toàn lực vung song chưởng vỗ về phía Âu Phi Nhân. Lão không hề sợ hãi, vung đôi tay dài chống đỡ. Công lực của lão thật đáng sợ, song thủ khoa nhanh, tạo nên một luồng cuồng phong đỡ song chưởng của hai lão Ma Vương và phiêu thân tránh chiêu của Tam Tuyệt. Tiếng chưởng kình va chạm nổ vang rền, cuốn tung cát bụi. Khấp Huyết Lang Nhân bị dội ra phía sau hai bước nhưng không thọ thương. Lão chưa kịp định thần thì một luồng đao quang rực rỡ đã ập đến. Lão ác ma khinh thị thò tay xuyên qua màn đao quang, định chụp lấy kẻ dánh lén. Lão bỗng nghe tả thủ và lồng ngực đau đớn kịch liệt. Thanh đao kia đã tiện đứt cánh tay và rạch ba đường trên tâm thất. Cũng may, xương tay lão rất cứng rắn nên đỡ cản được một phần công lực của đường đao. Nhờ vậy, vết thương trên ngực không sâu lắm. Âu Phi Nhân đau đớn gào lên ghê rợn, như tiếng tru của loài sói, rồi quay mình đào tẩu. Đám lang nhân thấy vậy cũng bỏ trận địa chạy theo. Vạn Độc Thần Trùng rụng rời tay chân, không ngờ trên đời lại có người đả thương được lang nhân. Lão biết nếu chậm chân sẽ bỏ mạng dưới sự giáp công của các đại cao thủ. Nên nghiến răng tung ra một trái Yêu đạn tỏa khói hồng mù mịt. Độc Thủ thư sinh kinh hãi thét lên : - Cổ Độc Yêu Đạn! Mau bế khí rời xa! Hải Nam đảo chủ và mọi người vội nhảy lùi, để mặc cho họ Cưu trốn thoát. Đám tàn quân Thần Long bang không kịp đào vong, cuối cùng bị giết sạch. Chỉ có hơn ba mươi địa sát nhờ bảo y hộ thân nên vượt qua được vòng vây. Lúc Vô Hối hạ thủ Hấp Khuyết Lang Nhân rất ít người trông thấy. Quần hùng xôn xao hỏi nhau : - Ai là người đả thương Âu lão quỷ? Tam Tuyệt Thiên Tôn bật cười khanh khách : - Dẫu ai ra tay cũng thế thôi. Giờ đây, Thần Long bang đã bị tiêu diệt, Âu Phi Nhân bị mất một tay chắc không dám ra mặt nữa. Bọn lão phu xin cáo từ. Bích Mục Yêu Cơ nhìn quanh không thấy chàng mặt rỗ đâu, lòng vô cùng nghi hoặc, gượng cười : - Bổn Môn chủ xin đa tạ chư vị đã đến trợ chiến. Khi bọn Thiên tôn thu xếp xong hành lý, thì trinh sát báo về rằng Thần Long bang đã rời khỏi Tổng đàn Ngọc Nữ môn. Hải Nam đảo chủ ngạo nghễ bảo : - Giá mà chư vị chịu ở lại, lão phu sẽ kéo quân đến Lũng Hà truy sát bọn Thần Trùng. Huyết Ảnh Thần Ma cười nhạt : - Giặc cùng chớ đuổi. Liệu Đảo chủ có chịu nổi Cổ Độc Yêu Đạn hay không? Các phái cũng từ tạ ra về. Đoàn người ngựa của Thiên tôn đi được vài dặm thì gặp Vô Hối đứng đợi bên đường.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#45
|
|||
|
|||
![]() Hồi 16
Vô Tích huyện châu trầm ngọc thoái Hồng Trạch hồ Tề tặc đào vong Cuối tháng ba, họ về đến Chiết Giang, Vô Hối rụng rời khi nghe nói Côn Linh và Liêu Khánh Chi chưa về đến núi Xích Thành. Phân đà Cái bang ở Kim Hoa lập tức cho chim câu chuyển thư Vô Hối đến Lạc Dương nhờ điều tra hạ lạc của hai người. Ngay hôm sau, Vô Hối cũng khởi hành, chàng đi theo lộ trình mà đúng ra họ Côn đã phải đi. Hai lão Ma Vương rất mến Côn Linh nên đòi di theo. Họ đi ngược về hướng Bắc, ghé qua Hàng Châu, Kim Lăng. Lực lượng Cái bang ở hai nơi này đều quả quyết là đã điều tra các khách điếm, phạn điếm mà không hề phát hiện tung tích hai nạn nhân. Giữa tháng tư, bọn Vô Hối đến bờ sông Hoài, Phân đà Vô Tích báo rằng Côn Linh và Liêu Khánh Chi đã có mặt nơi này. Một hán tử ngồi ở bến đò đã gặp họ. Chỉ ba khắc sau, trinh sát Cái bang đã tìm được nơi họ nghỉ chân, đó là Xuân Phong khách điếm. Lão chưởng quầy sợ hãi đem ra hai bọc hành lý : - Bẩm đại hiệp, đầu tháng ba, hai người này đến tệ điếm mướn phòng, nhưng đến nửa đêm đã bỏ đi đâu không rõ. Họ để lại hành trang và tuấn mã. Vô Hối hỏi lão : - Từ lúc ấy đến giờ, hai căn phòng của họ có ai ở chưa? - Bẩm đại hiệp, vì sanh ý bổn điếm mấy tháng nay không được thịnh vượng nên vẫn để trống. - Vậy ta sẽ mướn hai phòng ấy. Chàng và hai lão Ma Vương lục soát khắp nơi, cố tìm xem có dấu vết gì khả nghi hay không. Thấy then cửa sổ bằng sắt có vẻ mới. Chàng hỏi : - Chưởng quầy! Hình như hai phòng này đều mới thay then cửa? Lão gật đầu: - Bẩm đúng vậy! Đêm ấy tuyết rơi nhiều và gió mạnh nên các phòng đều đóng cửa. Hôm sau, tiểu nhân phát hiện cả hai then sắt đều bị cắt đứt. Vô Hối ngắt lời lão : - Vết cắt thế nào? - Dạ bẩm, không hiểu tên đạo tặc đã dùng loại dụng cụ gì mà vết cắt rất phẳng. Chàng bảo lão đem sổ ghi tên khách trọ đến xem, nhưng không thấy tên của Đường Phi Khanh. Thủ tục ghi chép tên, họ người ở trọ đã có từ thời nhà Tần. Thượng Ưởng là người sáng lập ra luật lệ này, và cũng đã chết vì chính nó. Các đệ tử Cái bang bủa ra điều tra cách khách điếm trong vùng nhưng cũng hoài công. Vô Hối hỏi gã Phân đàn chủ : - Khu vực này gần đây có xuất hiện một bang hội hay một nhóm người khả nghi nào không? Gã gãi đầu suy nghĩ, đáp rằng : - Bẩm công tử, cách đây hơn trăm dặm về phía Đông, cạnh Hồng Trạch hồ có gia trang của Ba Thượng Thần Đao Tề Thanh Thiên. Trước đây, bọn gia nhân vẫn hào phóng bố thí cho đệ tử bổn bang. Nhưng khoảng hai tháng nay lại xua đuổi, không cho đến gần. Một hóa tử đã tình cờ nhìn thấy hàng trăm võ sĩ áo vàng bày thành đội ngũ trên sân. Vô Hối cho gã lui. Chiều hôm ấy, chàng dẫn hai lão Ma Vương đến Hồng Hồ. Đầu canh ba, bọn Vô Hối dùng khinh công tuyệt đỉnh đột nhập Tề gia trang, thấy tòa đại lâu còn sáng đèn, ba người phi thân lên nóc. Vô Hối học được của Tam Thủ Miêu khá nhiều tuyệt kỹ nên dỡ ngói rất êm ái. Phía dưới là một bàn tiệc sắp tàn. Ngồi ở chủ vị là một lão nhân độ thất tuần, râu tóc hoa râm, mũi cong như mũi két, đôi mắt diều hâu lấp lánh hàn quang. Tay lão đang vuốt ve một thanh đao tỏa ánh xanh biếc. Trên ghế bên tả của lão là một chàng thanh niên tuấn tú mặc bạch bào. Sáu người còn lại đều ở tuổi lục tuần mặt mũi hung ác. Thiên Cầm Tôn Giả truyền âm bảo : - Sáu lão này là Tây Hạ lục yêu ở tận miền quan tái. Lục Hợp đao trận của họ rất lợi hại. Còn lão mũi két kia có lẽ là Ba Thượng Thần Đao Tề Thanh Thiên. Họ Tề thấy chàng thanh niên uống liên tục liền cười nhạt bảo : - Đường hiền điệt còn tiếc nuối làm gì nữa. Dẫu sao mỹ nhân cũng đã chết rồi. Vô Hối nghe như sét