Go Back   Vina Forums > Thư Viện Online > Kho Tàng Truyện > Truyện Kiếm Hiệp
Hỏi/Ðáp Thành Viên Lịch Tìm Kiếm Bài Trong Ngày Ðánh Dấu Ðã Ðọc

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #51  
Old 10-30-2004, 10:50 PM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 51: NHỮNG MỐI DƯ TÌNH TẠI THƯƠNG GIA BẢO


Quần đạo từ trong rừng tới tấp nhảy ra. Tên nào trên tay cũng lôi kéo cành cây hoặc củi khô không ngớt đem đến liệng ở chung quanh thạch thất. Coi tình thế này hiển nhiên chúng định đánh hỏa công. Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố tay cầm tay đưa mắt nhìn nhau và đều lộ vẻ lo âu vì tình trạng cực kỳ nguy hiểm. Mã Xuân Hoa đứng bên cửa sổ bỗng cất tiếng hỏi:
- Này! Thủ lãnh các ngươi là ai? Ta muốn nói mấy câu với y.

Một lão già nhỏ bé gầy nhom trong bọn cường đạo đáp:
- Mã cô nương có điều chi xin cứ dặn tiểu nhân là được.

Mã Xuân Hoa nói:
- Ta ra đó nói với lão nhưng lão không được giữ ta.

Lão già đáp:
- Ai dám ngăn giữ cô nương?

Mã Xuân Hoa khẽ nói:
- Hồ huynh đệ! Trình muội tử! Tiện thiếp ra nói với họ mấy câu rồi trở lại ngay.

Hồ Phỉ vội hỏi:
- Ủa. Không được đâu! Quân đạo tặc làm gì có tín nghĩa? Mã cô nương hành động như vậy là tự đưa mình vào miệng cọp hay sao?

Mã Xuân Hoa đáp:
- Hãm mình ở đây mãi cũng không xong. Tấm lòng cao cả của hai vị khiến tiện thiếp suốt đời không quên.

Hồ Phỉ nghĩ bụng:
- Mã cô nương muốn tự mình gánh lấy trách nhiệm để khỏi liên luỵ đến ta nhưng cô nương ra đi một mình dĩ nhiên lành ít dữ nhiều. Cứu người không cứu cho đến nơi sao phải bậc đại trượng phu ?

Chàng thấy Mã Xuân Hoa lộ vẻ kiến quyết liền rút then cửa ra nói:
- Nếu vậy tại hạ đi theo cô nương.

Mã Xuân Hoa lại đỏ mặt lên đáp:
- Không cần đâu.

Trình Linh Tố không sao đoán được vì lẽ gì Mã Xuân Hoa mấy phen đỏ mặt ra chiều e thẹn. Chẳng lẽ Hồ đại ca lại có mối tình nam nữ với nàng? Cô nghĩ tới bất giác cũng đỏ mặt lên.

Hồ Phỉ nói:
- Ðược rồi! Ðã thế thì tại hạ đi bắt một tên làm con tin.

Mã Xuân Hoa đáp:
- Hồ huynh đệ! Bất tất...

Nàng chưa dứt lời, Hồ Phỉ tay phải cầm đơn đao, tay trái đẩy cửa xông ra. Quần đạo đồng thanh la hoảng. Hồ Phỉ thi triển khinh công chạy thật nhanh. Quần đạo thét vang:
- Gã tiểu tử định chạy trốn.
- Trong thạch thất còn có người. Bốn mặt vây vào đi.
- Coi chừng! Phải đề phòng thằng lỏi con dùng nguỵ kế.

Giữa những tiếng quát tháo, Hồ Phỉ vọt ra như giây khói xông vào giữa quần đạo. Hai tên đại đạo cầm đao xông lại cản đường. Hồ Phỉ cúi đầu xuống chuồn qua, tay trái chàng móc lại toan nắm lấy cổ tay gã mé hữu. Không ngờ gã này chân tay rất mau lẹ, quét ngang thanh đơn đao, Hồ Phỉ phải dơ đao lên gạt không nắm được. Vừa chậm lại một chút, ba tên đại đạo nữa nhảy xổ lại. Hai tên cầm cương tiên, một tên cầm Liễn tử thương vây Hồ Phỉ vào giữa. Hồ Phỉ quát lên một tiếng, vung đao chém mạnh một nhát. Mấy tiếng "choang choang" vang lên. Hai cây cương tiên rớt xuống. Cây liễn tử thương dứt làm hai đoạn. Chàng vận toàn lực sử ba chiêu tuy đánh rớt binh khí bên địch nhưng lưỡi đơn đao của chàng cũng bị quằn lại, không dùng được nữa. Quần đạo thấy chàng thần dũng phi thường phải dạt ra hai bên. Lão già lớn tiếng quát:
- Ðể ta tương hội với anh hùng hảo hán.

Hồ Phỉ kinh hãi nghĩ thầm:
- Thân thủ lão này trầm trọng và vững vàng. Ðúng là một tay kình địch.

Chàng giơ tay trái lên miệng hô:
- Coi chừng! Kim tiêu!

Lão già dừng chân chú ý chờ kim tiêu liệng tới. Ngờ đâu Hồ Phỉ đánh đòn gió. Chàng điểm chân trái tung người lên rượt qua đầu hai tên đại đạo, lôi một tên ở mé hữu xuống ngựa. Chàng chụp vào huyệt mạch môn của gã rồi tung mình lên ngựa từ giữa đám đông chạy ra.
Hồ Phỉ đá vào bụng ngựa. Con vật đau quá lao về phía trước.

Quần đạo la ó quát mắng. Kẻ cưỡi ngựa, người đi bộ rượt theo. Con ngựa chạy được vài trượng, Hồ Phỉ nghe phía sau có tiếng gió vội cúi đầu xuống. Hai cây thiết truỳ bay qua đỉnh đầu, thế đi rất mạnh. Người phóng đúng là một tay cao thủ. Hồ Phỉ nhảy vọt lên xoay mình lại rồi hạ xuống yên, chàng cưỡi ngựa trái chiều đặt tên đại đạo trước ngựa làm lá mộc. Miệng chàng hô:
- Phóng ám khí ra! Càng nhiều càng tốt.

Tên đại đạo bị giữ huyệt mạch môn, toàn thân nhũn ra không nhúc nhích được. Hồ Phỉ cười khanh khách lại thúc chân vào bụng ngựa. Con ngựa ngã quay ra. Nguyên trước khi chàng xoay mình, mông ngựa đã trúng một thiết truỳ xuyên vào bụng. Hồ Phỉ tung mình nhảy xuống xách ngang người tên đại đạo, đi giật lùi từng bước trở về thạch thất. Quần đạo sợ chàng gia hại đồng bạn không dám sấn vào. Hơn hai chục tay hảo thủ mà chịu để một mình Hồ Phỉ xông đến bắt người, không đả thương chàng được chút nào. Chúng nhìn nhau vẻ mặt buồn rầu, trong lòng vừa phẫn nộ lại vừa ngấm ngấm khâm phục chàng. Mã Xuân Hoa reo lên:
- Hảo thân thủ! Hảo bản sự!

Nàng từ từ đi vào đám quần đạo, tay không binh khí. Quần đạo thấy nàng tiến gần lại tới tấp xuống ngựa mở đường lối. Mã Xuân Hoa tiếp tục tiến về phía trước. Khi cách xa thạch thất chừng năm chục trượng mới dừng lại. Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố thò đầu nhìn qua cửa sổ thấy Mã Xuân Hoa xoay lưng về phía thạch thất nói chuyện với lão già.

Trình Linh Tố hỏi:
- Ðại ca! Tại sao Mã cô nương lại đi xa thế? Nếu xẩy chuyện bất trắc thì cứu viện thế nào được?

Hồ Phỉ "ồ" một tiếng. Chàng biết Trình Linh Tố hỏi vậy mà thực ra trong thâm tâm cô đã tìm ra đáp án. Quả nhiên cô nói tiếp:
- Chắc y nói gì với quần đạo mà không muốn để chúng ta nghe tiếng.

Hồ Phỉ lại "ồ" một tiếng. Chàng biết Trình Linh Tố đoán đúng.

Trình Linh Tố lại nói:
- Ðại ca! Tên thủ lãnh nói năng với Mã cô nương ra chiều rất kính cẩn, tuyệt không dám khoa trương chút nào.

Hồ Phỉ đáp:
- Ðúng thế! Lão này dầy công phu hàm dưỡng quả là tay kình địch.

Trình Linh Tố nói:
- Tiểu muội coi chừng không phải vì lão dầy công phu hàm dưỡng mà tựa hồ kẻ tôi đòi bẩm báo việc gì với chủ nhân.

Hồ Phỉ đã nhận ra nhưng vụ này thật bẽ bàng, chàng không muốn tự miệng mình nói tới.
Trình Linh Tố nhìn một lúc lại nói:
- Mã cô nương lắc đầu không chịu đi theo tên thủ lãnh nhưng tại sao?

Ðột nhiên cô quay lại dòm vào mặt Hồ Phỉ dường như trong lòng có điều cảm giác, cô lại quay ra ngoài cửa sổ. Hồ Phỉ hỏi:
- Nhị muội muốn hỏi gì, sao chưa nói hết câu đã dừng?

Trình Linh Tố đáp:
- Tiểu muội không hiểu có nên hỏi hay thôi. Tiêu muội sợ hỏi câu này làm cho đại ca phải nổi nóng.

Hồ Phỉ nói:
- Nhị muội! Ta cùng nhị muội sống chết có nau thì việc gì phải e dè? Bất cứ điều gì ta cũng không dấu Nhị muội.

Trình Linh Tố hỏi:
- Hay lắm! Tại sao lúc Mã cô nương nói với tên thủ lãnh lại không ra chiều tức giận mà đỏ mặt lên? Cái đó còn chưa lạ tại sao đại ca cũng đỏ mặt nữa.

Hồ Phỉ đáp:
- Trong lòng tiểu huynh nghi ngờ một điều nhưng không đủ chứng cớ, hiện giờ chưa tiện nói rõ. Nhị muội nên nhớ đại ca là người quang minh lỗi lạc quyết chẳng có điều gì phải hổ thẹn. Nhị muội có tin được đại ca không?

Trình Linh Tố thấy vẻ mặt chàng rất thành khẩn thì trong lòng cao hứng vô cùng. Cô mỉm cười nói:
- Vậy đại ca thẹn thay cho Mã cô nương. Việc người ta, tiểu muội không tiện dính vào... Chỉ cần đại ca tử tế là hay lắm rồi.

Hồ Phỉ nói:
- Lúc ta mới biết Mã cô nương chỉ là thằng nhỏ bắt mũi chưa sạch. Nàng thấy tình trạng ta đáng thương nên mới năn nỉ dùm. Chàng nói tới đây ngửng đầu trông ra ngơ ngẩn xuất thần. Chàng thấy bên trời ráng chiều đỏ ối, khẽ nói:
- Chẳng biết có phải thế hay không nhưng ta tin cô là hảo nhân. Lương tâm cô rất tốt.
Giữa lúc ấy tên đại đạo khẽ rên lên một tiếng. Hiển nhiên gã bị Hồ Phỉ điểm huyệt đau đớn khó chịu. Hồ Phỉ quay lại khai huyệt Chương Môn và huyệt Thiên Trì cho gã rồi nói:
- Vì sự bất đắc dĩ mà phải đắc tội với tôn giá. Mong rằng tôn giá miễn trách cho. Cao tính đại danh tôn giá là gì?

Tên đại đạo mày rậm mắt to, cái đầu lớn quá cỡ. Gã trừng mắt nhìn Hồ Phỉ lớn tiếng:
- Ta học nghệ chưa tinh bị ngươi bắt được. Ngươi muốn giết muốn mổ thế nào thì động thủ đi , còn chuyện gì lắm lời thế?

Hồ Phỉ thấy gã cứng cỏi lại khâm phục là một trang hán tử liền cười đáp:
- Giữa tại hạ và tôn giá đã không quen biết lại không thù oán khi nào cố ý hại nhau? Có điều câu chuyện bữa nay lắm chỗ kỳ quái tại hạ không sao hiểu được, lão huynh có thể cho biết rõ hơn được chăng? Tên đại đạo lại quát:
- Ngươi tưởng Uông Thiết Ngạc này là kẻ tiểu nhân đê hèn chăng? Dù ngươi hoa ngôn xảo ngữ thế nào cũng đừng hòng hỏi ta được nửa câu.

Trình Linh Tố thè lưởi ra cười nói:
- Ngươi không chịu xưng danh sao còn nói họ tên? Té ra là Uông Thiết Ngạc lão gia. Tiểu nữ khâm phục lắm.

Uông Thiết Ngạc phì một tiếng thóa mạ:
- Con tiểu nha đầu tóc vàng kia! Ngươi thì biết cái gì?

Trình Linh Tố không để ý đến hắn nhìn Hồ Phỉ nói:
- Ðại ca! Người này chất phác nhưng thượng đại võ sư của y có chút giao tình với tiểu muội. Chu Thiết Tiêu, Tăng Thiết ân đối với tiểu muội rất cung kính. Ðại ca đừng làm khó dễ cho y.

Cô nói rồi nheo mắt nhìn Hồ Phỉ. Uông Thiết Ngạc rất lấy làm kỳ hỏi:
- Cô có biết Ðại sư huynh cùng Nhị sư huynh của tại hạ ư?

Giọng gã lập tức biến đổi. Trình Linh Tố đáp:
- Sao lại không biết? Môn Ưng Trảo Công và Nhạn Hành Công của ngươi học chưa đến nơi.

Uông Thiết Ngạc đáp:
- Dạ!

Hắn cúi đầu xuống ra chiều bẽn lẽn. Nguyên Ưng Trảo Nhạn Hành Môn là một phái lớn trong võ học ở phương bắc. Ðại đệ tử Chu Thiết Tiêu, nhị đệ tử Tăng Thiết An nổi tiếng giang hồ đã lâu. Trình Linh Tố từng được nghe sư phó nói tới, biết bọn đệ tử ở môn phái này đều lấy tên có chứ "Ðiểu" một bên. Khi Uông Thiết Ngạc báo danh, cô lại thấy hắn sử thanh nhạn linh đao nên đoán đúng ngay. Còn võ công của Uông Thiết Ngạc học chưa đến nơi khỏi cần ai nói cũng đoán được vì nếu bản lãnh hắn cao thâm thì Hồ Phỉ sao lại bắt hắn một cách dễ dàng thế được? Uông Thiết Ngạc tâm đại chất phát nghe Trình Linh Tố nói câu này ra liền tin ngay lập tức. Trình Linh Tố hỏi:
- Hai vị sư ca của ngươi sao không cùng đi? Ta chưa thấy các vị đó đâu?

Thực ra cô chưa từng biết mặt Chu Thiết Tiêu và Tăng Thiết Ân nhưng cô đoán uy danh hai người này khá lớn nếu họ ở trong đám này tất là nhân vật đầu não. Lão già cùng mấy tên trưởng toán khác đều không sử đao nên cô đoán chắc hai lão Chu, Tăng không có ở đây. Uông Thiết Ngạc đáp:
- Chu sư ca cùng Tăng sư ca đều ở lại Bắc Kinh. Chút việc nhỏ mọn này khi nào phiền đến đại giá hai vị đó?

Gã nói câu này ra chiều đắc ý. Trình Linh Tố nghĩ thầm:
- Hai người kia ở lại Bắc Kinh thì bọn cường đạo này đều ở Bắc Kinh tới đây cả hay sao? Ta phải loè hắn phen nữa.