đánh bên tai, chàng cố trấn tĩnh nghe tiếp. Đường Phi Khanh thở dài não nuột : - Lô Thượng đâu biết lòng tiểu điệt rất yêu nàng. Không ngờ nàng đã trao thân cho tiểu tử Vô Hối, quyết liệt chống cự rồi cắn lưỡi tự sát. Vô Hối bàng hoàng, dòng lệ đau khổ ứa ra. Thần Ma vội nắm chặt tay chàng nhắc nhở. Phi Khanh hỏi lại họ Tề : - Sao Lô Thượng không giết luôn gã họ Côn kia đi mà giữ lại làm gì? Tề Thanh Thiên vuốt râu cười nham hiểm : - Côn Linh là thủ hạ thân tín của gã Vô Hối. Chúng ta sẽ dùng hắn làm con tin uy hiếp họ Công Tôn. Một lão trong Lục Yêu cất tiếng : - Nay Tề huynh đã luyện xong Cuồng Ba đao pháp và có cả thần đao trong tay, còn sợ gì ai nữa? Họ Tề lắc đầu : - Đao pháp của dòng họ Công Tôn không thể xem thường. Hơn nữa, khi có con tin quý giá trong tay, chúng ta sẽ bắt buộc Vô Hối phải bó tay, không dám cản trở con đường tranh bá. Khi chúng ta nắm được cả võ lâm, lúc ấy thanh toán cũng chẳng muộn. Thần Ma thì thầm : - Cuồng Ba đao pháp còn lợi hại hơn cả Lôi Phong đao pháp của Đao Vương. Không hiểu lão họ Tề lấy đâu ra đao phổ đã thất truyền đã trăm năm này. Vô Hối nghiến răng : - Tại hạ thề sẽ phân thây bọn chúng, nhưng trước hết phải cứu cho được Côn Linh. Ba người rời mái đại lâu, lục soát khắp nơi, cố tìm cho ra nơi giam giữ tù nhân. Họ phí công cho đến cuối canh tư mới rút lui. Trưa hôm đó, bọn Vô Hối vừa ăn cơm vừa bàn bạc. Chàng thở dài bảo : - Có lẽ phải cho gọi Như Sương đến đây, dùng độc dược bắt chúng phải trao Côn Linh ra. Bỗng một tên hóa tử hối hả vào báo tin : - Bẩm tam vị, bọn tiểu nhân phát hiện mờ sáng hôm nay, Vạn Độc Thần Trùng và Khấp Huyết Lang Nhân đưa bọn thủ hạ đến Tề gia trang. Vô Hối than trời: - Nếu bọn ác ma liên thủ với nhau, lực lượng rất mạnh. Làm sao giải cứu họ Côn đây? Thần Ma cười nhạt : - Chúng ta cứ báo tin này cho Bích Mục Yêu Cơ biết. Chờ lúc hai phe tương sát, chúng ta đột nhập vào Tề gia trang tìm Côn Linh. Vô Hối dù võ công tuyệt thế nhưng cũng chẳng dám vọng động, đành nghe lời Thần Ma. Chàng nhờ Cái bang đưa tin về Tung Dương và núi Xích Thành. Hơn mười ngày sau, Tam Tuyệt Thiên Tôn dẫn năm mươi cao thủ hạng nhất của Chí Tôn cung đến nơi. Trong đoàn người còn có Như Sương, Bích Vân, Uyển Cơ và Sở cung chủ. Vô Hối đã mướn nguyên một trang viện để làm nơi hội quân. Nơi này chỉ cách Tề gia trang chừng sáu dặm. Hồ Lô Cái đã dùng lời khích tướng nên Hải Nam đảo chủ và Bích Mục Yêu Cơ không thể từ chối cuộc viễn chinh. Họ xuôi dòng Hoài đến Giang Tô sau Thiên tôn một ngày. Bọn Vô Hối không ra mặt, cải trang âm thầm bám sát Tề gia trang chờ cơ hội. Toán cao thủ của Hải Nam đảo chủ được bổ sung thêm, tổng số lên đến ba trăm như trước. Cộng với lực lượng nữ binh của Yêu Cơ và đệ tử hai phái Võ Đang, Thiếu Lâm, đoàn nhân mã đông đến gần ngàn. Họ vừa đổ bộ lên bờ đã chạm trán với phe đối phương. Trận chiến xảy ra chỉ cách Tề gia trang hơn hai dặm. Đường Phi Khanh ở lại chỉ huy hơn trăm thuộc hạ trấn giữ gia trang.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#46
|
|||
|
|||
![]() Chờ hai bên lâm chiến, đoàn người của Vô Hối ập vào tập kích Tề gia trang. Dù nhân số ít hơn, nhưng đều là những cao thủ kiệt xuất, nên chỉ hơn khắc đã giết sạch bọn thủ hạ họ Tề.
Vô Hối dí mũi đao vào ngực Phi Khanh quát lớn : - Bọn ngươi giam giữ Côn Linh ở đâu? Gạ không nghe chàng nhắc đến Khánh Chi, hiểu ngay đối phương đã biết việc nàng tự sát. Gã nghiến răng nói : - Nếu ta không nói ra thì ngươi đừng hòng tìm được hắn. Thần Ma cười ghê rợn, vung chỉ điểm loạn vào người họ Đường. Gân cốt hắn co rút lại, các xương trật chỗ đau đớn vô cùng. Không chịu nổi cách tra tấn tàn bạo này, hắn rú lên : - Ta xin khai. Thần Ma giải tỏa thủ pháp Phân Cân Thác Cốt, xách hắn trên tay để chỉ đường. Té ra mật đạo nằm ngầm dưới lòng đại sảnh. Côn Linh đang ủ rũ sau song sắt, thấy Vô Hối đến, gã mừng khôn xiết. Chàng vung Bàn Long đao chặt đứt khóa đưa họ Côn ra ngoài. Gã chỉ bị phong bế vài huyệt đạo nên hồi phục rất nhanh. Côn Linh sa lệ nói : - Côn mỗ bất tài không bảo vệ được Ngũ phu nhân, thật xấu hổ vô cùng. Xin công tử mau giải cứu cho nàng. Vô Hối cười thảm : - Khánh Chi đã bị tên cẩu tặc này cưỡng bức nên đã cắn lưỡi tự sát rồi. Côn Linh kinh hãi trợn tròn đôi mắt hổ, nhảy đến đấm đá túi bụi vào người Đường Phi Khanh. Chỉ sau mấy chục quyền, họ Đường đã hộc máu, gục xuống nền đá. Vô Hối búng một đạo Vô Hình chỉ xuyên qua tim, kết thúc cuộc đời hắn. Bọn Vô Hối nổi lửa đốt Tề gia trang rồi kéo nhau ra bờ sông. Phe Tề Thanh Thiên đang thắng thế, bỗng thấy gia trang bốc lửa, sinh ra rối loạn. Vô Hối rút Bàn Long đao nhảy xổ vào Tề Thanh Thiên. Lão tự tại có Thần Đao sắc bén nên không hề sợ hãi. Nào ngờ Vô Hối căm hận lão tiếp tay với Phi Khanh, hại chết Khánh Chi, nên dồn toàn lực vào mũi đao, đánh chiêu Lợi Đao Dị Đoạn. Đây là chiêu thức dùng để phá đao pháp. Hai thanh đao chạm nhau tóe lửa. Bàn Long đao không hề gẫy mà lao qua màn đao quang Lãnh Nguyệt, đâm vào ngực Ba Thượng Thần Đao. Tề Thanh Thiên nhờ phản ứng thần tốc nên thoát chết, chỉ bị gãy hai rẻ xương lồng ngực phải. Lão đau đớn và kinh hoảng tung mình đào tẩu. Họ Tề phóng mình xuống nước mất dạng. Các thuộc hạ của lão cũng noi gương. Vạn Độc Thần Trùng lại phải tung Cổ Độc Yêu Đạn để thoát thân. Hải Nam đảo chủ nhìn mấy chục xác đệ tử, thở dài than : - Thanh Lãnh Nguyệt đao này quả là lợi hại, lại thêm bọn lang nhân sức mạnh như thần. Cuộc chiến này xem ra đã lấy đi của đảo Hải Nam quá nhiều xương máu. Tam Tuyệt Thiên Tôn cười ngất : - Đảo chủ há không biết câu “Nhất tướng công thành vạn cốt khô” hay sao? Hải Nam đảo chủ tái mặt, đưa quân xuống thuyền đi thẳng. Bọn Vô Hối cũng trở lại mảnh đất Tề gia trang, đào lấy thi hài Liêu Khánh Chi đem về Chiết Giang lập đàn giải oan và chôn cất. Vô Hối buồn rầu, ân hận vì cái chết của người vợ bạc mệnh nên sinh lòng yếm thế, bi quan, không muốn dính líu đến giang hồ nữa. Một tối cuối tháng năm, Vô Hối đang uống rượi cùng các trưởng bối thì Lãnh Tâm Đao Bàng Quý Dân và Lưu Hương Đao Bạch Tú Hồng, cùng hơn hai trăm đao thủ Cừu đường xuất hiện. Trên thân thể mọi người quấn đầy băng trắng. Họ đồng quỳ xuống trước mặt chàng. Lãnh Tâm Đao nghẹn ngào nói : - Thuộc hạ bất tài, không giữ được Thất Thị Lâm, để cho bọn Vạn Độc Thần Trùng chiếm mất. Hơn ba trăm anh em đã bỏ mạng. Xin công tử nhận lại chức Môn chủ và vì họ mà báo thù. Vô Hối kinh hãi nói : - Vậy còn đám phụ lão, tiểu đồng thì sao? Bạch Tú Hồng bẩm rằng : - Sau khi thiên tử có lệnh đại xá, bọn thuộc hạ đã thu xếp cho mọi người trở về quê xưa. Chỉ còn vài trăm tay đao đã quen với kiếp giang hồ nên ở lại. Vô Hối căm phẫn nói : - Được lắm! Ta sẽ vì hương hồn mấy trăm huynh đệ mà phục hận. Cả bọn đồng loạt cúi đầu khi Lãnh Tâm Đao dâng lại Huyền Thiết đao phù. Tam Tuyệt Thiên Tôn bắt tay chữa trị cho những người bị thương. Gần tháng sau họ mới bình phục. Vừa lúc, Bang chủ Cái bang Hồ Lô Cái đến thăm, mang theo một tin động trời. Đó là việc Bích Mục Yêu Cơ và Hải Nam đảo chủ đã trở mặt, liên minh với phe Vạn Độc Thần Trùng, thành lập Vô Địch bang cùng thống trị võ lâm. Bang này có đến năm vị Bang chủ là Yêu cơ, Nam Hảo đảo chủ, Thần Trùng, Khấp Huyết Lang Nhân và Tề Thanh Thiên. Bọn Tùy Hoa song quái, Tây Hạ lục yêu đều giữ chức hộ pháp. Còn Độc thư sinh nắm vai trò đại tổng quản. Tổng đàn cũ của Thần Long bang ở Lũng Hà được chọn làm đại bản doanh của Vô Địch bang. Thiên tôn thở dài : - Ta đã đoán trước có ngày hôm nay. Bọn tà ma đâu có ngu dại gì mà chém giết lẫn nhau mãi. Xem ra lần này chúng ta khó mà sống yên ổn được. Quỷ Địch Tú Sĩ đau đớn nói : - Tiếc là lão phu đã bị chất độc phong tỏa công lực. Nếu không cũng liều thân già với bọn chúng một phen. Vô Hối biết Mê Tâm Quỷ Khúc của lão rất lợi hại. Bản thân chàng cũng biết nhưng không có cây Quỷ Địch đặc chế kia thì khó mà thi thố được. Chàng quyết định tìm cách chữa trị cho Tú Sĩ, nên hỏi Thiên tôn : - Sư phụ! Chẳng lẽ không có cách nào giải được chất kỳ độc trong người Mã tiền bối hay sao? Thiên tôn lắc đầu : - Chất độc của người Miêu rất quái dị, không giống phép dùng độc của Trung Nguyên. Chàng sực nhớ đến Miêu Phượng, liền bảo Côn Linh : - Phiền Đường chủ vào mời quý phu nhân lên đây. Từ khi Vô Hối trở lại làm Môn chủ Đao môn thì họ Côn cũng vui vẻ nhận chức Đường chủ, chỉ huy những tay đao cùng họ. Lát sau, Miêu Phượng lên đến. Bụng nàng đã lớn ra, chuẩn bị trở thành người mẹ. Vô Hối hỏi nàng : - Côn phu nhân có biết ở Miêu Cương ai là người có tài dụng độc với Thần Trùng Cưu Hoạch hay không? Miêu Phượng ngẫm nghĩ một lúc mới đáp : - Thần Trùng có một người sư muội học cùng thầy, tài nghệ của bà ta không thua gì họ Cưu. Nhưng cách đây năm năm bà ta đã qua đời. Con gái của bà là Bạch Thủy Tiên lĩnh hội hết chân truyền nên bản lãnh cũng rất cao cường. Chỉ có nàng ta mới đủ sức chống lại Vạn Độc Thần Trùng. Vô Hối ngao ngán nói : - Nhưng nàng ta là sư điệt của họ Cưu, lẽ nào lại chịu chống lại lão ta. Miêu Phượng cười rất ngây thơ : - Gái Miêu khi đã lấy chồng thì một dạ vì chồng, bất kể phụ mẫu hay thân thích. Nay công tử cứ lấy quách Thủy Tiên làm vợ là có ngay một trợ thủ đắc lực. Tính nàng chất phác, nghĩ sao nói vậy và cũng chẳng để ý đến ánh mắt tóe lửa của bốn vị mỹ nhân đang ngồi quanh bàn. Côn Linh vội hắng giọng nhắc nhở cô vợ trẻ của mình. Vô Hối ngượng ngùng hỏi lại : - Chẳng lẽ ngoài cách ấy ra, không còn phương pháp nào để mời nàng ra hợp tác được hay sao? Miêu Phượng tươi cười : - Có chứ! Bạch Thủy Tiên rất yêu thích nữ trang xinh đẹp, nếu công tử tặng cho nàng thật nhiều đồ trang sức quý giá, nàng ta sẽ vui lòng giúp đỡ. Bốn phu nhân nhìn nhau hài lòng. Thúy Vi tỏ vẻ rộng lượng: - Bọn thiếp có rất nhiều nữ trang, xin tướng công hãy lấy đi mà mua chuộc Bạch cô nương. Nếu nàng chịu giải độc cho Mã tiền bối cũng là tốt rồi.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#47
|
|||
|
|||
![]() Hồi 17
Quảng Tây nhất khứ tầm Miêu nữ Sở thị toàn gia bạch nhật vong Vô Hối quyết định đưa Tú sĩ đến Quảng Tây gặp Bạch Thủy Tiên. Côn Linh thông thạo Miêu ngữ nên được đi theo. Không có cách học ngôn ngữ lạ nào nhanh bằng học trên giường. Miêu Phượng đã dạy họ Côn rất nhiều. Hôm sau, Vô Hối cưỡi ngựa hộ tống xe song mã rời núi Xích Thành. Côn Linh làm xà ích còn Tú sĩ nằm trong xe. Hơn tháng sau, ba người mới đến được Ngô Châu. Nhà của Bạch Thủy Tiên ở cửa Nam thành, nằm cạnh dòng sông Tây Giang. Miêu Phượng cũng là người vùng này nên đã chỉ vẽ cặn kẽ. Bọn Vô Hối đến thẳng Bạch gia trang xin bái kiến. Chàng ngạc nhiên khi thấy các kiến trúc trong trang mang đậm phong cách Hán tộc. Có lẽ phụ thân Thủy Tiên là người Hán. Miêu nữ hầu cận ra mở cửa, mời ba người vào khách sảnh. Thủy Tiên mặc Miêu phục ngắn đến gối, tóc xõa ngang lưng, trán cột giải băng xanh. Da nàng trắng trẻo mịn màng, mắt to tròn đen nhánh. Nhưng chiếc mũi nàng lại to và đỏ như quả cà, thật khó coi. Vô Hối tiếc thầm cho người ngọc. Nếu không có chiếc mũi vô duyên kia, Thủy Tiên sẽ đẹp không thua gì bốn vị phu nhân của chàng. Vô Hối bảo Côn Linh bày lễ vật lên bàn. Bốn chục món trang sức bằng vàng cẩn ngọc quí này trị giá không dưới năm ngàn lượng vàng. Các mỹ nhân thà chịu mất bảo vật chứ chẳng chia sẻ tình duyên. Bạch Thủy Tiên say mê ngắm nghía vuốt ve những món nữ trang, nàng tươi cười hỏi : - Công tử tặng hậu lễ chắc là có việc muốn nhờ đến tiện thiếp? Nàng nói tiếng Hán rất lưu loát và chuẩn xác. Vô Hối trình bày : - Mã tiền bối đây bị trúng loại kỳ độc nên chân khí bị phong tỏa, mong cô nương ra tay diệu thủ chữa trị giùm. Nàng biến sắc hỏi lại : - Phải chăng người hạ độc là Vạn Độc Thần Trùng? Vô Hối gật đầu. Bạch Thủy Tiên lạnh lùng bảo : - Thiếp là sư điệt của Cưu lão nên không thể phá môn quy mà giải chất độc này được. Xin công tử lượng thứ và thu hồi lễ vật. Quỷ Địch Tú Sĩ thấy Thủy Tiên xấu xí, sợ Vô Hối vì mình mà phải hy sinh nên mở lời : - Bạch cô nương đã nói thế, chúng ta về thôi. Côn Linh bèn thu lượm những món lễ vật trên bàn, bỏ vào rương gỗ trở lại. Vô Hối nhận ra Thủy Tiên tỏ vẻ rất tiếc