Cô liền nói hời hợt một câu:
- Cuộc đại hội các chưởng môn trong thiên hạ chẳng bao lâu nữa sẽ khai diễn. Ưng Trảo Nhạn Hành Môn nhất định phải hiện diện ở hội nghị. Chắc ngươi cũng sẽ về Bắc Kinh để coi náo nhiệt chứ?

Uông Thiết Ngạc đáp:
- Dĩ nhiên là thế. Xong vụ công cán này, anh em sẽ trở về Bắc Kinh hết.

Hồ Phỉ và Trình Linh Tố đều sửng sốt tự hỏi:
- Công cán gì?

Trình Linh Tố nói:
- Các vị đương gia tại quý trại chịu về quy thuận vì Hoàng Thượng ra sức là làm hiển hách cho tổ tiên.

Không ngờ điểm này Trình Linh Tố đã đoán trật. Cô thấy chúng là đương sai tưởng chúng quy thuận triều đình, ngờ đâu Uông Thiết Ngạc cặp mắt long lên hỏi:
- Quy thuận cái gì? Cô nương tưởng bọn tại hạ là đạo tặc chăng?

Trình Linh Tố la thầm:
- Hỏng bét !

Cô tủm tỉm cười đáp:
- Các vị giả làm bằng hữu phe hắc đạo, lòng đã hiểu rõ hà tất phải nói huỵch toẹt ra? Tuy cô rào kín đáo tựa hồ không hiểu dấu vết gì song Uông Thiết Ngạc sinh lòng ngờ vực, cô nói gì hắn cũng chỉ trợn mắt lên nhìn không thốt nửa lời.

Hồ Phỉ lên tiếng:
- Nhị muội! Nhị muội đã quen biết các vị sư ca của Uông huynh, vậy chúng ta đừng làm khó dễ gì cho nhau nữa. Mời Uông huynh trở về.

Uông Thiết Ngạc vẫn đứng trơ. Hồ Phỉ mở cửa thạch thất nói tiếp:
- Sau này chúng ta sẽ có ngày tái hội.

Uông Thiết Ngạc không hiểu chàng giở nguỵ kế gì, vẫn không dám cất bước.
Trình Linh Tố kéo áo Hồ Phỉ đưa mắt ra hiệu. Hồ phỉ cười nói:
- Tiểu đệ là Hồ Phỉ. Tệ nghĩa muội là Trình Linh Tố gửi lời vấn an hai võ sư Chu, Tăng.

Dứt lời chàng khẽ đẩy Uông Thiết Ngạc một cái cho hắn ra ngoài cửa. Uông Thiết Ngạc vẫn ngơ ngác không hiểu, ngần ngại chưa đi ngay. Hắn quay đầu nhìn lại thấy cửa đóng rồi liền cất bước đi giật lùi vì gã vẫn sợ Hồ Phỉ ngấm ngầm phóng ám khí. Gã đi được mười mấy trượng thuỷ chung không thấy trong thạch thất có động tĩnh gì mới chạy vào trong rừng. Trình Linh Tố nói:
- Ðại ca! Tiểu muội buột miệng huyênh hoang chứ có biết Chu Thiết Gà, Tăng Thiết Vịt nào đâu. Sao đại ca lại tin thực mà tha hắn?

Hồ Phỉ đáp:
- Tiểu huynh xem chừng bọn này quyết chẳng dám gia hại Mã cô nương. Hơn nữa Uông Thiết Ngạc là con người chất phác, bọn cường đạo chưa chắc đã trọng vọng gã. Nếu thực tình muốn làm khó dễ Mã cô nương chắc cũng chẳng thương tiếc gì cha này mà phải đình thủ.

Trình Linh Tố khen:
- Ðại ca nghĩ rất đúng

Cô chưa dứt lời đã ngó thấy Mã Xuân Hoa từ từ cất bước trở về. Quần đạo đưa đến ven rừng rồi để nàng đi một mình về thạch thất. Hồ Phỉ và Trình Linh Tố chỉ đưa mắt nhìn nàng không muốn lên tiếng hỏi. Mã Xuân Hoa nói ngay:
- Bọn chúng đều khen võ công của Hồ huynh đệ rất cao thâm mà đầy lòng nhân nghĩa thực là một vị thiếu niên anh hùng...

Hồ Phỉ nói mấy câu khiêm tốn. Chàng thấy Mã Xuân Hoa ngơ ngẩn xuất thần không nói thêm cũng không hỏi nữa. Lát sau Mã Xuân Hoa mới nói:
- Hồ huynh đệ! Trình muội tử! Hai vị đi đi thôi. Câu chuyện của tiện thiếp hai vị không giúp được.

Hồ Phỉ hỏi:
- Cô nương chưa thoát khỏi cảnh hiểm nghèo thì tiểu đệ bỏ đi làm sao được?

Mã Xuân Hoa đáp:
- Tiện thiếp ở đâu không nguy hiểm, bọn chúng không dám làm gì tiện thiếp đâu.

Hồ Phỉ nghĩ thầm:
- Cô nói hai câu này đều đúng sự thực nhưng để cô một mình giữa đàn hổ đói thì ta yên tâm thế nào được?

Thấy mặt Mã Xuân Hoa lúc đỏ bừng lúc trắng bợt, có lúc lại ênh ếnh nước mắt có khi bên môi hé nụ cười. Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố nhìn nhau ngơ ngác. Cả trong lẫn ngoài nhà thạch thất đều im lặng như tờ. Hồ Phỉ kéo áo Trình Linh Tố. Hai người đứng bên cửa sổ nhìn ra ngoài. Chàng khẽ hỏi:
- Nhị muội. Chúng ta làm gì bây giờ?

Trình Linh Tố khẽ đáp:
- Bậc thiếu niên anh hùng đại nhân đại nghĩa làm sao thì con tiểu nha đầu tóc vàng cũng làm thế.

Hồ Phỉ nói khẽ:
- Tiểu huynh nghi ngại một điều cần phải hỏi Mã cô nương. Cứ giữ tình trạng dằng co này mãi cũng không xong.

Trình Linh Tố hỏi:
- Tiểu muội thử đoán coi. Ðại ca đã bảo có gã họ Thương ngày trước say mê Mã cô nương phải không?

Hồ Phỉ đáp:
- Ðúng thế! Nhị muội thật thông minh. Tiểu huynh nghi ngờ bọn cường đạo này đã chịu lời uỷ thác của Thương Bảo Chấn nên chúng đối với Mã cô nương rất lịch sự, lại sỉ nhục trượng phu của cô đến cùng cực.

Trình Linh Tố nói:
- Xem chừng Mã cô nương còn có tình với gã họ Thương.

Hồ Phỉ nói:
- Vì thế nên tiểu huynh không biết mình làm thế nào cho phải.

Mã Xuân Hoa lại ngồi trong góc nhà nên chẳng nghe rõ câu nào. Ráng chiều đã nhạt dần, trời sắp tối rồi.

Ðột nhiên mé tây tiếng còi nổi liên thanh. Lại mấy người ky mã tới nơi. Trình Linh Tố nói:
- Viện thủ của địch nhân lại đến nữa.

Hồ Phỉ lắng tai nghe rồi hỏi:
- Sao lại có một người đi bộ?

Quả nhiên lát sau có người chạy như bay tới gần. Phía sau bốn người kỵ mã đi thành hình cánh quạt rượt theo, dường như có ý giỡn cợt không muốn giục ngựa tới ngay. Miệng chúng quát tháo, thổi còi, thuỷ chung vẫn cách xa người chạy bộ hai, ba trượng. Người chạy bộ đầu bù tóc rối chân bước loạng choạng, hiển nhiên đã chạy đến sức cùng lực kiệt.Hồ Phỉ nhìn rõ mặt mũi người đó, la gọi:
- Từ đại ca! Lại đây!

Dứt lời chàng mở cửa toan chạy ra tiếp ứng thì đã không kịp nữa rồi. Bốn con ngựa chạy vòng theo mé bên tiến lên trước cản đường Từ Tranh. Quần đạo ở trong rừng kéo ùa ra. Nếu Hồ Phỉ chạy tới cứu viện mà quần đạo thừa cơ xông vào thạch thất thì Trình Linh Tố và Mã Xuân Hoa sẽ bị nguy khốn. Chàng đành dương mắt lên nhìn quần đạo bao vậy Từ Tranh, miệng la lớn:
- Ỷ vào số đông để thủ thắng sao phải anh hùng hảo hán?

Hán tử cưỡi ngựa đuổi theo, một tên đáp:
- Ðúng thế! Ta đang muốn đơn đả độc đấu với cao đồ của Thần Quyền Vô Ðịch là Từ đại tiêu đầu ở Phi Mã tiêu cục.

Hồ Phỉ nghe thanh âm quen thuộc, chú ý nhìn lại bỗng la thất thanh:
- Gã là Thương Bảo Chấn.

Trình Linh Tố nói:
- Gã họ Thương quả nhiên đến rồi.

Cô thấy gã vẻ người đĩnh đạc, mặt mũi trắng trẻo, phong tư tuấn mã gấp mười Từ Tranh mặt đầy sứt sẹo. Cô lại thấy gã xoay mình xuống ngựa thân pháp rất ngoạn mục không khỏi nghĩ thầm:
- Gã này quả xứng đôi với Mã cô nương, không trách gã nổi dạ bất bình nói những gì bông hoa tươi cắm vào đống phân trâu.

Dù sao cô cũng là một thiếu nữ nhỏ tuổi, không nhịn được la lên:
- Mã gia tỷ tỷ ! Người họ Thương đã tới đó.

Mã Xuân Hoa chỉ ậm ừ tựa hồ không hiểu Trình Linh Tố nói gì.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #52  
Old 10-31-2004, 06:45 PM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 52: TRẢ THÙ CHỒNG HẠ SÁT THƯƠNG CÔNG TỬ


Lúc này quần đạo đã bao quanh Từ Tranh thành một vòng vây lớn che mất nhãn quang , người đứng trong cửa sổ không nhìn rõ nữa. Trình Linh Tố nói :
- Ðại ca ! Ở đây nhìn không rõ. Chúng ta lên nóc nhà coi.
Hồ Phỉ đáp :
- Phải rồi !

Hai người nhảy lên nóc nhà thấy Từ Tranh quắt mắt lên nhìn Thương Bảo Chấn. Thương Bảo Chấn tay cầm đơn đao sống dầy lưỡi mỏng còn Từ Tranh thì tay không.

Trình Linh Tố nói :
- Vụ này bất công rồi.

Hồ Phỉ chưa kịp đáp đã nghe Thương bảo Chấn lên tiếng :
- Từ gia ! Thương mỗ động thủ với Từ gia đã không ỷ đông người để thủ thắng mà cũng không chiếm phần tiện nghi về binh khí. Từ gia dùng đao còn tại hạ tay không. Thế là Từ gia không thua thiệt gì nữa.

Dứt lời gã liệng đao qua. Từ Tranh vươn tay ra đón lấy thở hồng hộc nói :
- Khi còn ở Thương Gia Bảo , ngươi đối với sư muội ta như vậy mà tưởng ta không có mắt ư ? Bữa nay ngươi kéo bè đến đây làm chi ? Từ mỗ không muốn nói nhiều. Thương Bảo Chấn ! Ngươi lấy đao ra đi.

Thương bảo Chấn lớn tiếng đáp :
-Tại hạ quyết để hai bàn tay không tỷ đấu với Từ gia. Các vị đại ca ! Nếu tiểu đệ có chết về lưỡi đao của gã cũng chỉ trách mình tự phụ quá đáng , đừng ai vào trợ lực tiểu đệ nữa.

Trình Linh Tố hỏi :
- Sao gã lại to tiếng thế ? Hiển nhiên gã có ý nói cho Mã cô nương nghe rõ. Gã tay không đấu đơn đao chẳng những muốn phô tương tài nghệ trước ý trung nhân mà còn muốn làm cho nàng động tâm.

Hồ Phỉ buông tiếng thở dài. Trình Linh Tố hỏi :
- Ðại ca ! Ðại ca bảo Mã cô nương muốn ai thắng ?

Hồ Phỉ lắc đầu đáp :
- Tiểu huynh không biết.

Từ Tranh thấy Thương Bảo Chấn nhất định không dùng binh khí , hắn cầm ngang thanh đơn đao nói :
- Bữa nay Từ mỗ đã bị vây hãm trong trùng vi cũng không muốn sống để trở về nữa.

Vèo một tiếng , hắn vung đao nhăm đỉnh đầu Thương Bảo Chấn chém xuống. Võ công Thương Bảo Chấn còn cao hơn Từ Tranh nhiều. Ngày ở Thương Gia Bảo , gã yêu cầu Từ Tranh dạy quyền cước chỉ là giả vờ. Mấy năm nay gã theo Vương thị huynh đệ ở Bát Quái Môn khổ công rèn luyện tiến bộ rất nhiều về Bát Quái Ðao và Bát Quái Chưởng.

Từ Tranh thua chạy hàng nửa ngày , sức cùng lực kiệt. Trong tay tuy có đơn đao nhưng đấu với Bát Quái Chưởng của Thương Bảo Chấn mới được mấy chiêu đã lâm vào tình thế hạ phong. Hồ Phỉ chau mày nói :
- Gã họ Thương rất xảo quyệt !

Trình Linh Tố hỏi :
- Ðại ca có muốn ra tay không ?

Hồ Phỉ đáp :
- Ta vì muốn giúp Mã cô nương mà tới đây nhưng... nhưng... ta thật không hiểu ý cô ấy ra sao ?

Trình Linh Tố ra chiều bất mãn với Mã Xuân Hoa , cô nói :
- Mã cô nương quyết không có sự gì nguy hiểm. Ðại ca muốn giúp đỡ cô chưa chắc cô đã chịu nghe , chi bằng chúng ta đi thôi.

Hồ Phỉ thấy thanh đơn đao của Từ Tranh bị chưởng lực của Thương Bảo Chấn kiềm chế phóng ra những chiêu lệch lạc chẳng vào chưởng pháp nào hết. Chàng lộ vẻ buồn rầu đáp :
- Nhị muội ! Nhị muội nói phải lắm. Vụ này chúng ta không nên can thiệp.

Chàng ở trên nóc nhà nhảy xuống chạy vào thạch thất nói :
- Mã cô nương ! Từ đại ca không chống nổi đến nơi rồi. E rằng gã họ Thương sắp hạ độc thủ.
Mã Xuân Hoa ngơ ngẩn xuất thần , ậm ừ một tiếng chứ không nói gì.

Hồ Phỉ lửa giận bốc lên không nén nổi nữa , quay lại bảo Trình Linh Tố :
- Nhị muội ! Chúng ta đi thôi.

Mã Xuân Hoa tựa hồ người trong mộng choàng tỉnh giấc cất tiếng hỏi :
- Các vị đi ư ? Ði đâu bây giờ ?

Hồ Phỉ ngang nhiên đáp :
- Mã cô nương ! Ngày trước cô nương đã năn nỉ giùm tại hạ , tại hạ rất cảm kích. Nhưng cô nương đối với Từ đại ca như vậy...

Chàng chưa dứt lời bỗng nghe ngoài cửa vang lên tiếng rú thê thảm và chính là thanh âm của Từ Tranh. Tiếp theo là tiếng cười khoan khoái của Thương Bảo Chấn. Quần đạo cũng hoan hô vang dội :
- Hảo Bát Quái Chưởng ! Hảo Bát Quái Chưởng !

Mã Xuân Hoa hoảng hốt la gọi :
- Sư ca !

Rồi nàng xông ra. Hồ Phỉ hậm hực nói :
- Tình nhân đánh chết trượng phu là hợp lý lắm rồi còn gì ?

Trình Linh Tố thấy chàng phẫn nộ quá chừng liền cất giọng ôn nhu an ủi :
- Vụ này dù đại ca có bản lãnh nghiêng trời cũng chẳng thể can thiệp được.

Hồ Phỉ nói :
- Nếu y không yêu sư ca thì sao lại thành thân với y ?

Trình Linh Tố đáp :
- Chắc cô bị bắt buộc phải vâng lời phụ mệnh.

Hồ Phỉ lắc đầu nói :
- Không phải. Phụ thân cô bị chết cháy ở Thương Gia Bảo từ trước rồi. Dù đã có hôn ước cũng nên phế bỏ còn hơn là đi đến kết quả này.

Bỗng nghe trong đám đông có tiểng rên rỉ của Từ Tranh vọng ra. Hồ Phỉ cả mừng nói :
- Từ đại ca chưa chết. Ta thử ra coi.

Chàng liền rảo bước chen vào giữa đám quần đạo. Lạ thay ! Trước đây chưa lâu , quần đạo cùng Hồ Phỉ thành thế đối lập nhưng hiện giờ chúng chỉ chú ý đến Mã Xuân Hoa , Thương Bảo Chấn và Từ Tranh , tuyệt không để ý gì đến Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ cúi xuống ngó Từ Tranh thấy trước ngực hắn có vũng máu lớn.
Hơi thở hắn đã yếu đi. Hiển nhiên hắn bị chưởng lực của Thương Bảo Chấn đả thương nội tạng. Chỉ trong khoảng khắc là tắt thở. Mã Xuân Hoa đứng ngẩn người ra trước mặt Từ Tranh không nói câu gì. Hồ Phỉ cúi xuống khẽ nói vào tai Từ Tranh :
- Từ đại ca ! Ðại ca còn việc gì chưa giải quyết , tiểu đệ sẽ giúp cho.

Từ Tranh hết nhìn vợ lại ngó Thương Bảo Chấn. Hắn cười gượng khẽ đáp :
- Không có.

Hồ Phỉ nói :
- Tiểu đệ đi kiếm hai đứa con nhỏ để nuôi chúng thành người.

Giữa chàng và Từ Tranh chưa có mối giao tình gì nhưng chàng thấy hắn gặp kết quả này , nổi lòng nghĩa phẫn , không nhịn được mà đứng ra giải quyết dùm người xấu số. Từ Tranh lại cười gượng thều thào nói một câu nhưng tiếng nhỏ quá, Hồ Phỉ không nghe rõ. Chàng dán tai vào bên miệng hắn mới nghe được mấy tiếng nhát gừng :
- Trước khi... kết hôn... đã có con rồi... hai thằng nhỏ... không phải là con tiểu đệ.

Hắn thở hắt ra rồi yên lặng. Hắn chết rồi. Hồ Phỉ tỉnh ngộ lẩm bẩm :
- Không trách Mã cô nương thành thân với hắn. Té ra sau khi Thương Gia Bảo bị thiêu rụi, Mã Xuân Hoa không biết đi đâu mà cô lại mang thai , cô không lấy Từ Tranh cũng không được. Thảo nào hai thằng nhỏ trắng trẻo khả ái chẳng giống tướng mạo Từ đại ca chút nào.

Chàng đứng ngay người lên , nhận thấy vụ này không liên quan gì đến mình nữa. Bỗng tai lắng nghe tiếng vó ngựa vang lên. Hai người ky mã mỗi người ôm một thằng nhỏ con của Mã Xuân Hoa tới.

Mã Xuân Hoa hết nhìn Từ Tranh lại nhìn Thương Bảo Chấn hỏi :
- Thương thiếu gia ! Thiếu gia đã tay không đánh chết y rồi ư ?

Thương Bảo Chấn đáp :
- Ðơn đao còn ở trong tay y , tại hạ không chiếm chút tiện nghi nào cả.

Mã Xuân Hoa gật đầu rút thanh đơn đao ở trong tay Từ Tranh ra nói :
- Ðây là Bát Quái Ðaọ gia truyền của thiếu gia. Khi tiểu muội ở Thương Gia Bảo đã trông thấy rồi.

Thương Bảo Chấn mỉm cười nói :
- Cô nương còn nhớ đợc là may. Tại hạ chỉ mong có thế.

Mã Xuân Hoa đáp :

(thiếu 2 trang)

việc đều hiện ra trước mắt. Trình Linh Tố liếc mắt nhìn Hồ Phỉ thấy mặt chàng đỏ bừng , ngực nhô lên hụp xuống không ngớt. Hiển nhiên chàng đang dằn lửa giận không để phát tác.
Mã Xuân Hoa cầm thanh Bát Quái Ðao giơ lên khen :
- Thanh đao tốt quá.

Nàng từ từ bước lại trước mặt Thương Bảo Chấn. Thương Báo Chấn hé miệng mỉm cười , nhãn quang tình tứ , đưa tay đón lấy. Mã Xuân Hoa xoay ngược thanh đao đưa đằng chuôi lại cho gã. Ðột nhiên ánh bạch quang lấp loáng , mũi đao xoay lại đâm vào sau lưng Thương Bảo Chấn. Thương Bảo Chấn rú lên một tiếng. Gã phóng chưởng đánh ra đẩy Mã Xuân Hoa lùi lại mấy bước miệng lắp bắp :
- Sao... sao... nàng lại...

Gã chưa dứt lời đã té nhào chết ngay tức khắc. Biến diễn đột ngột không ai để ý đề phòng gì hết. Nguyên Thương Bảo Chấn đánh chết Từ Tranh , Mã Xuân Hoa phải trả thù chồng tưởng ai cũng nghĩ tới nhưng nàng đối với cái chết của Từ Tranh chẳng lộ vẻ thương tâm chút nào , lại thản nhiên đối đáp với Thương Bảo Chấn tựa hồ chắp lại tình xưa.

Quần đạo còn đang ngơ ngác chưa kịp bật tiếng la , Hồ Phỉ khẽ đẩy sau lưng Trình Linh Tố. Cô dắt Mã Xuân Hoa hấp tấp lui vào thạch thất. Quần đạo toan ngăn cản thì đã chậm mất một bước. Sự việc đột ngột quá , quần đạo hiển nhiên còn đang ngẫm nghĩ không tấn công vào thạch thất ngay. Hồ Phỉ ngỏ lời xin lỗi :
- Lúc trước tiểu đệ đã trách lầm cô nương nhưng cô nương không phải con người như vậy.

Mã Xuân Hoa không đáp ngồi ngây người ra trong góc nhà. Trình Linh Tố bây giờ đối với nàng bằng thái độ khác hẳn. Cô tìm lời an ủi nàng nhưng Mã Xuân Hoa chỉ nhìn thẳng về phía trước không nói nửa lời.

Hồ Phỉ nhìn Trình Linh Tố đưa mắt ra hiệu. Hai người sóng vai đứng trước cửa sổ. Hồ Phỉ nói :
- Mã cô nương trả thù chồng hạ sát địch nhân một cách bất ngờ khiến gã trở tay không kịp. Về điểm này ta càng không hiểu.

Trình Linh Tố cũng cảm thấy bao nhiêu biến cố đều do Thương Bảo Chấn mà ra nhưng hiện giờ lại làm chuyện biến thành rất cổ quái. Mã Xuân Hoa ra tay hạ sát Thương Bảo Chấn phải chăng vì nàng thấy trượng phu bị thảm tử mà đột nhiên thiện lương xuất hiện ? Nếu quả bọn cường đạo đều do Thương Bảo Chấn mời đến thì sau khi gã chết rồi bọn chúng tất nhiên phẫn nộ gọi nhau tấn công nhưng chúng chỉ lộ vẻ kinh dị chứ không hành động gì. Hồ Phỉ ngưng thần ngẫm nghĩ một lúc rồi nói :
- Nhị muội ! Trong vụ này còn nhiều chỗ khó hiểu. Chúng ta mạo muội dúng tay vào không chừng sẽ gây ra đại họa. Mã cô nương nhất định không chịu nói rồi. Ta đi hỏi tên thủ lãnh bọn cường đạo xem sao.

Trình Linh Tố dặn :
- Ðại ca phải thận trọng lắm mới được.

Hồ Phỉ gật đầu. Chàng mở cửa từ từ đi về phía quần đạo. Quần đạo thấy chàng đi một mình tay không cầm binh khí đều lộ vẻ kinh dị. Hồ Phỉ còn cách quần đạo chừng sáu , bảy trượng dừng lại nói :
- Tại hạ có điều cơ mật muốn bàn với quý thủ lãnh.

Chàng nói rồi vỗ vào người mấy cái tỏ ra không dắt binh khí. Một hán tử to lớn trong quần đạo lớn tiếng đáp :
- Bọn ta đây toàn là hảo huynh đệ. Các hạ có điều chi cứ nói hà tất phải úp mở.

Hồ Phỉ cười nói :
- Các vị đều là anh hùng hảo hán thì vị đầu lãnh dĩ nhiên là một nhân vật không phải tầm thường , chẳng lẽ lại không dám nói với tại hạ một câu.

Lão già gầy nhom xua tay đáp :
- Nhân vật phi thường thì không dám. Lão phu coi tiểu huynh đệ là một thiếu niên anh hùng , hậu sanh khả uý.

Lão đưa lời khen ngợi Hồ Phỉ nhưng vẻ mặt rất ngạo nghễ. Hồ Phỉ chắp tay hỏi :
- Lão gia tử ! Xin lão gia ra ngoài một bước cho tiểu đệ thưa chuyện.

Chàng nói rồi vọt về phía khu rừng trống. Lão già nghếch mắt lên nhìn. Vừa rồi Mã Xuân Hoa đột nhiên đâm Thương Bảo Chấn khiến ai cũng kinh ngạc. Lão sợ Hồ Phỉ ngấm ngầm thi kế hạ độc hại người không dám đi ngay. Nhưng không đi lại tỏ ra khiếp nhược. Lão tự nhủ :
- Thế nào mình cũng phải đi rồi nhưng không thể để gã tới gần , phòng gã dùng nguỵ kế.

Hồ Phỉ thấy lão từ từ tiến gần lại liền chắp tay nói :
- Vãn bối là Hồ Phỉ. Tôn tính lào gia là gì ?

Lão già hỏi :
- Tôn giá có điều chi muốn nói ?

Hồ Phỉ cười đáp :
- Chẳng có chuyện gì cả. Vãn bối muốn thỉnh giáo mấy đường quyền cước.

Lão già không ngờ Hồ Phỉ kêu mình ra ngoài để nói câu này , lão không khỏi biến sắc xẵng giọng :
- Hảo tiểu tử ! Ngươi gạt ta ra đây để nói câu này ư ?

Hô Phỉ cười đáp :
- Lão gia đừng giận. Vãn bối muốn đánh cuộc với lão gia một phen.

Lão già cũng hắng đặng một tiếng rồi xoay mình cất bước. Hồ Phỉ nói :
- Vãn bối đã tiên liệu lão gia không dám. Vãn bối đứng nguyên chỗ không nhúc nhích , lão gia cũng không đánh nổi vãn bối.

Lão già tức giận hỏi :
- Ngươi bảo sao ?

Hồ Phỉ đáp :
- Hai chân vãn bối đóng đinh xuống đất không di động nửa tấc , Còn lão gia tha hồ chạy nhảy. Chúng ta tỷ đấu quyền cước như vậy , lão gia bảo ai được ai thua ?

Lão già thấy chàng phô trương thân thủ đoạt Lôi Chấn Ðáng bắt Uông Thiết Ngạc đoạt kiếm trả kiếm, đón tiếp ám khí, môn nào cũng giỏi. Nếu đơn đả độc đấu thì quả lão có điều khiếp sợ nhưng nghe chàng nói khoác cắm chặt hai chân để đấu với mình thì chuyện này chưa từng nghe ai nói đến trên chốn giang hồ. Lão là chưởng môn phái Bắc Cực Quyền ở phủ Khai Phong tỉnh Hà Nam. Lão vốn là người thận trọng , võ công lại cao cường vì thế hơn ba chục người tới đây để lão làm thủ lãnh. Lão chắc mẩm đối phương không di động hai chân thì thế nào mình cũng không thua được liền cười nói :
- Tiểu huynh đệ đưa kiểu cách mới ra khảo nghiệm lão phu. Hay lắm ! Mấy rẻ xương tàn này có gẫy tay về tay tiểu huynh đệ cũng đành. Chúng ta có được dùng ám khí không ?

Hồ Phỉ mỉm cười đáp :
- Ðã tỷ võ đã giao hữu với nhau sao lại dùng ám khí ?

Lão già nghĩ bụng :
- Ta có đánh không lại gã cũng chỉ lùi lại ba bước mà gã không xích chân đi thì tay gã chẳng thể với tới được. Vậy có kém lắm cũng giữ được bình thủ.

Lão liền nói :
- Hay lắm !

Hồ Phỉ nói :
- Giữa vãn bối và lão gia vốn không quen biết. Lần này can thiệp vào chuyện người ta thật là nhộn quá. Vãn bối chỉ mong thua một chiêu nửa thức rồi lập tức cũng nghĩa muội đi ngay.

Lão già bụng bảo dạ :
- Nếu gã cố tình bênh vực Mã cô nương thì vụ này không xong rồi. Còn mình ỷ số đông để tấn công tất nhiên hại nhiều nhất là làm thương tổn Mã cô nương thì vụ này không xong rồi. Còn mình ỷ số đông để tấn công , tất nhiên chết hại nhiều người nhất là làm tổn thương Mã cô nương thì lại càng không ổn , vậy điều đình một cách hoàn hoãn hay hơn.

Lão liền đáp :
- Phải rồi ! Vụ này người ngoài không nên can thiệp vào. Từ nay Mã cô nương vinh hoa phú quý , địa vị ngất từng mây , tiểu huynh đệ có mối giao tình với cô cũng nên mừng cho cô.

Hồ Phỉ gật đầu nói :
- Vãn bối có điều không hiểu. Nếu lão gia định nhường nhịn một chiêu thì vãn bối xin lão gia cho biết rõ nguyên uỷ.

Lão già trầm ngâm đáp :
- Ðược rồi. Chúng ta cứ như thế.

Bỗng thấy Hồ Phỉ hai chân đứng cách nhau một thước tám tấc , coi vững như núi.

Lão già động tâm nghĩ thầm :
- Không chừng mình thua gã thiệt.

Lão nói tiếp :
- Chúng ta cần thuyết minh trước. Lão phu mà thua sẽ nói rõ sự việc cho tiểu huynh đệ hay nhưng với điều kiện là tiểu huynh đệ không được nói với người thứ hai nào.

Hồ Phỉ nói :
- Vãn bối nói với nghiã muội thì được chứ ?

Lão già đáp :
- Cũng không được.

Hồ Phỉ nói :
- Vãn bối đành theo lời lão gia nhưng chắc đâu vãn bối thắng được lão nhân gia ?

Lão già mỉm cười nói :
- Lão phu xin lỗi.

Tay trái phóng chưởng đánh ra , tay mặt thành móc câu. Ðó là Thủ Sơn Thức trong Bắc Cực Quyền. Hồ Phỉ tiện tay đưa lên gạt nhưng cảm thấy chưởng lực của lão rất hùng hậu liền nói :
- Hảo chưởng lực !

Quần đạo thấy hai người đưa nhau vào rừng động thủ liền tới tấp kéo lại nhưng hai người vừa đấu vừa cười , chúng liền đứng ngoài coi chứ không đến gần. Trong Bắc Cực Quyền có Phiên Thủ , Ðiệp Uyển , Thốn Khẩu , Ðầu Triển lại chia làm tám thước là Lấu , Da , Ðằng , Phong Thích , Ðẵng , Rảo Quái. Lão già thi triển Phiên Thủ rất minh mẫn , Diệp Uyển rất xảo diệu , Thốn Khẩu rất. tinh thâm , Ðầu Triển rất thần tốc. Quyền thuật các nhà khác khó lòng bì kịp.