nuối. Nàng thực sự thích chúng. Chàng bảo Thủy Tiên : - Cô nương vì môn quy nên không giúp được bọn tại hạ. Nhưng những món châu báu này xin cô nương giữ lấy để làm kỷ niệm mối duyên ngày gặp gỡ. Bạch Thủy Tiên thẹn thùng đáp : - Tiện thiếp dù rất yêu thích những món này, nhưng không giúp gì được cho công tử, mặt mũi nào mà nhận tặng vật. Vô Hối kiên quyết không thu hồi, vòng tay chào rồi lui bước. Bạch Thủy Tiên nghe lòng xao xuyến, phân vân, nàng chạy theo tiễn khách. Bỗng từ ngoài cổng trang, một toán dũng sĩ người Miêu trang bị cung tên giáo mác xông vào. Đi đầu là một lão già cao lớn vạm vỡ, dáng vẻ tôn quý. Lão liến thoắng nói tiếng Miêu với Thủy Tiên. Côn Linh thì thầm dịch lại : - Lão già này là Miêu Chúa, đến để yêu cầu Bạch cô nương giúp sức trừ đàn dã nhân mắt đỏ đang tàn sát lương dân và gia súc ở cánh rừng gần đây. Vô Hối chợt nhớ đến cảnh lang nhân xé xác người sinh lòng thương hại đám dân Miêu hiền lành chất phác. Chàng bảo Thủy Tiên : - Nếu cô nương cho phép, bọn tại hạ sẽ đi theo để diệt trừ đám quái vật kia. Thủy Tiên mừng rỡ đáp : - Công tử đã có lòng vì dân Miêu trừ hại, thiếp xin cảm tạ. Mời tam vị cùng đi. Côn Linh cúi lưng cõng Tú sĩ. Đoàn người đi nhanh về phía khu rừng phía Tây. Khi đến gần, tiếng chiên cồng, phèng la, mõ tre vang lên dồn dập. Đám trai tráng người Miêu đang liều mạng xông vào bọn dã nhân để cứu lấy đám đàn bà, con trẻ. Đàn dã nhân mắt đỏ, lông đen này đông đến ba, bốn chục con. Chúng cao lớn hơn cả Miêu Chúa, bộ lông rậm rạp và dầy đã giúp chúng chống lại những mũi tên hay giáo mác. Thủy Tiên và các dũng sĩ người Miêu cố cầm chân bọn dã nhân. Một toán khác tìm cách đưa đám nạn nhân ra khỏi vòng vây của ác thú. Thanh trường kiếm trên tay Bạch Thủy Tiên vùng vẫy như thần long, chận đứng một con. Tả thủ nàng rải những nắm độc phấn vào mặt ác thú. Con vật đau đớn ôm mắt rú lên. Nhung bất ngờ từ phía sau lưng nàng có một con phóng đến. Cánh tay dài của nó nắm được mái tóc Thủy Tiên. Con vật này cao lớn hơn hết, có lẽ là chúa đàn. Vô Hối kinh hãi, chàng tung mình lướt đến như ánh sao băng. Khi dã nhân nâng cao Thủy Tiên lên đầu định quật xuống đất thì thanh Bàn Long đao đã cắt đôi thân hình của nó. Vô Hối đỡ lấy nữ nhân đặt xuống. Mặt nàng vẫn còn tái xanh vì sợ hãi, nhìn chàng với vẻ biết ơn. Vô Hối cười bảo : - Cô nương cứ để đàn ác thú này cho tại hạ. Nói xong chàng múa đao xông vào bọn dã nhân. Chàng đi đến đâu bọn ác thú đều gục ngã. Nhưng bản tính chúng rất hung hiểm. Xúm lại vây chặt lấy kẻ thù. Vô Hối tả xung hữu đột, thần dũng như thiên tướng. Chỉ hơn khắc đã giết được hơn ba mươi con. Số còn lại sợ hãi chạy vào rừng. Nhưng Vô Hối đuổi theo tiêu diệt không sót một con. Đám Miêu nhân vui mừng, hò reo, họ xúm đến khen ngợi, sờ nắn người chàng. Miêu Chúa đuổi họ ra ngoài rồi vòng tay nói bằng tiếng Hán : - Công tử quả là thần nhân đã loại trừ tai họa cho Miêu tộc vùng Ngô Châu. Lão phu xin thay mặt mọi người cảm tạ. Mời công tử đến nhà lớn của bộ tộc để dự tiệc mừng. Chàng lắc đầu từ chối : - Tại hạ bận việc riêng cần phải lên đường về Trung Thổ ngay. Xin Miêu Chúa lượng thứ. Thủy Tiên líu lo giải thích lý do vì sao bọn Vô Hối đến Ngô Châu. Miêu Chúa cau mày bảo chàng : - Dù công tử là đại ân nhân của dân Miêu, nhưng lão phu cũng chẳng thể ép Bạch cô nương phá quy củ của Độc môn. Chỉ có một cách là công tử hãy lấy Thủy Tiên làm vợ, lúc ấy nàng sẽ vì công tử mà ra sức. Côn Linh rất kính ngưỡng Vô Hối, không muốn chàng lấy người vợ với dung nhan xấu xí, gã rụt rè nói : - Bẩm Miêu chúa, tại hạ tình nguyện hỏi cưới Bạch cô nương. Thủy Tiên biến sắc bảo : - Trừ phi công tử đây ngỏ lời cầu hôn, ngoài ra ta không lấy ai khác. Vô Hối chịu ơn truyền tuyệt học của Tú sĩ. Chàng rất đau lòng khi thấy lão càng ngày càng hốc hác, gầy ốm đi. Chàng quyết định vì lão mà hy sinh nên nghiêm nghị nói : - Tại hạ là Công Tôn Vô Hối, xin chính thức ngỏ lời cầu duyên. Nếu Bạch cô nương không chê tại hạ là người đã có gia thất thì hãy hạ cố nhận lời. Bạch Thủy Tiên ngượng ngùng gật đầu : - Tiện thiếp vui sướng được theo hầu công tử. Miêu Chúa bật cười ha hả : - Lão phu sẽ đứng ra làm chủ hôn cho đôi trai tài gái sắc, toàn bộ tộc sẽ mở hội mừng đám cưới trong ba ngày. Côn Linh cười khổ nghĩ thầm : - “Thủy Tiên xấu xí như vậy mà lão Miêu Chúa gọi là mỹ nhân, thật đáng nực cười.” Tú sĩ chăm chú quan sát dung mạo Thủy Tiên, lão mỉm cười bí ẩn. Miêu Chúa bèn thông báo tin vui cho đám Miêu nhân biết. Ông sai họ chuẩn bị cho lễ cưới. Miêu tộc hoan hỉ giải tán, lo giết gà, mổ trâu, dựng rạp. Bọn Vô Hối theo Thủy Tiên trở lại Bạch gia trang. Nàng lấy ra một viên thuốc trắng to bằng hột nhãn bảo Tú sĩ : - Đây là Thiên Giải thần đan, có thể giải được chất kỳ độc trong người tiền bối. Sau khi uống vào, phải có người truyền công trục độc ra ngoài. Tú sĩ uống thuốc xong, ngồi xếp bằng mượn luồng chân khí hùng hậu của Vô Hối đưa chất độc ra lỗ chân lông. Nửa canh giờ sau, chất độc theo mồ hôi ra hết. Tú sĩ nghe kinh mạch thông suốt, luồng nội lực bản thân từ Đan điền đã có thể từ từ luân chuyển. Ông mừng rỡ mở mắt : - Công lực ta đã hồi phục, Hối nhi bất tất phải trợ giúp nữa. Lão hành công thêm vài khác nữa mới vào tắm rửa. Các tỳ nữ người Miêu của Bạch Thủy Tiên đã dọn cơm lên. Ngoài những món thịt rừng còn có vò rượu thơm ngon. Thủy Tiên thẹn thùng nói : - Miêu Chúa đã quyết định trưa mai sẽ cử hành hôn lễ. Công tử hãy nhờ Mã tiền bối thay mặt song thân ra cùng Miêu Chúa làm chủ hôn. Quỷ Địch Tú Sĩ nghiêm nghị bảo Vô Hối : - Hối nhi, ta muốn nhận ngươi làm nghĩa tử, ngươi thấy thế nào? Vô Hối vội sụp xuống lạy chín lạy gọi lão bằng can gia. Tú sĩ mừng rỡ ngửa cổ cười ha hả : - Không ngờ ở tuổi gần bách tuế ta lại có được đứa con nuôi tuyệt diệu như ngươi.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#48
|
|||
|
|||
![]() Trong buổi hôn lễ, Miêu Chúa giật phắt chiếc mũi giả trên mặt Thủy Tiên khiến Côn Linh nghe lòng bớt nặng nề. Gã tự trách mình kém mắt, không phát giác được cách hóa trang đơn giản ấy.