Quần đạo ngấm ngầm bội phục và nhận ra Bắc Cực Quyền nổi danh hai miền Nam Bắc sông Ðại Hà hơn ba chục năm quả nhiên là chân tài thực học chứ không phải hư danh. Lão già tiến một bước thành ba vòng , ba bước thành chín vòng. Ðại thức biến thành Tiểu Thức , Tiểu Thức biến thành Kỵ Mã Thức , Ngư Lân Thức , Cung Bộ Thức , Mã Tất Thức , tung hoành bên mình Hồ Phỉ. Quyền cước mỗi lúc một mau lẹ.

Hồ Phỉ vẫn đứng vững thấy thức nào hóa giải thức ấy. Quả nhiên hai chân không di động chút nào. Ðấu đến chừng lão già cảm thấy quyền chưởng của mình dần dần chậm lại dường như bị một luồng tiềm lực cản trở. Lão la thầm :
- Hỏng bét !

Lão toan nhảy lùi ra là kể như bình thủ không phân thắng bại. Ngờ đâu tay trái lão thu về , tay mặt Hồ Phỉ chụp được tay phải lão. Ðồng thời tay trái chàng nắm lại thành quyền khẽ thụi vào khuỷu tay lão. Lão già muốn giựt ra nhưng lại sợ gẫy cánh tay mặt. Lão đang hoang mang thì đột nhiên Hồ Phỉ buông ta , chân bước loạng choạng nói :
- Chưởng lực của lão gia rất hùng hậu. Vãn bối khâm phục vô cùng.

Lão già hiểu rõ , cảm kích vô cùng , vì Hồ Phỉ đã buông tha lão không đánh gẫy tay , lại cố ý chân bước loạng choạng giả vờ thành thế quân bình không phân thắng bại để bảo toàn thể diện lão trước mặt quần đạo.

Lão liền dắt tay Hồ Phỉ cười nói :
- Tiểu huynh đệ thật là người anh hùng. Chúng ta qua bên này nói chuyện.

Hai người đi vào rừng sâu. Hồ Phỉ thấy bốn mặt vắng người đã tưởng lão sắp nói rồi. Không ngờ lão nhảy lên cây , nhìn chàng vẫy tay. Hồ Phỉ liền nhảy lên ngồi trên cành cây. Lão già nói :
- Chúng ta ở trên này nói chuyện tĩnh mịch hơn.

Lão già mỉm cười nói tiếp :
- Tại hạ nghe Uông Thiết Ngạc huynh đệ nói các hạ họ Hồ tên Phỉ , không hiểu chữ Phỉ là văn chương đẹp đẽ hay Phỉ là phân biệt phải trái ?

Hồ Phỉ nghe lão nói văn chương liền đáp :
- Phỉ là thảo tự chi Phi , nói thô lỗ không có văn vẻ. Nó là chữ Văn bên trên thêm vào chứ Phỉ.

Lão già cười ha hả nói :
- Tại hạ là Tần Nại Chi , suốt đời bôn tẩu giang hồ đã gặp không biết bao nhiêu anh hùng hào kiệt bốn phương như chưa thấy ai nhỏ tuổi như các hạ mà võ công đến trình độ xuất thần nhập hóa.

Lão dừng lại một chút rồi tiếp :
- Các hạ lòng dạ thiện lương , trung hậu kiến thức cũng không phải tầm thường thật là hiếm có. Lão phu khâm phục lắm.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #53  
Old 10-31-2004, 07:09 PM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 53: NGỰA VỀ CHỦ CŨ, PHỤNG TẶNG HIỆP NỮ


Hồ Phỉ nói :
- Tần gia ! Vãn bối có điều muốn thỉnh giáo.

Tần Nại Chi đáp :
- Tiểu huynh đệ bất tất phải khiêm nhượng thái quá. Tần mỗ bất quá hơn mấy tuổi , tiểu huynh đệ kêu bằng Tần đại ca là được. Tiểu huynh đệ đã dung tình lại giữ toàn thể diện cho ta thì tiểu huynh đệ hỏi gì ta cũng nói.

Hồ Phỉ vội nói :
- Không dám ! Không dám ! Tiểu đệ thấy Tần đại ca ra chiêu ngửa mặt người về phía sau cố ý tỏ ra thượng bàn không ổn rồi tay trái đặt lên tay mặt tạo thành dương quyền , hai. bàn tay lại biến hóa thành âm quyền đánh ra. Chiêu này biến hoá cực kỳ tinh diệu. Xuýt nữa tiểu đệ đỡ không nổi , thật lòng ngưỡng mộ.

Tần Nại Chi trong lòng rất hoan hỷ. Lão tưởng mình thua rồi. Hồ Phỉ chất vấn việc kia , ngờ đâu chàng còn thĩnh giáo môn võ công đắc ý của môn phái lão. Chỗ Hồ Phỉ hỏi chính là một đại tuyệt chiêu nổi danh trong Bắc Cực Quyền. Lão liền rnỉm cười đáp :
- Ðó là chiêu Song Ða Kỳ Môn rất đắc dụng của tệ phái.

Rồi lão giải thích những chỗ tinh diệu trong chiêu thức này. Hồ Phỉ bản tính hiếu võ nghe lão giảng rất thú vị. Chàng còn hỏi lại những chỗ chưa hiểu rõ. Bắc Cực Quyền có từ đời vua Càn Long đời nhà Thanh uy thế chẳng kém gì những môn Thái Cực Bát Quái.

Lúc Hồ Phỉ ra chiêu cùng Tần Nại Chi , chàng lưu tâm đến quyền chiêu chưởng pháp của lão. Bây giờ chàng hỏi toàn những chỗ cao diệu về Bắc Cực Quyền. Tần Nại Chi ban đầu còn e ngại việc tiết lộ chỗ bí diệu của bản môn nhưng Hồ Phỉ hỏi những câu như gãi vào chỗ ngứa khiến lão không nhịn được , có gì dốc diếm ra hết.

Hai người đàm luận võ công đến quá nửa giờ. Quần đạo đứng xa trông thấy Tần Nại Chi hai tay chỉ trỏ sử dụng những quyền chiêu đắc ý. Hồ Phỉ cũng ra tay biến chiêu. Hiển nhiên hai người đang nghiên cứu quyền thuật ở trên ngọn cây. Mọi người chờ nửa ngày chẳng nghe thấy hai người nói gì rồi cũng rút lui. Tần Nại Chi nói :
- Hồ huynh đệ ! Quyền chiêu về Bắc Cực Quyền có nhiều chỗ độc đáo , đáng tiếc là Tần mỗ không học được đến nơi nên bị thua về tay tiểu huynh đệ.

Hồ Phỉ đáp :
- Sao Tần đại ca lại nói vậy ? Tiểu đệ rất khâm phục võ công của quý phái. Bữa nay tiểu đệ thỉnh giáo được thật nhiều , sau này có dịp đến Bắc Kinh chúng ta sẽ đàm đạo mấy ngày. Bây giờ hãy xin cáo biệt.

Dứt lời chàng chắp tay rồi toan nhảy xuống. Tần Nại Chi sửng sốt nghĩ bụng :
- Ta đã có điều ước hẹn trước , vậy ta nên nói đầu đuôi về vụ đó nhưng y chỉ đàm luận võ công rồi cáo từ liền. Có lý nào thế được ? Phải rồi ! Chàng thiếu niên này để thể diện cho ta , chàng đã có mối giao tình thì không cật vấn ta cũng phải nói.

Lão liền gọi giựt lại :
- Hãy khoan ! Hãy khoan ! Anh em mình không đánh nhau thì không quen biết. Bây giờ Tần mỗ phải nói rõ đầu đuôi vụ đó cho xong đã.

Hồ Phỉ đáp :
- Ðúng rồi ! Tiểu đệ có quen biết Thương đại ca không ngờ Mã cô nương ra tay báo thù cho trượng phu.

Chàng liền đem những chuyện quen biết Thương Bảo Chấn và Mã Xuân Hoa thuật lại một lượt.

Tần Nại Chi bựng bảo dạ :
- Ta chưa kịp nói chàng đã thuật chuyện rồi. Chàng thiếu niên này hành động chỗ nào cũng khiến cho người ta phải khâm phục.

Lão liền nói :
- Cổ nhân đã có câu " Bát cơm phiếu mẫu giả ơn ngàn vàng ". Mã cô nương đã có ơn năn nỉ cho Hồ huynh đệ. Huynh đệ không quên ơn cũ chính là bản sắc của bậc đại trượng phu. Huynh đệ không hiểu vì sao Mã cô nương đâm chết Thương Bảo Chấn mà chẳng lưu tình và tưởng lại hai đứa nhỏ kia là con của Thương Bảo Chấn sinh ra phải không ?

Hồ Phỉ gãi đầu đáp :
- Trước khi Từ Tranh lâm tử , tiểu đệ còn nghe y nói hai thằng nhỏ đó không phải con y.

Tần Nại Chi vỗ đùi nói :
- Té ra hắn không phải là thằng ngốc.

Hồ Phỉ dù thông minh cũng không sao hiểu được.

( thiếu 2 trang )

Mã Xuân Hoa lại nắm tay nhau ở dưới gốc cây liền cho là hai người có tình ý với nhau. Còn vụ Mã Xuân Hoa và vị công tử kia đã ôm mối chung tình gây nên một trường nghiệt duyên thì chàng không hay. Nên biết hồi đó chàng còn nhỏ tuổi. Mã Xuân Hoa cùng quý công tử kia đã có mối thâm tình đưa mắt nhìn nhau chàng cũng ngó thấy nhưng chưa hiểu gì cả. Vì thế thuỷ chung chàng không nghĩ tới chuyện Mã Xuân Hoa dính líu đến quý công tử. Bây giờ nghe Tần Nại Chi nhắc nhở , chàng mới tỉnh ngộ nói :
- Vương thị huynh đệ ở Bát Quái Môn...

Tần Nại Chi ngắt lời :
- Phải rồi ! Khi đó Vương thị huynh đệ ở Bát Quái Môn bồi tiếp Phúc công tử đến Thương Gia Bảo.

Bình ảnh Phúc công tử đã phai lạt trong đầu óc Hồ Phỉ nhưng Bát Quái Ðao và Bát Quái Chưởng của Vương thị huynh đệ thì chàng còn nhớ rõ từng chiêu từng thức. Chàng liên tưởng đến Phúc công tử liền nói :
-À phải rồi ! Phúc công tử , vị Phúc công tử này tướng mạo thanh nhã hao hao giống hai thằng nhỏ.

Tần Nại Chi thở dài đáp :
- Phúc công tử vinh hoa phú quý đến cùng cực. Về quyền thế , sau Hoàng thượng là đến y. Về của cải , y muốn lấy cái gì Hoàng thượng cho cái đó. Chỉ có một điều y dã đứng tuổi mà dưới gối không con là khiếm khuyết.

Hồ Phỉ nghe nói uy thế Phúc công tử như vậy không khỏi chấn động tâm thần. Chàng hỏi :
- Phúc công tử phải chăng là Phúc Khang An.

Tần Nại Chi đáp :
- Ðúng rồi ! Chính là Bình Kim Xuyên Ðại Soái. Y đã làm chính Bạch Kỳ Mãn Châu Ðô Thống , Thịnh Kinh tướng qụân , Vân Quý Tổng Ðốc , Tứ Xuyên Tổng Ðốc , Bây giờ làm đến Thái Tử Thái Bảo , Binh Bộ Thượng Thư , Phúc công tử , Phúc đại soái cai quản hết các bậc Đại thần và Nội Vụ Phủ.

Hồ Phỉ hỏi :
- Hai thằng nhỏ đó đã là cốt nhục của Phúc công tử nên y sai người đón về phải không ?

Tần Nại Chi đáp :
- Hiện giờ Phúc đại soái chưa biết có hai đứa con này. Vừa rồi bọn ta nghe Mã cô nương nói ra mới hiểu.

Hồ Phỉ gật đầu nghĩ bụng :
- Té ra lúc Mã cô nương nói chuyện với Tần Nại Chi thường mặt đỏ lên là vì chuyện này. Sở dĩ nàng phải thổ lộ chân tình là để bọn họ không được làm tổn thương đến hai thằng nhỏ. Nàng thương tiếc con mình nên tuy vụ này chẳng đẹp đẽ gì cũng phải nói ra.

Tần Nại Chi lại nói :
- Phúc đại soái chỉ sai bọn Tần mỗ đi coi tình hình của Mã cô nương nhưng ta đoán rằng ý đại soái muốn đón tiếp cô về kinh. Ha ha. Bây giờ trượng phu của Mã cô nương đã qua đời , cô chẳng còn nơi nương tựa , sao không chịu đến Bắc Kinh cùng Phúc đại soái tự sự ? Hai thằng nhỏ đó được dịp phụ tử trùng phùng , từ đây rộng mở đường mất , chẳng hơn là ở trong tiêu cục hỗn lộn kia ? Hồ huynh đệ ! Huynh đệ thử khuyên coi.

Hồ Phỉ trong lòng bối rối nghe lão bảo vậy cũng có lý nhưng bên trong cảm thấy có điều không ổn còn không ổn ở chỗ nào thì chàng không thể nói ra được. Chàng trầm ngâm một lúc rồi nói :
- Còn Thương Bảo Chấn sao y cũng theo các vị đến đây ?

Tần Nại Chi đáp :
-Thương Bảo Chấn được anh em họ Vương tiến cử cùng làm đương sai trong phủ Phúc đại soái. Vì gã biết Mã cô nương nên cũng đi xuống Nam.

Hồ Phỉ sa sầm nét mặt hỏi :
-Nếu vậy thì y đánh chết Từ Tranh đại ca là do Phúc công tử bảo hay sao ?

Tần Nại Chi đáp :
- Không phải thế đâu. Phúc đại soái là người cao cả bận việc rất nhiều , làm gì biết được Mã cô nương thành hôn với gã họ Từ ? Ðại soái chỉ nhớ tới mối tình cũ kỹ mà phái mấy tên đương sai xuống Nam dò hỏi tin tức. Hiện đã cử hai vị huynh đệ phi mã về Kinh báo tin mừng. Phúc đại soái biết mình có hai vị công tử dĩ nhiên cao hứng vô cùng.

Thế là bao nhiêu mối nghi ngờ trong đầu óc Hồ Phỉ đều được giải thích. Chàng nhận thấy vụ này không thể oán trách Mã Xuân Hoa mà cũng không thể oán trách Phúc Khang An. Còn Thương Bảo Chấn giết Từ Tranh cố nhiên đáng tội nhưng lúc này gã đã thường mạng thì chẳng còn điều gì đáng nói. Chàng chỉ thương Từ Tranh là người trung hậu thật thà. Hắn biết rõ hai đứa con không phải cốt huyết của mình , thuỷ chung ẩn nhẫn không nói ra mà đi đến kết quả thảm khốc. Chàng lại nói :
- Tần đại ca ! Vụ này đã phân tích rõ ràng , tiểu đệ can thiệp vào là đa sự.

Rồi chàng nhẹ nhàng nhảy xuống. Tần Nại Chi thấy Hồ Phỉ tung mình xuống đất mà không lay động cành cây chút nào thì biết là khinh công của chàng cao thâm khôn lường , dù lão có luyện mười năm nữa cũng không thể bì kịp. Lão không hiểu sao chàng còn nhỏ tuổi mà võ công đã trác tuyệt đến thế.

Tần Nại Chi vừa kinh dị , vừa buồn rầu chán nản. Lúc lão hạ mình xuống đất thì Hồ Phỉ đã vào thạch thất rồi. Trình Linh Tố đứng trước cửa sổ chờ lâu không thấy Hồ Phỉ trở về , trong lòng nóng nảy vô cùng. Bây giờ cô ngó thấy mặt chàng buồn rười rượi dường như trong lòng có điều gì khó chịu , cô cũng không hỏi , chỉ hỏi thăm chuyện phiếm để giải mối u sầu cho chàng. Sau một lúc , Uông Thiết Ngạc đem đến một nồi cơm lớn và một chảo thịt quay cùng ba bình rượu. Hồ Phỉ rót rượu ra bát uống.

Trình Linh Tố cầm cây ngâm châm toan thử rượu thịt xem có độc không thì chàng bảo :
- Ðã có Mã cô nương ở đây , bọn chúng không dám hạ độc đâu.

Mã Xuân Hoa đỏ mặt lên , lại không ăn cơm. Hồ Phỉ cũng không khuyên mời. Chàng rót hết ba bình rượu uống để giải muộn và ăn hết một đỉa thịt lớn. Chàng chưa kịp ăn cơm đã say tuý luý tựa vào bàn mà ngủ. Sáng sớm hôm sau chàng tỉnh dậy thấy trên lưng mình khoác tấm trường bào , chàng biết là Trình Linh Tố đêm qua đã đắp lên cho mình. Trình Linh Tố đứng bên cửa sổ , ngọn gió ban mai thổi làn tóc mây bay phất phơ. Hồ Phỉ dòm bóng sau lưng mảnh dẻ của cô , trong lòng vừa rối loạn vừa cảm kích lại vừa thương mến. Chàng cất tiếng hỏi :
- Nhị muội !

Trình Linh Tố " ồ " một tiếng rồi quay lại. Hồ Phỉ thấy cô có vẻ ngái ngủ và ra chiều nhọc mệt liền hỏi :
- Ðêm qua Nhị muội không ngủ được hay sao ? Ôi tiểu huynh quên không nói. cho Nhị muội hay là có Mã cô nương ở đây , bọn họ không dám làm gì chúng ta.

Trình Linh Tố đáp :
- Mã cô nương nửa đêm lén ra đi , đến giờ cũng chưa về. Cô rón rén cất bước chỉ sợ làm kinh động đại ca tỉnh giấc. Tiểu muội cũng giả vờ ngủ.

Hồ Phỉ kinh hãi quay đầy nhìn lại quả không thấy Mã Xuân Hoa đâu. Hai người mở cửa đi ra. Trong rừng cây chẳng còn một ai. Cả mấy chục con ngựa cũng đi hết đêm qua rồi. Gốc cây chỉ còn buộc hai con dường như dành cho Hồ Phỉ và Trình Linh Tố để mua chuộc mối giao tình.

Hai người đi được mấy trượng thấy trong rừng có đắp hai cái mả mới , dù không có tiêu chí nhưng cũng biết là mả của Từ Tranh và Thương Bảo Chấn. Hồ Phỉ nghĩ bụng :
- Tuy một người là trượng phu , một người là kẽ giết chồng nhưng e rằng Mã cô nương coi hai người này không khác nhau mấy vì cô không yêu cả hai. Họ chỉ là kẻ bất hạnh vì cô mà mất mạng.

Chàng nghĩ tới đây bất giác buông tiếng thở dài rồi đem câu chuyện nghe được ở Tần Nại Chi trên ngọn cây thuật lại cho Trình Linh Tố hay. Trình Linh Tố nói :
- Té ra lão già gầy nhom đó là Tần Nại Chi , chưởng môn phái Bắc Cực Quyền. Lão mang ngoại hiệu là Bát Tý Na Tra. Tiên sư có biết lão. Lão làm chó săn dưới trướng kẻ quyền quý , phẩm cách đê hèn , từ nay chúng ta đừng lý gì đến lão nữa.

Hồ Phỉ đáp :
- Phải rồi.

Trình Linh Tố nói :
- Mã cô nương trong lòng chỉ ưa Phúc công tử. Từ Tranh còn sống càng tăng thêm phần đau khổ. Hắn là một tiêu sư tầm thường thì bì với Binh Bộ Thượng Thư , Thống Binh Ðại Nguyên Soái thế nào được ?

Hồ Phỉ đáp :
- Ðúng thế. Y chết còn yên tĩnh hơn.

Hai người đến trước hai ngôi mộ lạy mấy lạy. Hồ Phỉ khấn :
-Từ đại ca ! Thương công tử ! Hồi sinh tiền bất luận hai vị có ơn oán gì với tiểu đệ thì sau khi chết rồi cũng là xóa hết. Mã cô nương từ đây tận hưởng phú qụý. Hai vị có biết gì cũng đừng nhớ đến cô nữa.

Hai người dắt ngựa đi bộ ra khỏi khu rừng. Trình Linh Tố hỏi :
- Chúng ta đi đâu bây giờ ?

Hồ Phỉ đáp :
- Trước hết hãy tìm vào khách điếm để nghỉ một giấc rồi sẽ tính.

Trình Linh Tố thấy chàng có vẻ thương xót mình trong lòng rất hoan hỷ , cô quay lại nhìn chàng mỉm cười. Trình Linh Tố ngủ trong khách điếm đến quá trưa mới tỉnh giấc. Cô một mình ra khỏi điếm , nói là đi mua mấy vật cần dùng. Lúc trở về tay cầm hai tờ giấy lớn giơ ra cười hỏi :
-Ðại ca ! Ðại ca thử đoán coi tiểu muội mua những gì ?

Hồ Phỉ thấy trên giấy in nhãn hiệu " Lão cửu phúc y trang " liền hỏi lại :
- Chúng ra lại dán râu giả để hóa trang chăng ?

Trình Linh Tố mở bao giấy trắng thấy trong mỗi bao đựng một bộ quần áo mới. Bộ màu xanh lợt là nam trang , bộ màu trắng vàng là nữ trang. Ăn cơm tối xong , Trình Linh Tố bảo Hồ Phỉ mặc thử , thấy tuy áo dài hơn hai tấc , chỗ nách cũng rộng quá. Cô liền lấy kéo xéo đi và khâu lại. Hồ Phỉ nói :
- Nhị muội ! Chúng ta đến Bắc Kinh chơi một chuyến.

Trình Linh Tố bĩu môi cười đáp :
- Tiểu muội biết đại ca muốn đi Bắc Kinh nên mua hai bộ quần áo mới , không thì cô gái quê tiến Kinh sẽ bị người ta cười cho.

Hồ Phỉ cười đáp :
- Nhị muội thật chu đáo. Chúng ta ở nhà quê muốn lên kinh thành coi những nhân vật dưới chân thiên tử , nhất là để coi các chưởng môn đến dự cuộc đại hội do Phúc công tử chủ trương thử xem có bao nhiêu anh hùng hảo hào kiệt ?

Chàng nói hai câu hời hợt nhưng đầy vẻ hào khí. Trình Linh Tố hỏi :
- Ðại ca có biết Phúc công tử mở cuộc đại hội chương môn vì mục đích gì không ?

Hồ Phỉ đáp :
- Hắn muốn thu quét nhân tài khiến bao nhiêu anh hùng thiên hạ đều chui vào trong lưới của hắn. Nhưng những đại anh hùng đại hào kiệt chân chính chưa chắc đã tới dự.

Trình Linh Tố mỉm cười nói :
- Thiếu niên anh hùng như đại ca chắc cũng không tham dự.

Hồ Phỉ đáp :
- Tiểu huynh chưa đáng là anh hùng , ta muốn nói những nhân vật thành danh như Miêu Nhân Phượng chẳng hạn.

Chàng thở dài nói tiếp :
- Giả tỷ gia phụ hãy còn thì chắc sẽ đến phá cuộc đại hội này bằng trời long đất lở mới khiến cho người ta khoan khoái.

Trình Linh Tố hỏi :
- Ðại ca đi quấy phá Phúc công tử cũng được chứ sao ? Tiểu muội chắc còn một người nữa cũng đi.

Hồ Phỉ hỏi :
- Người ấy là ai ?

Trình Linh Tố đáp :
- Ðại ca đã biết mà còn giả vờ hỏi. Mau mau nói ra đi !

Hồ Phỉ biết tâm ý cô , chàng nói :
- Chưa chắc Viên cô nương đã đi.

Chàng dừng một chút rồi tiếp :
- Tiểu huynh cũng chưa rõ cô là bạn hay là thù.

Trình Linh Tố đáp :
- Nếu mỗi kẻ thù đều tặng tiểu muội một tấm Ngọc Phụng thì mong bao nhiêu trong thiên hạ đều là thù hết.

Giữa lúc ấy bỗng nghe ngoài cửa sổ có thanh âm một cô gái cất lên :
- Hay lắm ! Ta cũng tặng cô một tấm.

Tiếng nói vừa dút đã nghe đánh vèo một cái. Một vật xuyên thủng giấy cửa sổ bay về phía Trình Linh Tố. Hồ Phỉ cầm cáo thước gỗ trên bàn đập vào vật kia cho rớt xuống. Tiện tay chàng quạt một cái cho đèn lửa tắt đi. Tiếp theo lại nghe tiếng người ngoài cửa sổ nói :
- Ban đêm không đèn đàm đạo mới là tuyệt diệu.

Hồ Phỉ nghe thanh âm phảng phất giống tiếng Viên Tử Y. Ngực chàng nóng lên buột miệng hỏi :
- Có phải Viên cô nương không ?

Lại nghe tiếng bước chân lạo xạo mỗi lúc một xa. Hồ Phỉ nói :
- Chúng ta ra xem ai.

Trình Linh Tố đáp :
- Ðại ca đi thôi.

Hồ Phỉ " ồ " một tiếng nhưng không ra đi. Chàng cầm lấy vật rớt xuống vừa coi lại thì ra viên đá nhỏ.

Chàng nghĩ thầm :
- Người này hành động xuất quỷ nhập thần. Không hiểu y đến từ lúc nào mà mình chẳng biết tý gì.

Chàng hiểu rõ Trình Linh Tố trong lòng buồn bực nhưng chàng không chịu được đẩy cửa sổ ra ngoài coi thì bốn bề tịch mịch không một bóng người. Hồ Phỉ trở về phòng ngập ngừng muốn nói bỗng nghe Trình Linh Tố lên tiếng :
- Ðêm khuya rồi đại ca về phòng ngủ đi thôi.

Hồ Phỉ đáp :
- Tiểu huynh chưa mỏi mệt.

Trình Linh Tố nói :
- Nhưng tiểu muội mệt rồi cần ngủ để lấy sức để sáng mai lên đường.

Hồ Phỉ đáp :
- Phải đó !

Rồi chàng về phòng. Ðêm hôm ấy chàng trằn trọc không sao ngủ được. Lúc thì nghĩ tới Viên Tử Y , lúc thì nghĩ tới Trình Linh Tố. Có lúc nghĩ tới vợ chồng Từ Tranh và Mã Xuân Hoa , đến canh tư mới mơ màng ngủ thiếp đi. Sáng hôm sau chàng chưa dậy. Trình Linh Tố đã gõ cửa tiến vào , tay cô cầm bộ áo mới , cười ha hả nói :
- Ðại ca dậy lẹ đi. Bên ngoài có cái gì đang chờ đó.

Cô đặt tấm áo xuống bàn rồi trở gót ra ngay. Hồ Phỉ trở mình ngồi dậy mặc áo vào để thử thấy rất vừa vặn thì nghĩ thầm : Ðêm qua lúc ta về phòng , y chưa khâu xong. Chắc y còn ngồi lại khâu lâu lắm mới xong. Chàng mặc áo mới ra khỏi phòng nhìn Trình Linh Tố chắp tay nói :
-Ða tạ Nhị muội !

Trình Linh Tố hỏi :
- Ða tạ cái gì ? Người ta còn đem tuấn mã đến tặng đại ca.

Hồ Phỉ kinh hãi hỏi lại :
- Tuấn mã nào ?

Chàng ra sân coi thấy con ngựa toàn thân trắng như tuyết buộc ở đó. Chính là con ngựa Triệu Bán Sơn đã cưỡi đến Thương Gia Bảo ngày trước. Sau Viên Tử Y lại cưỡi con ngựa bạch này.
Trình Linh Tố nói :
- Sáng sớm hôm nay tiểu muội vừa dậy , điếm tiểu nhị hô hoán om sòm , nói là có kẻ trộm mở cửa vào nhà , không hiểu lấy cắp vật gì của ai. Nhưng điều tra khắp ra thì chẳng ai mất mát chi hết. Trong sân lại thêm một con ngựa. Ðây là đồ vật buộc ở trên yên.

Cô vừa nói vừa đưa cái bọc lụa nhỏ trên đề hàng chữ : " Hồ tướng công và Trình cô nương mở coi ".

Hồ Phỉ mở bọc lụa ra không khỏi giật mình. Trong bọc lại có con Ngọc Phụng , giống hệt con Ngọc Phụng của Viên Tử Y đã tặng chàng trước.

Chàng tự hỏi :
- Chẳng lẽ con Ngọc Phụng kia đã bị thất lạc và nàng đã lấy trộm rồi ?

Chàng đưa tay sờ vào bọc thì con Ngọc Phụng hãy còn nằm yên trong đó. Chàng lấy ra coi hai con giống hệt nhau. Chỉ khác một con đầu quay về mé tả , một con đầu quay về mé hữu. Trong bọc còn mảnh giấy trắng nhỏ. Trên giấy viết : " Ngựa về nguyên chủ. Con Phụng tặng cho hiệp nữ ".

Hồ Phỉ ngẩn người ra tự hỏi :
- Con ngựa này có phải là ta đâu , sao lại bảo là ngựa về nguyên chủ ? Chẳng lẽ nàng yêu cầu ta đưa về trả cho Triệu Tam Ca ?

Chàng cầm tấm thiếp và con Ngọc Phụng đưa cho Trình Linh Tố nói :
- Viên cô nương cũng tặng cho Nhị muội một con Ngọc Phụng.

Trình Linh Tố coi hàng chữ trong thiếp rồi đáp :
- Tiểu muội có phải hiệp nữ gì đâu ? Cái này y tặng cho người khác.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #54  
Old 10-31-2004, 07:57 PM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 54: VÀO TỬU LÂU GẶP LẠI QUẦN HÙNG


- Trên bọc đã viết rõ ràng " Gửi cho Trình cô nương ".

Tối hôm qua y cũng đã nói " Ðược rồi ! Ta sẽ tặng cô một con ".

Trình Linh Tố thủng thẳng đáp :
- Ðã vậy thì tiểu muội hãy thu cất. Viên cô nương có lòng hậu ái như vậy tiểu muội lấy gì đến đáp.

Hai người lên đường tiếp tục tiến về phía bắc. Dọc đường không gặp việc gì khác lạ. Viên Tử Y cũng không xuất hiện nhưng Hồ Phỉ và Trình Linh Tố lúc nào cũng nghĩ đến cô. Hai người nói chuyện dưới cửa sổ cũng tưởng tượng Viên Tử Y đứng đâu đấy nghe lỏm. Ðường xá gập gềnh , hai người cưỡi ngựa cũng tưởng chừng có nàng ẩn nấp gần miền. Hai người tuyệt không nhắc đến tên nàng nhưng miệng càng tránh né , bụng chàng nghĩ đến không lúc nào khuây được và chắc là đến bắc kinh sẽ gặp nàng.