Sau ba ngày ngất ngưởng vì men rượu cưới, bọn Vô Hối lên đường trở lại Chiết Giang. Xe song mã giờ đây giành cho tân nương Bạch Thủy Tiên. Quỷ Địch Tú Sĩ đã lấy lại phần nào oai phong thuở trước, cưỡi tuấn mã cùng rong ruổi với nghĩa tử. Hơn nửa tháng sau, bốn người đi vào địa phận Giang Tây. Họ dừng chân trong một tửu quán cạnh dòng sông Cảm, chờ đợi đò ngang. Giờ đây thế lực Vô Địch bang bao trùm thiên hạ, vì vậy, Vô Hối, Côn Linh và Quỷ Địch Tú Sĩ đều phải hóa trang. Vô Hối đã từng chặt tay Khấp Huyết Lang Nhân và đâm thủng ngực Ba Thượng Thần Đao. Nay họ đã thống trị võ lâm, tất không quên mối thù xưa. Trên đường quan đạo, Vô Hối đã từng gặp đoàn nhân mã mặc thanh y, trước mặt thêu một bàn tay máu xòe ra năm ngón. Bọn chúng chính là môn đồ Vô Địch bang. Chàng bất giác lo lắng cho những người thân trên núi Xích Thành. Nhưng lại an ủi rằng đã có doanh trại quân triều đình đóng gần đấy nên cũng bớt ưu tư. Bốn người đang ăn uống vui vẻ, bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Một hán tử từ hướng Bắc, chạy dọc bờ sông, dừng cương trước quán. Thân hình to lớn của gã chẳng xa lạ gì với Vô Hối. Nhưng thần sắc Đại Hổ hôm nay không còn oai phong như trước nữa. Lớp băng trên tay tả ướt đẫm máu đào, mặt mũi gã xanh như tàu lá. Đại Hổ mệt mỏi bảo tiểu nhị : - Ngươi mau dọn cho ta một mâm cơm rượu. Gã chỉ ăn được đúng một chén thì toán nhân thủ Vô Địch bang ấp đến. Chúng xuống ngựa vây chặt tửu quán, tổng cộng có đến ba mươi tên. Thạch Đại Hổ biến sắc, buông đũa đứng lên, rút kiếm thủ thế. Tên đầu lĩnh là một lão già râu ngắn, áo xanh viền vàng. Lão bước vào, chỉ mặt Đại Hổ quát : - Ngươi tưởng chạy về đến đất Giang Tây này là thoát nạn hay sao? Vô Địch bang chúng ta bá chủ võ lâm, nơi nào chẳng có mặt. Đại Hổ gầm lên : - Đừng nhiều lời vô ích. Đại Hổ ta thà chết chứ không đứng chung hàng ngũ với bọn tà ma. Lão râu ngắn bật cười ngạo nghễ : - Ngay lão Thái Cực Kiếm còn phải khom lưng nhận chức Đường chủ, sao ngươi dám phản kháng? Vô Hối giật mình, không ngờ cục diện võ lâm lại bi đát đến như vậy. Chàng truyền âm bảo Đại Hổ : - Các hạ hãy dụ chúng ra trước cửa quán so tài. Bọn ta sẽ giúp một tay. Công lực truyền âm nhập mật rất khó luyện, chỉ những ai có trên ba mươi năm công lực mới luyện thành được. Vì vậy họ Thạch rất vui mừng. Gã cười nhạt bảo : - Lão cứ lui ra trước cửa cùng ta giao đấu, để khỏi ảnh hưởng đến những người vô can. Ta không thèm đào tẩu đâu mà sợ. Lão râu ngắn gật đầu, bước ra ngoài, Đại Hổ ung dung uống cạn chén rượu rồi xách kiếm theo sau. Gã gầm lên, xông vào bọn thanh y, chúng xúm lại giáp công, quyết giết cho được đối phương. Từ trong quán, hai bóng người lướt đến trận địa nhanh như thiểm điện. Song chưởng của họ bổ xuống đầu bọn tà ma những đòn sấm sét. Lão đầu lĩnh chẳng may lại là nạn nhân đầu tiên. Vô Hối giáng cho hắn một chiêu Thiên La Tróc Long, đánh vỡ xương lồng ngực, hồn về chín suối. Quỷ Địch Tú Sĩ đã khôi phục được tám thành công lực nên đại khai sát giới. Lão dùng pho Nhất Huyệt Thủ Pháp xông vào bọn thanh y. Chỉ hơn khắc sau, cả ba mươi tên bang đồ Vô Địch bang đều bị giết sạch. Thạch Đại Hổ nhận ra Vô Hối nhờ phi khinh công Thiên Cầm Thân Pháp. Gã mừng rỡ sụp xuống chống tay ra mắt : - Không ngờ Thạch mỗ tuyệt xứ phùng sinh, gặp được công tử ở đây. Chưởng quầy sợ hãi chạy ra năn nỉ : - Xin chư vị đại hiệp đi ngay đi, kẻo quan quân kéo đến thì rất phiền hà. Đò ngang cũng vừa cập bến, Côn Linh thẩy cho lão nén bạc mười lượng rồi cùng mọi người sang sông. Trên đò, Thạch Đại Hổ bi phẫn nói : - Hiện nay, các phái trong thiên hạ đều trở thành chi nhánh của Vô Địch bang. Ngay cả Thiếu Lâm Tự cũng vậy. Chỉ còn một mình Chí Tôn cung là chúng chưa đụng đến. Công tử mau trở về Chiết Giang phát động cuộc chiến với quần ma. Thạch mỗ xin theo làm thủ hạ cho công tử. Dứt lời, gã quỳ mọp xuống sàn thuyền, quyết không đứng dậy. Vô Hối rất thích tính cách cương trực của gã nên ôn tồn bảo : - Các hạ đứng lên đi, ta nhận lời. Chàng giới thiệu ba người kia với họ Thạch. Gã hân hoan nói với Tú sĩ : - Nay Mã tiền bối đã khôi phục thần công, lại là nghĩa phụ của công tử đây, bọn Vô Địch bang chẳng còn đáng sợ nữa. Côn Linh ra tay, cải trang cho Đại Hổ nên suốt nửa tháng bôn hành không gặp vấn đề gì. Vô Hối đã tranh thủ thời gian dạy cho họ Thạch và Thủy Tiên pho khinh công Cuồng Phong Ma Ảnh, cùng vài chiêu kiếm rút ra từ pho Thái Dương kiếm pháp Đại Hổ thấy võ công mình tăng tiến vượt bậc, gã vô cùng cảm kích, tự thề sẽ suốt đời phò tá Vô Hối. Tình cảm giữa Vô Hối và Thủy Tiên cũng càng ngày càng sâu nặng. Nàng là người cực kỳ thông tuệ, tính tình hoạt bát lanh lợi, khiến ai cũng phải thương mến. * * * * * Khi còn cách núi Xích Thành chừng mươi dặm, Vô Hối nhận ra trên sườn núi tỏa khói mịt mù. Tú sĩ cũng thấy hiện tượng ấy. Lão nói giọng lo lắng : - Chí Tôn cung đang bị tập kích, ta với Vô Hối đi trước, ba ngươi không theo kịp đâu. Thủy Tiên vội bảo : - Tướng công nên đưa thiếp đi cùng để đối phó với Thần Trùng. Vô Hối gật đầu nắm tay nàng kéo đi như bay. Lúc đến chân núi, không nghe tiếng vũ khí va chạm, chứng tỏ trận chiến đã tàn từ lâu, bọn Vô Hối kinh hoàng phi thân lên sườn núi. Máu đã khô cứng, đen sậm, rải rác khắp nơi, nhưng không thấy xác chết nào cả. Cánh cổng đại môn Sở gia trang bị rời khỏi bản lề nằm lăn lóc trên mặt cỏ. Các tòa tiểu viện bằng gỗ đều cháy rụi, đại sảnh xây bằng gạch đã sập mái, chỉ còn bốn bức tường là đứng vững, đang tỏa những đụn khói cuối cùng, mùi thịt người cháy khét lẹt. Vô Hối choáng váng, đau đớn ngửa mặt cười dài. Tiếng cười nghe bi thiết như tiếng khóc, giọt lệ anh hùng tràn ra tựa suối. Chàng gục xuống mặt cỏ thổn thức. Quỷ Địch Tú Sĩ an ủi : - Bản lãnh của bọn Hách lão nào phải tầm thường, chắc đã kịp đưa mọi người đào vong, Hối nhi nên bình tâm, chờ hai gã kia lên đến, dập tắt lửa rồi lục soát sẽ rõ. Gần khắc sau, Côn Linh và Thạch Đại Hổ lên đến nơi, họ kinh hãi đến ngẩn người. Côn Linh nhớ đến Miêu Phượng đang bụng mang dạ chửa, gã điên cuồng gọi tên nàng. Ngờ đâu, xa xa vọng lại tiếng đáp yếu ớt : - Linh ca! Thiếp ở đây! Mọi người mừng rỡ phi nhanh về hướng hậu trang. Thì ra Miêu Phượng đang ở trên chạc ba của cây cổ thụ cao nhất. Nàng ôm chặt lấy thân cây ra chiều mệt nhọc. Tú sĩ và Vô Hối tung mình lên, mỗi người nắm lấy một bên tay, đưa nàng xuống nhẹ nhàng. Bào thai đã đến tháng thứ bẩy, bụng nàng lớn ra trông rất nặng nề. Miêu Phượng ôm lấy chồng khóc thút thít : - Thiếp không ngờ còn gặp lại chàng, gần hai ngày rồi chẳng ăn uống gì, muốn xuống cũng không dược. Côn Linh lấy bầu rượu nhỏ bên hông cho nàng uống vài hớp. Vô Hối nhét vào miệng Miêu Phượng ba viên linh đan. Nàng khỏe ra đôi chút, nhìn Vô Hối bật khóc : - Công tử ơi! Ba vị lão gia đều thọ thương nên chỉ cứu được có vị Thiếu phu nhân, còn tất cả đều bị mạng vong. Vô Hối nghe như sét đánh bên tai, nỗi thương tâm bùng lên như ngọn lửa thiêu đốt tim chàng. Tú sĩ vội hỏi : - Những người sống sót còn những ai? Miêu Phượng gạt lệ giáp : - Ngoài Lãnh thiếu phu nhân và Hứa thiếu phu nhân, còn có Bàng đường chủ và Bạch đường chủ. Họ thoát đi bằng đường sườn núi phía Bắc. Côn Linh thắc mắc : - Nhưng sao mình lại ở trên cây và không đi theo họ? Miêu Phượng nghẹn ngào kể lể : - Sáng ngày hôm kia, thiếp lên đỉnh núi hái dược thất. Lúc trở xuống thì bọn địch đã vây chặt bốn bề. Thiếp đành cố gượng trèo lên ngọn cây kia ẩn mình. Vạn Độc Thần Trùng đã thả bầy Ngũ Sắc Cổ Độc tấn công nên bên ta chết rất nhiều. Hách lão gia cho đem hết vải vóc và vật dụng dễ cháy đốt quanh đại sảnh để cản đường đàn độc vật. Nhưng khi hết lửa thì bọn Cưu ập vào tàn sát. Cuối cùng chỉ có mấy người thoát chết. Nô tỳ nghĩ mình có theo cũng chỉ làm vướng chân họ nên ở lại trên cây, không dám gọi. Nào ngờ, lúc muốn xuống thì bụng đau dữ dội, tay chân bải hoải, không còn chút khí lực nào. May mà công tử về kịp. Tú sĩ thấy khóe mắt Vô Hối rỉ máu, ông nghiêm giọng bảo : - Có khóc mãi cũng chẳng ích gì, mau đào bới xem có còn ai sống sót hay không?