Từ đây đến Bắc Kinh còn dài. Hai người cứ thủng thẳng thượng lộ. Cuộc bạt thiệp trường đồ khiến cho Trình Linh Tố giải gió dầm sương , dong nhan tiều tuỵ. Nhưng rồi cũng đến Bắc Kinh , Hồ Phỉ và Trình Linh Tố cưỡi ngựa vào cửa thành. Qua cửa thành rồi , Hồ Phỉ liếc mắt ngó Trình Linh Tố thấy cặp mắt cô dường như có ngấn lệ. Nhưng cô quay đầu đi , chàng không nhìn rõ được. Hồ Phỉ đột nhiên hối hận tự hỏi :
- Ta đến Bắc Kinh làm chi ?

Hiện đang vào hồi trung điệp đời Càn Long , tám phương yên tĩnh bốn bề thanh bình , đất kinh đô trù phú. Bao nhiêu vinh hoa trong thiên hạ tựa hồ quy tụ cả ở hoàng kinh. Hổ Phỉ và Trình Linh Tố mướn hai phòng trong một khách sạn tại phía nam kinh thành.

Hai người ăn cơm trưa xong dắt nhau đi du ngoạn các đường phố. Cảnh phồn hoa chốn đế đã đẹp rực rỡ không bút nào tả xiết. Hai người không thuộc đường cứ phóng tầm mà đi. Lúc du ngoạn , Hồ Phỉ mua mấy xâu kẹo cầm tay để hai người vừa đi vừa ăn. Bỗng nghe bên đường có tiếng thanh la " beng beng " nổi lên. Một người lớn tiếng quát tháo. Ðây là một bọn mãi võ. Hồ Phỉ mừng thầm nói :
- Nhị muội ! Chúng ta lại coi chơi.

Hai người xem vào đám đông thấy một hán tử to lớn tay cầm đơn đao chắp tay nói :
- Tiểu đệ sử một đường Tứ Môn đao pháp xin các vị chỉ giáo. Trong đao quyết có câu " Ngư vũ rồi phong quyết thắng cường , thiển khai thâm nhập địch nhân thương. Ðởn dục đại hề tâm dục tế , cần thu tề tỷ tư trường... ".

Hồ Phỉ nghe nói nghĩ bựng :
- Mấy câu quyết này quả là đúng lắm. Võ công người này tất vào hạng cao cường.

Hán tử kia đứng theo múa hô , vưng đơn đao lên múa những kiểu đâm chém đánh móc , từ chiêu Ðại Bằng Tiểu Xí , Kim Kê Ðộc Lập đến những chiêu Hoài Trung Bảo Nguyệt , Sa Tăng Bái Phật. Chiêu thức nào cũng đúng chưởng pháp. Có điều chân bước hời hợt , thế đao lệch lạc.

Hồ Phỉ cười thầm nghĩ bụng : Ta thường nghe nói người đất kinh sư phần nhiều ăn nói khoa trương khoác lác. Hán tử này mồm mép thành thạo mà sử chiêu như vậy đó. Chàng toan cùng Trình Linh Tố bỏ đi thì trong đám đông đột nhiên có người hô hố , lớn tiếng hỏi :
- Gã hán tử kia ! Ngươi sử đao pháp con khỉ gì vậy ?

Hán tử tức giận thu đao về nhìn người kia sẵng giọng đáp :
- Ðường đao của ta là Tứ Môn Ðao chánh tông , chẳng lẽ là không đúng ư ? Vậy ta muốn thỉnh giáo.

Một đại hán ở trong đám đông nhảy ra cười nói :
- Ðược lắm ! Ta dạy cho ngươi.

Người này mặc sắc phục võ quan , thân thể cao lớn coi rất uy võ. Y bước lại đón lấy thanh đơn đao trong tay hán tử mãi võ. Ðột nhiên hắn ngó thấy Hồ Phỉ , ngơ ngác một chút rồi lộ vẻ vui mừng hô :
- Hồ đại ca ! Ðại ca cũng đến Bắc Kỉnh ư ? Ha hả ! Ðại ca là một tay hảo thủ về đao pháp hiện nay. Xin đại ca trổ một vài đường để gã tiểu tử này mở rộng tầm mắt và cho gã biết đao pháp thế nào?

Lúc y ở trong đám đông nhảy ra , Hồ Phỉ và Trình Linh Tố đã ngó thấy. Chính là Uông Thiết Ngạc ở úng Trảo Nhạn Hành Môn.

Ngày y vây hãm Mã Xuân Hoa giả làm cường đạo mà thực ra là một tên võ quan. Hồ Phỉ biết y lòng dạ thẳng ngay , miệng môi nhanh nhảu. chẳng phải hạng giảo quyệt. Chàng liền mỉm cười đáp :
- Tiểu đệ đã ăn thua gì ? Uông đại ca ! Ðại ca phô trương thân thủ hay hơn.

Uông Thiết Ngạc biết mình bản lãnh còn kém Hồ Phỉ xa. Chàng đã ở đây thì khi nào y dám múa rìu qua mắt thợ ? Y liệng đơn đao xuống đất cười nói :
- Lại đây ! Hồ đại ca ! Còn vị cô nương này họ... họ Trình. Phải rồi ! Trình cô nương ! Chúng ta đi uống mấy chung đã. Hai vị đến kinh thành. Tại hạ phải làm chủ nhân một phen mới được.

Dứt lời y nắm tay Hồ Phỉ kéo ra khỏi đám đông. Hán tử mãi võ không dám xung chàng với võ quan , lầm lũi lượm đao lên , tiếp tục hành nghề. Uông Thiết Ngạc vừa đi vừa nói lớn :
- Hồ đại ca ! Chúng ta không đánh nhau không thành bạn hữu. Bản lãnh của đại ca , tại hạ khâm phục lắm. Ngày mai tại hạ dẫn đại ca đến giới thiệu với Phúc đại soái. Lão nhân gia mà ngó thấy đại ca nhân tài như vậy tất phải hoan hỷ và trọng dụng. Khi đó tiểu đệ còn mong được đại ca chiếu cố.

Rồi y hạ thấp giọng xuống nói :
- Còn vị Mã cô nương đó , tiểu đệ đón mẹ con cô về kinh rồi. Hiện giờ ở trong phủ Phúc đại soái , tha hồ mà hưởng vinh hoa phú quý. Phúc đại soái cái gì cũng có hết , chỉ hiếm đường con cái. Mã cô nương bổ túc điều khiếm khuyết đó , chỉ mai mốt là trở nên đại soái phu nhân. Ha ha ! Chúng ta mà biết nhau trước thì hôm ấy không xẩy cuộc đánh đấm.

Y càng nói càng hứng thú , tựa hồ trên đường phố không còn ai nổi lên tràng cười ha hả. Hồ Phỉ nghe y nói , trong lòng nẩy ra những mùi vị khôn tả. Chàng nhận thấy trước khi Mã Xuân Hoa thành hôn với Từ Tranh đã tư tình với Phúc công tử. Hai thằng nhỏ đó là cốt huyết của Phúc công tử mà trượng phu của nàng đã chết rồi thì nàng ở với Phúc công tử chẳng có điều chi đáng nói nhưng nghĩ tới tình trạng Từ Tranh bị thảm tử trong rừng cây , chàng không khỏi buồn rầu.

Uông Thiết Ngạc dắt tay Hồ Phỉ vừa đi vừa nói chuyện , bất giác đã đến trước một tòa đại tửu lâu. Trên cửa đề ba chữ vàng " Tụ Anh Lâu " rất lớn.

Tửu bảo ngó thấy Uông Thiết Ngạẹ vội niềm nở chạy ra đón tiếp hô :
- Uông đại nhân ! Bửa nay đại nhân đến sớm. Mời đại nhân hãy uống mấy chung.

Uông Thiết Ngạc đáp :
- Hay lắm ! Bữa nay ta mời hai vị bằng hữu. Rượu nhắm phải làm cho đặc biệt nghe chưa.

Tửu bảo cười nói :
- Cái đó lão nhân gia còn phải dặn bảo.

Gã dẫn ba người vào chỗ ngồ nhã rồi bưng trà rượn mời mọc ân cần. Hiển nhiên Uông Thiết Ngạc là khách thường nhậu ở tửu lâu này. Hồ Phỉ thấy tân khách trong tửu lâu mười phần có đến sáu , bảy mặc sắc phục võ quan. Ngoài những quan quân còn phần lớn cũng là nhân vật khí vũ hiên ngang. Xem chừng tòa tửu lâu này do một võ nhân lập ra. Những đầu bếp ở kinh sư quả nhiên hơn các nơi nhiều. Hiện thời đang mùa viêm nhật , tửu bảo đưa lên những món ăn rất ngon nhưng không béo ngậy. Hồ Phỉ khen không ngớt miệng. Uông Thiết Ngạc muốn hãnh diện lắm.

Hai người đối ẩm mười mấy chung bỗng nghe phòng bên có toán người kéo vào. Lát sau tiếng người huyên náo. Họ mờ cuộc đánh bạc. Một người lớn tiếng hô :
- Thiên Vương Cẩu ! Ăn hết rồi !

Hồ Phỉ nghe khẩu âm rất quen , chàng không khỏi sửng sốt. Uông Thiết Ngạc cười nói :
- Cũng là hảo bằng hữu đây mà.

Rồi y lớn tiếng hỏi :
- Tần đại ca ! Ðại ca thử đoán coi có ai đến.

Hồ Phỉ lập tức nhận ra là Tần Nại Chi , chưởng môn Bắc Cực Quyền. Lại nghe phòng bên kia lớn tiếng đáp :
- Ai mà biết được ngươi đem bạn hữu chỗ nào đến ? Sang cả đây đánh mấy tay được không ?

Uông Thiết Ngạc cười nói :
- Ðại ca thóa mạ tiểu đệ thì không sao nhưng đắc tội với hảo bằng hữu thì không được đâu.

Y đứng dậy kéo tay Hồ Phỉ nói :
- Hồ đại ca ! Chúng ta qua bên đó coi.

Hai người chạy sang , vừa né rèm lên để nghe đã nghe Tần Nại Chi hô :
- Tam điểm. Một cặp mai hoa , ăn cửa Thiên , giam cửa Thượng.

Lão ngửng đầu lên ngó Hồ Phỉ , ngẩn người một chút rồi reo lên :
- Ủa ! Huynh đệ đấy ư ? Thật là không ngờ ! Thật là không ngờ !.

Lão đứng dậy , đập tay vào trán bốp bốp mấy cái cười nói :
- Ðáng chết ! Ðáng chết ! Ta nói nhăng rồi. Ai mà biết được Hồ huynh giá lâm. Lại đây ! Lại đây làm cái đi.

Hồ Phỉ đảo mắt nhìn quanh một lượt thấy mười mấy võ quan tụ tập trong phòng , vây quanh bàn bài cẩu. Tần Nại Chi làm cái. Trong mười mấy người này thì quá nửa bữa trước giả làm đại đạo ngăn chặn Phi Mã tiêu cục và cùng chàng giao thủ. Gã họ Chữ sử Lôi Chấn Ðáng , hán tử họ Thượng Quan sử dụng Thiểm Diện Truỳ , hán tử họ Niếp sử kiếm đều ở cả đây. Mọi người thấy Hồ Phỉ đến một cách đột ngột , nhốn nháo cả lên rồi yên tĩnh tở lại. Hồ Phỉ chắp tay vái bốn mặt cười nói :
- Ða tạ các vị đã tặng cho ngựa cưỡi.

Hán tử họ Niếp hô :
- Hồ đại ca ! Ðại ca vào cái đi. Có đem theo tiền bạc không ? Bữa nay tiểu đệ vận hên lắm. Ðại ca dùng trước đi.

Gã nói rồi đẩy ba gói bạc đến trước mặt Hồ Phỉ. Hồ Phỉ bản tính thích kết bạn , tuy chàng không có hảo cảm với bọn quan tư nhưng những người này đều tôn trọng chàng mà chàng lại khoái dánh bạc , liền cười đáp :
- Xin Tần đại ca tiếp tục làm cái. Tiểu dệ còn thử vận khí xem sao đã. Niếp đại ca ! Ðại ca hãy thu bạc về. Tiểu đệ thua sẽ hỏi tới đại ca.

Chàng quay lại hỏi Trình Linh Tố :
- Nhị muội ! Nhị muội có đánh không ?

Trình Linh Tố bĩu môi cười đáp :
- Tiểu muội không đánh bạc mà chỉ biết đem bạc về nhà dùm đại ca.

Tần Nại Chi lại ngổi xuống chỗ nhà cái rửa bài và gieo xúc xắc. Hồ Phỉ và Uông Thiết Ngạc đặt cửa. Bọn võ quan mới gặp Hồ Phỉ lần đầu không khỏi bỡ ngỡ nhưng bài cẩu rửa rồi , thấy chàng vui tươi niềm nở , ai nấy lại chú ý đánh bạc không cần giữ ý tứ. Hồ Phỉ bàn được bàn thua , chẳng có gì đáng kể. Chàng nghĩ thầm trong bụng :
- Nay là mồng chín tháng tám rồi , còn hơn năm ngày nữa đến tiết Trung Thu. Cuộc đại hội chưởng môn do Phúc công tử triệu nhất là vào ngày Trung Thu giai tiết. Tên gian tặc Phụng Thiên Nam làm chưởng môn phái Ngũ Hồ dù không tới đây , ta cũng có thể dò hỏi được tin tức. Bọn này đều là thủ hạ đắc lực dưới trướng Phúc công tử , ta cần kết giao với họ. Ta chẳng làm chưởng môn gì ráo nhưng họ dẫn dắt mình vào hội bồi tiếp

( thiếu 2 trang )

Chu Thiết Tiêu nhìn Hồ Phỉ gật đầu mấy cái. Tăng Thiết Âu cũng tươi cười ngỏ lời hâm mộ. Hai nhân vật này bản lãnh cao thâm nổi danh ở đất kinh sư đã lâu nên chẳng coi chàng thiếu niên quê mùa này vào đâu.

Uông Thiết Ngạc nhìn Trình Linh Tố trong lòng lấy làm kỳ tự hỏi :
- Cô này sao quen biết đại sư ca và nhị sư ca của ta mà sao chẳng chào hỏi gì nhau ?

Trình Linh Tố đã đoán được ý nghĩ của hắn , tủm tỉm cười gật đầu mấy cái Uông Thiết Ngạc cho là trong vụ này tất có nguyên nhân nên hắn không dám hỏi nhiều. Tần Nại Chi làm cái ba bàn nữa rồi nhường cho Chu Thiết Tiêu. Lúc này bọn Tăng Thiết Âu , Ân Trọng Tường càng đặt cửa lớn hơn. Hồ Phỉ rất hên ăn luôn mấy bàn. Mới không đầy nửa giờ chàng đã được hơn ngàn lạng bạc. Chu Thiết Tiêu làm cái xấu quá , tiền bạc đem đi mười phần thua hết bảy , tám. Hắn đánh một bàn nữa phải giam cả làng liền đẩy bài ra nói :
- Ta làm cái không được. nhị đệ thay ta đi.

Tăng Thiết Âu làm cái bàn thua bàn được. Hồ Phỉ vẫn vận đỏ được thêm tám , chín trăm lạng nữa. Trước mặt chàng để đống bạc sù sù.
Tăng Thiết âu cười nói :
- Này lão đệ ! Thần tài đón gió cho lão đệ rồi. Lão đệ làm cái đi ?

Hồ Phỉ đáp :
- Dạ.