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#49
|
|||
|
|||
![]() Vô Hối chợt nhớ đến còn mật thất ngầm dưới nền sảnh, chàng vội vã chạy về.
Chàng vung chưởng đánh sập mảng tường phía sau, cùng ba người kia dọn dẹp đoạn có cửa ngầm. Mật thất này là nơi thờ phụng linh vị của Võ Thánh cũng là nơi luyện công của Sở Hồng. Vuông vức mỗi bề ba trượng, là nơi ẩn nấp lý tưởng cho đám tiểu đồng. Sau khi Sở Hồng phá bỏ điều ước thúc của tiên mẫu, thành lập Chí Tôn cung, những người không thích nghiệp kiếm cung đã rời bỏ núi, hòa nhập vào cuộc sống bình dị. Do đó, trong cung chỉ còn độ hơn hai chục đứa bé. Thoáng nghe có tiếng khóc yếu ớt, Vô Hối mừng rỡ nhảy vào. Thấy chàng, đám tiểu đồng càng khóc lớn hơn, xúm lại ôm chân chàng. Tâm nhi lắp bắp : - Cha ơi! Mẫu thân và nhị di mẫu đã chết rồi. Chàng định thần nhìn lại theo hướng nó chỉ, Uyển Cơ và Thúy Vi đang nằm sóng soài cạnh chân tường. Long nhi ngọ nguậy trên bụng mẹ, cố mút lấy những giọt sữa hiếm hoi từ đầu vú Thúy Vi. Vô Hối bước đến bồng lấy con thơ, khép vạt áo hiền thê lại, chàng không cầm được lòng, bật khóc. Tú sĩ dịu giọng an ủi : - Hối nhi hãy cố bình tâm, ta hãy mau :Dng đưa bọn trẻ lên mặt đất, chúng đã kiệt sức lắm rồi. Vô Hối mang thi hài hai hiền thê đặt trên bãi cỏ nhàu nát. Dưới ánh dương quang, mặt họ đầy những vết chấm đỏ, ngoài ra không hề bị vết thương nào khác. Cả hai đều đã tuyệt khí nhưng dung mạo vẫn như hồi còn sống, chỉ có làn da là trắng bệch. Bạch Thủy Tiên vạch mí mắt họ ra xem xét, nàng mỉm cười. * * * * * Hơn tháng sau, lão viên ngoại họ Mã đã mua lại tòa trang viện xinh đẹp gần hoàng cung, ở nội thành Khai Phong. Gia đình Mã viên ngoại có đến bốn huynh đệ, một nam tử và năm nàng dâu. Số hài nhi lại càng khiến mọi người kinh ngạc. Hai mươi tiểu đồng tuổi dưới mười hai. Về gia nhân, chỉ có ba nam nhân và hai nữ tỳ. Một trong hai người đang mang thai. Mã gia dọn đến ở được mấy ngày thì cả kinh thành xôn xao vì việc quan giám sát Ngự Sử qua đời một cách đột ngột. Hồ Ngự Sử tuổi mới ngũ tuần, thân hình tráng kiện, lại không uống rượu nên sức khỏe rất tốt. Mới hai tháng trước, Hồ Hoa còn sang sảng đàn hặc Tuần Phủ Chiết Giang Sở Tài về tội tư thông với cường đạo trên núi Xích Thành. Chính vì vậy mà Sở Tuần Phủ lập tức bị triệu về kinh chờ Đại Lý Tự xét xử. Ông bị giam vào thiên lao. Nhưng khi Bộ Hình điều tra cái chết mờ ám của Hồ Ngự Sử, người ta phát hiện trong ngực áo của ông có một bức thư. Nội dung nói rằng nếu Hồ Hoa tìm cách sao cho Thánh Thượng triệu hồi Sở Tuần Phủ, họ Hồ sẽ được một ngàn lượng vàng. Họ Hồ trước giờ vẫn nổi tiếng thanh bạch, chỉ sống nhờ bổng lộc của triều đình. Nhưng khi xét nhà, quả nhiên thấy trăm nén vàng ròng mười lượng. Sự vụ đã rõ, Thánh hoàng lập tức phục chức cho Sở Tài. Tuy nhiên việc ăn hối lộ và hãm hại trung lương của Hồ Ngự Sử bị giấu kín, sợ lộ ra sẽ làm tổn thương thanh danh triều đình. Trước khi trở lại Chiết Giang, Sở Tuần Phủ có ghé thăm đồng liêu là quan Cửu Môn Đề Đốc Triệu Hòa. Ông bảo với họ Triệu rằng Mã viên ngoại là trưởng bối của mình, mong Đề Đốc hết lòng bảo bọc. Hai người ngày xưa là đồng môn, tình nghĩa thâm sâu, nên Triệu Hòa đã đến ngay Mã gia trang để vấn an. Sau vài lần thù tạc, mối giao tình càng thắm thiết. Triệu Đề Đốc là người trong hoàng tộc, cũng có chút đỉnh vốn liếng nhưng không biết phải xoay xở sao cho sinh lợi, lão sợ đến ngày cáo lão phải lâm vào cảnh nghèo khó, vì thê tử quá đông. Thời nào cũng vậy, dẫu là hoàng thân quốc thích mà không có tiền thì vẫn chẳng ra gì. Mã viên ngoại bèn đề nghị Triệu Hòa chung vốn với mình mua thuyền lớn kinh doanh ngành vận tải trên sông Hoàng Hà, ông hứa nếu có lỗ lã sẽ tự mình chịu hết chứ không để Đề Đốc mất vốn. Triệu Hòa hoan hỉ nhận lời. Chỉ đến đầu tháng chạp, hai mươi chiếc đại thuyền đã sẵn sàng để giương bườm lướt sóng. Mã viên ngoại đã bỏ tiền riêng ra mua tòa biệt thự cạnh sông để làm nơi giao dịch. Đám tài công và thủy thủ của Triệu Mã Giang Vận Hàng nghe đâu trước đây làm ăn trên tuyến sông Trường Giang, đầu lĩnh của họ là năm lão họ Hồ. Sau chuyến đầu tiên, Triệu Đề Đốc đã được chia ba vạn lượng bạch ngân. Lão vô cùng mừng rỡ, thường xuyên lui tới Mã gia trang. Mã công tử là một chàng thanh niên mảnh khảnh, trầm lặng, đôi mắt lúc nào cũng buồn rười rượi, như nung nấu trong lòng một mối thương tâm nào đó. Nhưng Triệu Đề Đốc nhận thấy ở chàng khí chất của một con mãnh sư. Năm nàng dâu của Mã viên ngoại ít khi xuất hiện, họ dấu mình trong khu hậu viện chăm sóc đám tiểu đồng, Triệu Hòa ngà ngà say cười bảo : - Bổn chức tự coi mình là người nhà rồi, mạo muội muốn được diện kiến ngũ vị thiếu phu nhân, xin công tử lượng thứ. Mã thiếu gia nhờ thị tỳ vào mời họ ra. Thấy các thiếu phu nhân nhan sắc tầm thường, họ Triệu hơi thất vọng. Gia nhân trong Mã gia trang càng lúc càng đông đảo, nhưng lại có rất ít nữ nhi. Hai mươi tỳ nữ mặt u buồn và vụng về. Họ và năm mươi nam gia đinh có một gian bếp riêng để nấu đồ ăn chay. Đám này lúc nào cũng bịt khăn che kín cả đầu, như sợ lạnh vậy. Tường vây chung quanh Mã gia trang xây cao đến hai trượng, như sợ đạo tặc đến thăm. Triệu Đề Đốc bật cười : - Mã lão bá quả là người thận trọng, đã ở giữa kinh thành còn sợ gì nữa. Mã viên ngoại xuề xòa nói : - Cẩn tắc vô áy náy. Nếu ai đi vào khu hoa viên sau hậu viện sẽ ngạc nhiên vì bao nhiêu cây cảnh, giả sơn đều bị dồn chặt vào tường, để lộ khoảng sân rộng. Nơi đây, đêm đêm có mấy trăm người rèn luyện võ công. Đao kiếm đều bằng gỗ và quấn vải để khỏi gây tiếng động. Cách