Chàng rửa bài , gieo xúc xắc rồi lật bài lên so sánh. Người đầu được tám điểm , người thứ hai được đôi Ban đắng. Chàng ăn được hai nhà. Chu Thiết Tiêu thua bạc mà vẫn thản nhiên. Tăng Thiết âu càng ung dung hơn thình thoảng lại pha trò mấy câu. Nhưng ân Trọng Tường không ngớt lảm nhảm chửi bới. Sau hắn thua hết chỉ còn hai trăm lạng đặt một bàn nữa. Hắn lại thua. Ân Trọng Tường vẻ mặt xám xanh đập bàn đánh binh một tiếng , bao nhiêu con bài tiền bạc cùng xúc xắc nảy tung lên. Hắn lớn tiếng thóa mạ :
- Trong quân xúc xắc của tên tiểu tử thôn quê này có ma. Khi nào lại kỳ thế được ? Ba điểm ăn ba điểm. Chín điểm ăn chín điểm. Dù thời vận đến đâu cũng chẳng có lý nào thế được.

Tần Nại Chi can gián :
- Ân đại ca ! Ðại ca không nên nói âu. Hồ đại ca đây là một hảo bằng hữu.

Mọi người hết ngó Ân Trọng Tường lại nhìn Hồ Phỉ. Chúng đã được biết thân thủ của Hồ Phỉ không khỏi nghĩ thầm :
- Ân Trọng Tường bảo chàng đánh bạc gian trá , quyết chàng chẳng chịu bỏ qua. Xẩy cuộc đánh lộn thì An Trọng Tường thật là xíu quẩy.

Không ngờ Hồ Phỉ tươi cười đáp :
- Thắng bại là lẽ thường của nhà binh. Thua tiền hà tất phải nóng nẩy.

Ân Trọng Tường đứng phắt dậy cởi bội kiếm ở trên lưng xuống. Mọi người thấy hắn sắp động thủ nhưng cũng không khuyên can. Nên biết võ quan đánh bạc rồi đánh lộn là chuyện thông thường. Không ngờ hắn đặt bội kiếm xuống bàn nói :
- Thanh kiếm này của ta ít nhất cũng đánh năm trăm lạng bạc. Vậy ta đặt nó cũng như đặt năm trăm bạc để đánh với ngươi.

Thanh kiếm này vỏ giát vàng khảm ngọc cực kỳ hoa lệ. Nguyên một cái vỏ cũng đáng tiền. Hồ Phỉ cười đáp :
- Ðược lắm !

Ân Trọng Tường cầm bộ xúc xắc lên nói :
- Ta đánh tay đôi với gã tiểu tử quê mùa, ta không chịu người ngoài đặt cửa. Tiếng bạc này nhất định ăn thua.

Hồ Phỉ đếm năm trăm lạng bạc đẩy ra nói ;
- Các hạ gieo đi !

Ân Trong Tường cầm hai con xúc xắc trong tay lắc mấy cái , hà hơi thổi phù rồi gieo xuống. Một con nắm điểm , một con bốn điểm , cộng là chín điểm. Hắn lại bắt lấy bốn con bài coi rồi lộ vẻ vui mừng nói :
- Tiểu tử quê mùa ! Lần này người không dở trò quỷ được nữa.

Hắn lật bài lên có một cặp Thiên bài. Hồ Phỉ không lật bài , dùng ngón tay sờ phía dưới rồi để trên bàn. Ân Trọng Tường hô :
- Hương hạ tiểu tử ! Lật bài lên !

Hắn chắc mẩm ăn bàn này , vươn tay ra kéo năm trăm lạng bạc đến trước mặt. Uông Thiết Ngạc la lên :
- Ðừng nóng nảy ! Coi xong vài rồi sẽ tính.

Hồ Phỉ đưa ba ngón tay khẽ đập lên hai con bài , đoạn lại đập lên hai con nữa rồi chàng xóa bài cho rối loạn cười đáp :
- Các hạ được rồi.

Ân Trọng Tứởng rất đắc ý , toan nói huyênh hoang thì đột nhiên bật tiếng la hoảng :
- Ô hay !

Hắn nhìn xuống bàn thộn mặt ra. Mọi người nhìn theo mục quang của Ân Trọng Tường thì rõ ràng trên mặt bàn sơn son in rõ rệt bốn con bài. Hai con bài trước là đôi Thiên Trường Tam. Còn hai con sau một con ba điểm , một con sáu điểm , hợp lại thành Chí Tôn Bảo. Nét chữ bốn con bài in rõ xuống bàn mà hiển nhiên Hồ Phỉ chỉ đập ba ngón tay xuống thì nội lực chàng thật kinh thế hãi tục. Mọi người đồng thanh hoan hô.

Ân Trọng Tường mặt đỏ bừng lên. Cả bạc lẫn kiếm đẩy tới trước mặt Hồ Phỉ. Hắn đứng dậy trở gót đi liền. Hồ Phỉ cầm vội kiếm giơ lên nói :
- Ân đại ca ! Tiểu đệ không biết sử kiếm thì lấy kiếm của đại ca làm chi ?

Chàng cầm kiếm hai tay đưa lên trả. Ân Trọng Tường không đón lấy hỏi lại :
- Quý tính đại danh tên gọi là gì ?

Hồ Phỉ chưa kịp đáp , Uông Thiết Ngạc đã cướp lời :
- Vị bằng hữu này họ Hồ tên Phỉ.

Ân Trọng Tường lẩm nhẩm nhắc lại :
- Hồ Phỉ ! Hồ Phỉ !

Ðột nhiên hắn giựt mình hỏi :
- Ủa ! Ở Thương Gia Bảo tại Sơn Ðông...

Hồ Phỉ ngắt lời :
- Ðúng rồi ! Tại hạ đã có cơ duyên hội diện cùng Ân gia một lần mà Ân gia không nhớ.

Ân Trọng Tường mặt xám như tro tàn , cầm bội kiếm liệng xuống bàn nói :
- Thảo nào ! Thảo nào !

Rồi vén rèm lên rảo bước chạy đi. Mọi người trong phòng tấm tắc khen ngợi nội lực của Hồ Phỉ. Chúng lại chê Ân Trọng Tường thua bạc mà khí độ hẹp hòi. Chu Thiết Tiêu từ từ đứng dậy trỏ đống bạc trước mặt Hồ Phỉ nói :
- Hồ huynh đệ ! Chỗ này có bao nhiêu bạc ?

Hồ Phỉ đáp :
- Ðại khái bốn , năm ngàn lạng.

Chu Thiết Tiêu xoa bài trên mặt bàn , từ từ xếp lại thành bốn đống rồi móc trong bọc ra cái túi lớn để xuống trước mặt nói :
- Nào ! Ta đánh với huynh đệ một bận. Nếu ta thắng thì lấy bốn , năm ngàn bạc này và thanh bội kiếm. Nếu huynh đệ thắng thì lấy cái túi này.

Mọi người nhìn cái túi không thấy đề chữ chẳng hiểu trong đựng cái gì thì nghĩ thầm :
- Y đánh được bấy nhiêu há phải chuyện dễ mà chịu đánh một tiếng để thua hết sạch , lại chẳng biết túi đựng gì , hay chỉ có mảnh giấy trắng thì thật là oan uổng.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #55  
Old 10-31-2004, 08:50 PM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 55: GIỮA TIỆC VUI THIÊN NAM XUẤT HIỆN


Ngờ đâu Hồ Phỉ chẳng nghĩ ngợi gì đẩy cái đống tiền trước mặt ra. Chàng cũng chẳng hỏi trong mỗi túi bạc có bao nhiêu , nói ngay:
- Ðặt được rồi !

Chú Thiết Tiêu và Tăng Thiết âu đưa mắt nhìn nhau đều lộ vẻ khen thầm:
- Chàng thiếu niên này phong lưu hào sảng , khí độ không phải tầm thường.

Chu Thiết Tiêu cầm bộ xúc xắc lên gieo xuống được bẩy điểm, nhường cho Hồ Phỉ rút bài trước mặt, còn lão rút thứ ba. Lão lật những quân bài bằng xương lên lách tách mấy tiếng. Mọi người thộn mặt. Bốn quân bài thành hai hàng ngập sâu xuống bàn. Mặt bài và mặt bàn bằng nhau. Dù thợ khảm khoét lỗ đặt quân bài vào cũng không được phẳng lỳ như vậy. nước bài của lão rút bình thường Tiền ngũ hậu lục. Hồ Phỉ đứng lên cười nói:
- Chu đại gia ! Xin lỗi nhé ! Tại hạ thắng rồi.

Chàng vung tay mặt lên bài rớt đánh " chát " một tiếng. Bốn con bài từ trên không gieo xuống cũng chia thành hai hàng tiền hậu ngập sâu vào mặt bàn rất bằng phẳng. Chu Thiểt Tiêu dùng thủ kình đập thẳng xuống. Lão đã thi triển tuyệt kỹ Ưng Trảo Lực của bản môn. Ðó là môn ngoại công từng luyện mấy chục năm tưởng là tuyệt thế võ công không ngờ Hồ Phỉ tung bài lên không gieo xuống cũng khảm vào mặt bàn được thì công phu này còn cao minh hơn lão nhiều. Huống chi Chu Thiết Tiêu phải đập hai cái còn Hồ Phỉ chỉ tung lên một lần. Mọi người kinh hãi đến thộn mặt ra quên cả hoan hô. Chu Thiết Tiêu vẻ mặt tự nhiên đẩy những túi bạc đến trước mặt Hồ Phỉ nói :
- Bữa nay Hồ huynh đệ đỏ quá.

Mọi người bây giờ mới trông rõ nước bài Hồ Phỉ là Bát Tiên. Tiền đạo tám điểm , hậu đạo cũng tám điểm. Hồ Phỉ cười nói :
- Ðùa giỡn chơi một chút há phải chuyện thật ?

Rồi chàng đẩy những gói bạc của mình về. Chu Thiết Tiêu chau mày nói :
- Hồ huynh đệ ! Huynh đệ mà không lấy tiền giam ra thì Chu mỗ đánh bạc không sòng phẳng. Tiếng bạc này nếu Chu mỗ thắng khi nào còn khách khí ? Ðây là giấy tờ Chu mỗ mua tòa nhà rộng chừng bốn mẫu ở cửa Tuyên Võ.

Lão vừa nói vừa lấy trong túi ra mảnh giấy vàng khè. Ðó là tờ khế ước mua nhà. Mọi người bàng quang đều giật mình hãi nghĩ bụng :
- Cuộc đánh bạc này thật ghê quá.

Một ngôi nhà lớn trong cửa Tuyên Võ ít ra đáng giá một vạn lạng. Chu Thiết Tiêu đẩy văn khế mua nhà đến trước mặt Hồ Phỉ nói :
- Bữa nay thần tài đã đến với Hồ huynh đệ. Thế là xong việc không còn nói gì nữa. Huynh đệ mà không lấy tòa nhà tức là coi thường Chu mỗ.

Hồ Phỉ cười đáp :
- Tiểu đệ còn từ chối là bất cung. Khi nào thu xếp mọi việc ổn thỏa rồi tiểu đệ sẽ mời các vị đại ca đến đánh một canh bạc lớn.

Quần hùng vui vẻ hoan hô rồi giải tán. Chu Thiết Tiêu chắp tay từ biệt đoạn cùng Tăng Thiết Âu ra về. Uông Thiết Ngạc thấy trong khoảng khắc đại sư ca đã thua mất cả tòa nhà lớn nét mặt hắn vẫn không thay đổi nhưng trái tim đập thình thịch. Hổ Phỉ lại từ biệt bọn Tần Nại Chi , Uông Thiết Ngạc cùng Trình Linh Tố trở về khánh sạn. Trình Linh Tố cười nói :
- Trong số mạng đã chưa rõ đại ca trở nên đại tài chủ , muốn đẩy ra cũng không xong. Ðại ca đã đỏ ở Nghĩa Ðường Trấn bao nhiêu ruộng tốt, vừa tới Bắc Kinh lại được một tòa nhà lớn.

Hồ Phỉ đáp :
- Họ Chu quả là tay khoái đạt. Coi lão hình thù bé nhỏ mà ưng Trảo Lực không phải tầm thường. Ai ngờ trong đám quan trường cũng có những nhân vật như vậy

Trình Linh Tố nói :
- Ðại ca dùng tòa nhà đó để làm gì ? Tự mình ở hay là lại bán đi ?

Hồ Phỉ đáp :
- Không chừng canh bạc ngày mai lại thua nhẵn. Chẳng lẽ thần tài cứ đi kè kè với mình ?

Sáng sớm hôm sau hai người dậy dùng điểm tâm xong , điếm chủ đưa một hán tử trung niên vào nói :
- Hồ đại ca ! Vị đại gia này có việc kiếm đại ca đó.

Hồ Phỉ thấy người đó đeo kính đen , mặc áo trường bào , y phục rất hoa lệ móng tay để dài. Nhưng hắn là người lạ chàng chưa từng gặp bao giờ. Người kia nhìn Hồ Phỉ thỉnh an nói :
- Hồ đại gia ! Chu đại nhân sai tại hạ đến hỏi lúc nào Hồ đại gia được rảnh xin tới cửa Tuyên Võ để coi nhà. Nếu có chỗ nào không hợp ý sẽ kêu thợ đến sửa lại.

Tiểu nhân họ Vương làm quản gia tòa nhà đó. Hồ Phỉ động tính hiếu kỳ , nhìn Trình Linh Tố nói :
- Nhị muội. Chúng ta thử đi coi !

Quản gia họ Vương kính cẩn hướng dẫn hai người đến cửa Tuyên Võ. Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố vừa nhìn thấy ngôi nhà đã ngẩn người ra. Thật là một cơ nghiệp đồ sộ , cánh cổng sơn đỏ , bốn mặt tường vây , thềm lát đá xanh. Hiển nhiên là một tòa lâu đài của quan lớn hay là phủ đệ nhà đại phú quý. Vào cổng từ tiền sảnh , hậu sảnh cho chí thiền viện vườn hoa nhất thiết đều sang trọng. Quản gia họ Vương nói :
- Nếu Hồ đại gia hợp ý thì xin dọn đến ở Tăng đại nhân đã đặt tiệc đêm nay để mừng Hồ đại gia thiền cư. Chu đại nhân , Uông đại nhân cũng đến uống rượn.

Hồ Phỉ cười ha hả đáp :
- Các vị chu đáo quá ! Tại hạ xin mời hết.

Vương quản gia nói :
- Tiểu nhân xin vâng lệnh.

Hắn khom lưng lui ra. Trình Linh Tố chờ Vương quản gia đi xa rồi nói :
- Ðại ca ! Tòa nhà này e rằng hai vạn lạng cũng chưa mua được. Vụ này không phải tầm thường đâu.

Hồ Phỉ gật đầu đáp :
- Phải đấy ! Nhị muội đã nhìn thấy hết chỗ ngoắt ngoéo bên trong chưa ?

Trình Linh Tố mỉnl cười nói :
- Tiểu muội nghĩ rằng tất cả có một nhân vật ngấm ngầm yêu mến đại ca nên cố ý liên tiếp đưa đến những phần đại lễ.

Hồ Phỉ biết cô cố ý nói là Viên Tử Y. Mặt chàng hơi đỏ lên và khẽ lắc đầu. Trình Linh Tố nói theo :
- Tiểu muội muốn đùa đại ca thôi. Ðại ca là người khẳng khái hào hiệp, chẳng thèm để ý đến ruộng nương nhà cửa. Nhân vật lễ ta quyết chẳng phải là tri kỷ của đại ca. Nếu phải là tri kỷ thì tặng một con Ngọc Phụng còn hay hơn. Nhân vật đưa lễ không chừng có ý muốn lung lạc đại ca. Chà ! Ai mà tặng nhiều thế này ?

Hồ Phỉ run lên hỏi :
- Hay là Phúc đại soái ?