đó gần ngàn dặm, năm vị Bang chủ Vô Địch bang lo lắng vì sự mất tích đột ngột của mấy trăm cao thủ hạng nhất trong các phái bạch đạo. Họ đi đâu không ai rõ, kể cả Chưởng môn. Phái Nga My thì hoàn toàn biệt tăm, tổ đường hoang lạnh khói tàn. Bích Mục Yêu Cơ đoán rằng Vô Hối đang chuẩn bị lực lượng để báo phục mối thù trên núi Xích Thành. Môn đồ Vô Địch bang cải trang dò la khắp nơi, cố tìm cho ra sào huyệt của tay đại sát tinh. Nhưng chúng không ngờ chàng và mấy trăm hào kiệt kiêu dũng đang ẩn mình trong Mã gia trang, chỉ cách hoàng cung có hơn dặm, hoặc rong ruổi trên những chiếc thuyền của Triệu Mã Vận Hàng. Vạn Độc Thần Trùng bèn bắt cao thủ các bang phái phải uống một loại thuốc độc mạn tính để giữ chân họ. Chẳng hề có ai phản đối, họ thản nhiên uống vào. Số người rời bỏ môn phái giảm hẳn khiến Vô Địch bang yên lòng. Đêm trừ tịch năm nay, tuyết rơi nhiều. Mã gia trang đóng chặt cửa đón giao thừa. Họ không hề đốt một viên pháo nào cả. Mối phẫn hận trong lòng như thiêu đốt thì xuân về nào có nghĩa gì. Trừ ba trăm người đang theo các thuyền hàng, không về kịp để đón xuân, số người còn lại chỉ độ hai trăm. Họ quây quần trong khách sảnh, bàn bạc chuyện phục thù. Mã viên ngoại, tức Quỷ Địch Tú Sĩ cạn chén rồi hỏi : - Hối nhi! Nay lực lượng của chúng ta đã đủ mạnh, ngươi định chừng nào sẽ hành động? Vô Hối lắc đầu : - Dù anh em đã ngày đêm khổ luyện, nhưng vì nhân số quá ít, khó mà địch lại phe đối phương, hài nhi định tung một mẻ lưới nhỏ, dẫn dụ bọn ma đầu rời xa sào huyệt rồi tiêu diệt từng tên. Tam Tuyệt Thiên Tôn vuốt râu hỏi : - Hối nhi nghĩ ra diệu kế gì vậy? - Đồ nhi nghe Thủy Tiên kể rằng sư phụ nàng tình cờ nhặt được họa đồ dẫn đến kho tàng của giòng họ Cao, chôn ở núi Thương Sơn, cạnh bờ sông Tang Làn. Vô Địch bang ngày càng đông đảo tất phải thiếu hụt ngân sách. Ta loan tin này trên khắp giang hồ, bọn chúng tất sẽ kéo đến. Nếu chúng đi lẻ tẻ, ta sẽ phục kích mà tiêu diệt, bằng như cả năm ác ma đều xuất phát, chúng ta tập kích Lũng Hà, thiêu hủy Tổng đàn Vô Địch bang. Huyết Ảnh Thần Ma cười bảo : - Lỡ chúng lấy được kho tàng thì chẳng phải là ta đã nối giáo cho giặc hay sao? Vô Hối điềm nhiên đáp : - Hài nhi sẽ đi trước chúng một bước. Sau khi đắc thủ mới loan tin. Mọi người phấn khởi vì sắp được ra tay rửa hận, rủ nhau nâng chén lòng nghe ấm áp hương vị mùa xuân. Tan tiệc, Vô Hối vào hậu viện với các phu nhân. Tâm nhi và Long nhi đã ngủ say. Sáu người ngồi quanh bàn bát tiên trong khuê phòng Như Sương. Họ đều đòi thoe phu tướng đi Sơn Tây, chỉ trừ Thúy Vi. Sau lần được Thủy Tiên ra tay giải độc, cải tử hoàn sinh, Thúy Vi và Uyển Cơ rất yêu mến nàng. Hôm ấy, Thủy Tiên quan sát tử trạng của hai người. Biết tâm mạch họ chỉ bị chất độc Ngũ Sắc Cổ Trùng phong bế, nên trông giống như đã tuyệt mạng. Nàng liền thả cổ trùng bổn mạng của mình vào người họ để hút chất độc kia. Quả nhiên hai nữ nhân hồi tỉnh. Vô Hối mừng như điên dại, ôm lấy Thủy Tiên hôn khắp mặt, chẳng kể đến bọn Tú sĩ đứng bên. Thiên tôn đã dự liệu tình huống nguy nan nhất, phải thất lạc nhau, nên đã hẹn nơi tái ngộ. Thúy Vi hồi tỉnh đã nói ra địa điểm ấy. Nhờ vậy, họ lại trùng phùng và đưa nhau đến Khai Phong. Vô Hối thấy năm nàng cứ phụng phịu, chàng nghiêm giọng : - Kho tàng nào cũng đầy dẫy cơ quan, ám khí hay độc vật. Chỉ mình Như Sương và Thủy Tiên là được theo ta đến đấy mà thôi. Hai nàng kia không dám vòi vĩnh nữa, xoay ra chọc ghẹo, bỡn cợt nhau. Độc mỹ nhân đỏ mặt nhớ đến lần đầu gặp Vô Hối trong Phượng Hoàng thần cung. Sáng ngày mồng bốn Tết, Vô Hối cùng hai ái thê khởi hành. Miêu Phượng sắp lâm bồn nên Thạch Đại Hổ được tháp tùng để làm xà ích. Gã mang mặt nạ nên chẳng sợ ai nhận ra. Họ vượt Hoàng Hà, băng qua thành An Dương rồi đến Thái Nguyên đúng ngày rằm.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
#50
|
|||
|
|||
![]() Hồi 18
Thương Sơn tầm bảo phùng di vật Điệu hổ ly tâm - diệt Lũng Hà Trong lớp hóa trang họ ung dung dạo chơi các thắng cảnh của thủ phủ đất Sơn Tây, hoàng hôn xuống mới trở về khách điếm. Trời lạnh như cắt da, Vô Hối cho bày tiệc rượu nhỏ trong phòng, cùng hai nữ nhân đối ẩm. Thạch Đại Hổ ở phòng đối diện, gã kéo ghế ra ngồi trước cửa, trong tay là một bình rượu nhỏ và gói lạc rang. Từ ngày theo phò Vô Hối, gã đã thay đổi hoàn toàn. Đại Hổ tôn sùng Vô Hối như thần thánh nên vô tình học theo phong thái của chàng. Gã trở nên ít nói, làm gì cũng suy nghĩ cẩn thận, nhờ vậy đã trở thành cánh tay đắc lực của chủ nhân. Vô Hối biết gã là người trung liệt, hào sảng nên cũng hết lòng dạy dỗ. Đại Hổ học chàng một tháng tiến bộ bằng ba năm khổ luyện ở Võ Đang sơn. Gã trở thành cái bóng của Vô Hối, chàng chưa ngủ thì gã không bao giờ đặt lưng xuống giường. Đêm nay cũng vậy, gã cảm thấy mình phải có bổn phận phải canh giữ cửa nẻo. Gã hãnh diện được thay thế vị trí của Lãnh Tâm Đao Bàng Qúy Dân. Họ Bàng từ sau trận huyết chiến ở núi Xích Thành, lòng hổ thẹn nên thường tránh mặt Vô Hối. Gã tình nguyện theo Động Đình ngũ hổ để điều động anh em trên các giang thuyền. Giữa canh ba, Đại Hổ thấy trong phòng Vô Hối tối đi, biết chàng đã đi ngủ. Gã cũng dẹp ghế, đóng cửa phòng lại. Nhưng giấc ngủ không chịu đến, gã thao thức nhìn lên nóc mùng, hồi tưởng lại quá khứ của mình. Bỗng một tiếng động rất nhẹ ở hành lang đã làm Đại Hổ tỉnh táo hẳn lên. Gã nhìn qua khe cửa, thấy bóng đen nhỏ nhắn, đang lom khom trước phòng Vô Hối, tìm cách thổi mê hương vào. Họ Thạch cười thầm vì chủ nhân của gã không sợ độc, còn hai vị giai nhân kia lại là tổ sư của Độc môn. Nhưng gã không muốn tên đạo chích phá giấc ngủ của phu thê Vô Hối, nên mở cửa lướt đến điểm nhanh vào ba huyệt đạo nơi sườn phải. Tên trộm cứng đờ người, bị Đại Hổ xách cổ đem về phòng mình. Từ ngày học được pho khinh công Cuồng Phong Ma Ảnh, thân pháp gã nhanh nhẹn hơn xưa rất nhiều. Gã đóng chặt cửa, khêu sáng đĩa đèn, rút gươm kê vào cổ tên bịt mặt, hạ giọng bảo : - Ta hỏi gì thì ngươi giáp nấy, nhưng phải nói thật nhỏ. Nếu chủ nhân ta thức giấc, mạng ngươi khó bảo toàn. Tên trộm sợ hãi gật đầu. Đại Hổ gỡ khăn che mặt của hắn, ngỡ ngàng nhận ra đó là một thiếu nữ tuổi độ đôi chín. Gã mỉm cười hỏi nàng : - Nàng xinh đẹp như vậy sao lại làm cái nghề trộm cắp hạ tiện này? Thiếu nữ ngượng ngùng đáp : - Xin đại hiệp nương tay, tiện nữ vì gia cảnh bần hàn nên mới phải đi vào con đường tối tăm này. Đại Hổ gằn giọng : - Đừng hòng dối gạt ta vô ích, nàng thuộc bang hội nào mau khai báo. Nếu không ta sẽ rạch vài nhát lên mặt nàng để dánh dấu tội lỗi. Thanh kiếm hấp thụ khí trời lạnh lẽo nên càng đáng sợ. Thiếu nữ ấp úng : - Tiện nữ là đệ tử Phi Yến bang. Chiều nay, tình cờ thấy nhị vị phu nhân đeo nhiều đồ trang sức quý giá, nên mới nẩy lòng tham. - Tổng đàn của quý bang đặt ở dâu? - Dạ thưa ở chân núi Thương Sơn. Đại Hổ giật mình vì mục tiêu của Vô Hối chính là ngọn núi này. Nếu Phi Yến bang đặt bản doanh nơi ấy thì thật là phiền phức. Gã suy nghĩ một lúc, giả lả hỏi : - Nghe nói trên sườn núi có một thác nước, chung quanh có một thác nước, chung quanh có rừng đào, phong cảnh xinh đẹp? Thiếu nữ gật đầu : - Đúng vậy, bọn tiện nữ vẫn thường lên đấy tắm gội và đùa giỡn. Đại Hổ thu kiếm, đỡ nàng ngồi lên ghế, dịu giọng : - Phương danh của cô nương là gì? Thiếu nữ thấy gã hòa nhã, lòng bớt sợ hãi, giương đôi mắt to tròn đáp nhanh : - Tiện nữ là Thúy Hương, ba năm trước Thánh thượng ban chỉ tiến cung. Gần trăm thiếu nữ từ các tỉnh Cam Túc, Ninh Hạ, Thiểm Tây, đành phải xa phụ mẫu lên đường đến Khai Phong. Nào ngờ vừa sang bờ sông Hoàng Hà, có một lão nhân xuất hiện. Ông ta cùng bốn con trai giết sạch bọn thái giám và ngự tiền thị vệ, quăng xác và xe ngựa xuống sông, rồi đưa bọn tiện nữ về Thương Sơn. Lão nhân dạy võ công và thủ pháp thần thâu cho các thiếu nữ, ông ta họ Yến nên mới đặt tên bang hội là Phi Yến bang. Môn nhân hằng ngày phải vào thành trộm cắp đem về dâng nạp, nếu không sẽ bị đòn roi. Đại Hổ căm hận hỏi : - Thế lão ta có xâm phạm đến tiết hạnh các nàng không? Thúy Hương sa lệ gật đầu. Họ Thạch nhìn gương mặt ngây thơ trong trắng của nàng rất lâu, cuối cùng gã bảo nàng : - Sáng mai ta sẽ cùng chủ nhân đến Thương Sơn giết lão yêu quái họ Yến, giải thoát cho các nàng. Thúy Hương sợ hãi nói : - Võ công của lão và bốn gã ái tử rất cao siêu, chư vị chỉ có mấy người, sao có thể địch nổi? Đại Hổ mỉm cười : - Chủ nhân của ta bản lãnh vô địch thiên hạ, có sá gì bọn tép tôm đó. Nàng cứ yên tâm. Gã đưa tay giải huyệt cho Thúy Hương. Nàng ngồi lâu trong một tư thế nên thân hình tê cóng, loạng choạng ngã vào lòng Đại Hổ. Gã vội đỡ lấy, nghe lòng xao xuyến, thì thầm vào tai nàng : - Ta đã ba mươi hai tuổi rồi mà vẫn chưa có gia thất. Nay hữu duyên tương ngộ, có lẽ do hoàng thiên xui khiến. Nàng có bằng lòng theo ta hay không? Thúy Hương cảm kích sụt sùi : - Thiếp là thân tàn hoa bại liễu, đại hiệp đã có lòng bảo bọc, thiếp xin suốt đời hầu hạ. Đại Hổ mừng rỡ, siết chặt nàng vào lòng. Gã bỗng nghe bên tai có tiếng truyền âm : - Giỏi lắm! Ta xin chúc mừng ngươi, Thúy Hương là một cô gái tốt. Đại Hổ hiểu ngay Vô Hối đã nghe hết câu chuyện và tán thành hành động của gã. Đại Hổ yên lòng bồng mỹ nhân lên giường. Thúy Hương đã có cảm tình với chàng hiệp sĩ cao lớn, oai phong này nên đặt trọn niềm tin, hân hoan dâng hiến. Nàng không còn là xử nữ, dưới bàn tay thô bạo của cha con họ Yến, nhưng chưa một lần có được cảm giác khoái lạc. Nàng căm hận và ghê tởm những lúc phải làm trò chơi cho bọn chúng. Nhưng đêm nay, nàng hiến dâng với tất cả tâm hồn mình. Liên tiếp nàng rùng mình trong vòng tay cường tráng, dũng mãnh của Đại Hổ. Mờ sáng hôm sau, Thúy Hương âm thầm trở lại Thương Sơn, thông báo cho các chị em đồng cảnh ngộ về việc sắp có người đến giải thoát họ khỏi cảnh nô lệ. Lát sau, xe song mã của bọn Vô Hối cũng lên đường. Họ đi dọc theo bờ Tây sông Tang Lòn để đến mục tiêu. Tổng đàn Phi Yến bang chỉ là một sơn trang nằm ẩn mình trong cánh rừng thưa, dựa lưng vào chân núi. Khu vực này rất vắng vẻ, nên Vô Hối tin rằng cha con họ Yến sẽ không bỏ lỡ cơ hội ra tay cướp đoạt. Bốn người xuống xe, đủng đỉnh dạo chơi, ngắm nhìn chỉ trỏ đỉnh núi, như những khách nhàn du. Thúy Hương cùng một nữ nhân nữa chạy vào phi báo có món hàng béo bở đang đến gần. Yến lão quái mừng rỡ, đánh thức bốn đứa con trai, nai nịt gọn gàng, xách kiếm chạy ra. Thấy chỉ có mình Đại Hổ là cao lớn lực lưỡng, còn ba người kia đều không có vũ khí và trông rằng yếu đuối. Lão tặc yên tâm không thèm che mặt, nhẩy ra nham hiểm bảo : - Bọn ngươi muốn sống thì mau dâng nạp hết tài sản cho lão gia. Như Sương cười khanh khách : - Tưởng ai xa lạ, hóa ra là Hàm Dương Đại Đạo Yến Phi. Võ công chắc tiến bộ nhiều nên mới dám khai môn, lập phái, hùng cứ đất Thương Sơn này. Yến Phi biến sắc, không ngờ có người nhận ra lai lịch mình. Lão đang bị triều đình tróc nã nên rất lo sợ, quyết không để bốn người kia sống sót.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ************************************************** TRUM YEU GAI , CHET VI GAI SONG DE YEU , CHET VI YEU |
![]() |
Ðiều Chỉnh | |
Xếp Bài | |
|
|