Trình Linh Tố đáp :
- Tiểu muội coi chừng có lẽ đúng. Thủ hạ của y rất nhiều nhưng chẳng có một nhân vật nào bì kịp đại ca. Hơn nữa Mã cô nương được đại soái sủng ái chắc cũng đưa phần hậu lễ. Họ đã biết tính đại ca thẳng thắn , không chịu thu nhận tài vật một cách khinh xuất nên phái người lập ra cuộc đánh bạc để tặng đại ca.

Hồ Phỉ gật đầu nói :
- Nhị muội phỏng đoán rất hợp lý. Ðêm qua tiểu huynh cùng Chu Thiết Tiêu đánh bạc. Nếu lão cố ý để cho mình thắng thì dù có thua cùng lại đánh nữa kỳ cho đến lúc đẩy được tòa nhà cho tiểu huynh mới thôi.

Trình Linh Tố hỏi :
- Vậy đại ca định xử trí bằng cách nào ?

Hồ Phỉ đáp :
- Ðêm nay ta lại mở cuộc đánh bạc tìm cách làm cho thua mất tòa nhà này để họ biết thủ đoạn Hồ Phỉ.

Trình Linh Tố cười nói :
- Hai nhà đánh bạc cùng cố ý thua thùi cuộc giao thủ còn hơn cả đánh nhau bằng đao thương.

Vào khoảng giờ Thân , Tăng Thiết Âu sai người đến bày tiệc cực kỳ lịch sự. Quản gia họ Vương chỉ huy gia nhân bố trí đèn lửa rất huy hoàng như khi tràn trề mọi chỗ. Uông Thiết Ngạc đến trước tiên. Hắn đi khắp mọi chỗ trong nhà , miệng không ngớt ca ngợi cách kiến trúc, dường hoàng hoa lệ , lại trầm treo tán tụng Hồ Phỉ thời vận hành thông. Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
- Uông Thiết Ngạc tính tình thẳng thắn không hiểu những chỗ ngoắt nghéo bên trong. Ðể lát nữa ta lại thua tòa nhà này đi coi hai vị sư huynh của y xử trí cách nào. Thật là một màn kịch tuyệt hay.

Chẳng mấy chốc bọn Chu Thiết Tiêu , Tăng Thiết Âu và họ chử , họ Thượng Quan , họ Niếp đến , kế đó Tần Nại Chi cũng tới. Lão cười ha hả nói :
- Hồ huynh đệ ! Tại hạ đưa hai vị lão hữu của huynh đệ đến. Huynh đệ thử đoán xem ai ?

Phía sau lão ba người đi vào. Người sau cùng là Ân Trọng Tường. Sau việc bất nhã xẩy ra bữa trước mà nay hắn lại tìm đến khiến Hồ Phỉ rất đỗi ngạc nhiên. Ngoài ra hai người nữa tướng mạo tương tự như nhau và đều là những lão già tinh thần quắc thước , bộ mặt coi rất qụen thuộc.

Chàng còn đang ngơ ngác bỗng nghe cước bộ hai người đúng là công phu thâm hậu của Bát Quái Môn. Chàng tỉnh ngộ vội tiến lại thi lễ nói :
- Hai vị tiền bối giá lâm , thật là chuyện không ngờ. Sau khi chia tay ở Thương Gia Bảo , nay coi hai vị lại càng tráng kiện hơn xưa.

Nguyên hai lão này chính là Vương Kiếm Anh và Vương Kiếm Kiệt ở Bát Quái Môn. Mười hai người ăn uống rất vui vẻ. Trên tiệc toàn là những anh hùng hào kiệt trong võ lâm. Ân Trọng Tường nhắc lại chuyện bị giam trong thiết sảnh ở Thương Gia Bảo và Hồ Phỉ trí dũng song toàn giải vây cho mọi người. Bọn Tần Nại Chi , Chu Thiết Tiêu nức nở khen không ngớt. Trình Linh Tố cặp mắt trong như hồ nước liếc nhìn Hồ Phỉ nghĩ bụng :
- Những sự tích anh hùng hào kiệt này sao y chưa kể cho mình nghe ?

Sau khi tan tiệc , vừng trăng to mọc lên. Hôm ấy là đêm mồng mười tháng tám , tuy đã sang thu mà khí trời vẫn còn nóng nhiệt. Vương quản gia bày trà nước , bánh trái trong quán lương đinh giữa vườn hoa mời quần hùng ra uống nước. Hồ Phỉ nói :
- Mời các vị uống ly thanh trà rồi chúng ta lại mở cuộc đánh bạc.

Mọi người đổng thành hoan hồ ra ngồi trong lương đình. Bỗng nghe trên hành lang có tiếng người huyên náo. Vương quản gia đang cãi nhau với ai. Hắn la lên một tiếng " úi chao " vì bị đối phương đá ngã lăn long lóc. Bỗng một đại hán cao lớn tiến vào đình vỗ bàn đánh " choang " một tiếng , ấm chén rớt cả xuống đất. Ðại hán trỏ vào mặt Chu Thiết Tiêu lớn tiếng qụát :
- Chu đại ca ! Tòa nhà này tiểu đệ bán cho đại ca với giá hai vạn lạng là vừa bán vừa tặng không ngờ trong nháy mắt đại ca lại chuyển tặng cho người khác. Các vị thử nghĩ coi có oan uổng cho Ðức mỗ không ?

Chu Thiết Tiêu lạnh lùng đáp :
- Ngươi không có tiền xài cứ nói tử tế là được ở trong nhà của một vị hảo bằng hữu sao ngươi lại làm nhộn thế ?

Ðại hán mặt đen ửng đỏ lại đập tay xuống bàn. Chu Thiết Tiêu vội chụp lấy hai cổ tay hắn. Không ngờ Chu Thiết Tiêu con người bé nhỏ đứng chưa tới vai đại hán mà chụp được hai vai đối phương như đóng đai sắt khiến hắn không cựa nổi. Chu Thiết Tiêu kéo đại hán ra ngoài lương đình khẽ nói mấy câu. Ðại hán không chịu nghe theo , lải nhải nói mãi. Chu Thiết Tiêu nổi nóng đẩy mạnh đại hán một cái. Ðại hán đứng không vững bị hất lùi mấy bước đựng vào gốc mai. Rắc một tiếng vanh lên , hai cành mai bị gãy. Chu Thiết Tiêu quát :
- Tên mãng phu họ Ðức kia ! Biết điều thì ra ngoài ngay. Còn lắm miệng là chết đó.

Ðại hán bị đau không chịu được cúi đầu lủi thủi đi ra. Tăng Thiết Âu cười khanh khách nói :
- Tên mãng phu này quen thói làm cho người ta mất hứng. Ðại sư ca cho hắn một trận là phải.

Chu Thiết Tiêu mỉm cười đáp :
- Tiểu huynh thấy hắn lòng dạ cũng tử tế nên không muốn chấp trách. Hồ đại ca ! Vụ này chắc làm cho đại ca phải tức cười.

Hồ Phỉ đáp :
- Không dám ! không dám ! Tòa nhà này y đã bán rẻ thì để tiểu đệ trả thêm tiền cho y là xong.

Chu Thiết Tiêu bội nói :
- Hồ đại ca nói thế không được. Vụ này để mặc tiểu đệ thu xếp , đại ca bất tất phải quan tâm. Thằng cha lỗ mãng đó vô ý đắc tội với đại ca là hắn chưa biết Hồ đại ca là bậc anh hùng hào kiệt. Tiểu đệ bắt hắn phải đến kính thưa đại ca để bồi tội. Mong đại ca nể mặt các vị đây không chấp với hắn được chăng ?

Hồ Phỉ cười đáp :
- Tiểu đệ không dám. Y đã là bạn với Chu đại ca thì xin cho vào đây cùng uống một chung.

Chu Thiết Tiêu khom lưng nói :
- Tiểu đệ xin có lời cảm ơn đại ca trước.

Tăng Thiết Âu và Tần Nại Chi cũng đứng dậy nói :
- Bọn tại hạ đa tạ Hồ đại ca.

Hồ Phỉ vội đứng lên đáp lễ. Chu Thiết Tiêu nói :
- Tiêu đệ đi kêu tên mãng phu thu vào bộc tộc đại ca.

Hắn nói rồi trở gót ra ngoài.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #56  
Old 11-05-2004, 01:49 AM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default


Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 56: VIÊN TỬ Y LẠI ĐOẠT CHƯỞNG MÔN


Hồ Phỉ Và Trình Linh Tố đưa mắt nhìn nhau nghĩ bụng :
- Tên mãng phu kia tuy hành vi thô lỗ một cục nhưng Chu Thiết Tiêu đưa lời từ tạ quá lễ trọng. Không hiểu đại hán mặt đen kia ở môn phái nào ?

Sau một lúc , tiếng bước chân vang lên. Hai người đi vào. Chu Thiết Tiêu dắt tay đại hán cười ha hả nói :
- Mãng phu hỡi mãng phu ! Mau kính mời Hồ đại ca ba chung rượu đi ! Hồ đại ca vui lòng lượng thứ cho ngươi rồi. Y là bậc đại trượng phu đã thốt ra lời quyết không thay đổi.

Hồ Phỉ bỗng đứng phắt dậy vọt ra khỏi lương đình , điểm chân trái lạng người tới chặn đường rút lui của người kia. Nét mặt xám xanh , chàng lớn tiếng quát :
- Họ Chu kia ! Ngươi làm trò quỷ gì đây ? Nếu ta không đâm chết tên này thì không phải là hảo hán.

Người tiến vào chính là Phụng Thiên Nam , chưởng môn phái Ngũ Hổ ở Trấn Phật Sơn tỉnh Quảng Ðông. Hắn đã sát hại cả nhà Chung A Tứ.

Bây giờ Hồ Phỉ mới hiểu rõ. Nguyên Chu Thiết Tiêu bày ra cạm bẫy này lại sai một tên mãng phu đến gây rắc rối lừa gạt cho Hồ Phỉ đưa lời tha thứ cho mãng phu. Hồ Phỉ nghĩ tới tình trạng toàn gia Chung A Tứ bị thảm tử , mắt đỏ sọng cơ hồ tóe lửa. Chu Thiết Tiêu nói :
- Hồ đại ca ! Tiểu đệ nói thẳng với đại ca bao nhiêu ruộng nương nhà cửa ở Nghĩa Ðường Trấn toàn là của tên mãng phu này tặng cho. Cả tòa nhà này cũng mua của hắn. Bậc đại trượng phu há tất để tâm đến những chuyện oán thù nhỏ mọn. Phụng lão đại ! Bồi tội Hồ đại ca đi !

Hồ Phỉ thấy Phụng Thiên Nam toan hành lễ liền giang hai tay ra nói :
- Hãy khoan !

Chàng quay lại bảo Trình Linh Tố :
- Nhị muội. Nhị muội lại đây !

Trình Linh Tố rảo bước đến đứng bên chàng.

Hồ Phỉ dõng dạc nói :
- Hồ mỗ kết bạn với ai là vì ý hợp tâm đầu , biết điều phải trái. Chúng ta uống rượu đánh bạc nhưng bậc đại trượng phu phải lấy nghĩa khí làm đầu. Dùng kim ngân lung lạc Hồ mỗ là coi Hồ mỗ không đáng một đồng.

Tăng Thiết Âu cười nói :
- Xin Hồ đại ca đừng hiểu lầm. Phụng lão đại có đưa tặng chút lễ mọn cũng chỉ vì lòng lễ trọng , đâu dám xem thường lão huynh.

Hồ Phỉ xua tay đáp :
- Lão họ Phụng này làm oai làm phước ở Quảng Ðông vì mưu sang đoạt một mảnh đất của nhà hàng xóm mà đưa toàn gia người ta vào chỗ chết , Hồ mỗ chẳng có thân tình cố hữu gì với nhà họ Chung nhưng đã dúng tay vào việc này thì thể cùng tên ác ôn họ Phụng chẳng đội trời chung. Nếu Hồ mỗ có đắc tội với bạn hữu cũng vì tình thế bất đắc dĩ. Xin các vị miễn thứ cho. Chu đại ca ! Xin đại ca thu lại tòa nhà này.

Chàng nói rồi móc văn khễ trong bọc áo ra khẽ liệng tới trước mặt Chu Thiết Tiêu. Chu Thiết Tiêu đành đón lấy, toan đưa lại cho chàng nhưng Hồ Phỉ dõng dạc nói :
- Nơi đây tuy là đất kinh sư , dưới chân thiên tử. Lão họ Phụng lại có không biết bao nhiêu là bạn hữu nhưng Hồ Phỉ này đêm nay gạt tánh mạng sang một bên để liều mình với hắn. Ai là bạn hữu của Hồ Phỉ thì xin đừng cản trở , còn ai là bạn của họ Phùng thì cứ việc xông cả vào.

Chàng nói rồi hai tay chắp để sau lưng. Hồ Phỉ biết rõ trong thành Bắc Kinh rất nhiều cao thủ. Phụng Thiên Nam đã dám ló mặt ra là hắn chuẩn bị rồi. Không kể đến trợ thủ nào khác , nguyên Vương thị huynh đệ , hai lão Chu , Tăng cũng đủ mệt rồi , nhưng vì lòng phấn khích đến cực điểm , chàng đã gác sự sống chết ra ngoài.

Chu Thiết Tiêu cười khanh khách nói :
- Hồ đại ca đã không nể mặt thì việc hòa giải giữa chúng ta không thành rồi. Phụng lão đại ! Mời lão về đi thôi , chúng ta còn uống rượu đánh bạc.

Hồ Phỉ dễ gì kiếm thấy Phụng Thiên Nam , khi nào còn để hắn thoát thân ? Chàng vươn tay nhảy xổ về phía hắn. Chu Thiết Tiêu cau mày nói :
- Thế này thì quá lắm !

Tay trái hắn đưa ngang ra cản trở , tay mặt xoay thành âm chưởng ngấm ngầm ra chiêu Ðảo Duệ Cứu Ngưu Vỹ chụp lấy cổ tay Hồ Phỉ. Hồ Phỉ đã động thủ tức là tính cả bọn trợ quyền của đối phương vào trong rồi , nhưng chàng nghĩ bụng :
- Họ đã giữ lễ với mình rất chu đáo thì mình quyết không động thủ trước.

Chàng thấy Chu Thiết Tiêu vươn tay chụp cũng không trả đòn để lão chụp trúng cổ tay , nắm lấy huyệt mạch môn. Chu Thiết Tiêu cả mừng tự nhủ :
- Tần Nại Chi và Phụng lão đại khoa trương bản lãnh thằng nhỏ này ghê gớm lắm , ai ngờ chỉ có thế. Hà tất ta phải nhường nhịn gã ?

Miệng hắn vẫn nói :
- Không nên động thủ.

Hắn thừa cơ vặn một cái , không ngờ xương tay Hồ Phỉ cứng như sắt , phản ứng rất mạnh. Chu Thiết Tiêu chân đứng không vững loạng choạng cúi về phía trước ba bước. Môn cầm nã của hắn là một công phu đắc ý nhất trong Ung Trảo Nhạn Môn. Hồ Phỉ đã đả bại đại sư huynh chưởng môn của hắn về công phu này. Hai người đang trao đổi một chiêu thì Phụng Thiên Nam đã xoay mình chạy đi. Hồ Phỉ vung chưởng đánh tới. Phụng Thiên Nam xoay tay đón đỡ. Giữa lúc ấy bỗng nghe Tăng Thiết Âu la lên :
- Chúng ta còn uống rượn đánh bạc , sao lại làm tổn thương hòa khí ?

Hắn đưa ngón tay cứng như sắt thành thể ưng trảo chụp vào sau lưng Hồ Phỉ. Bề ngoài ra chiều khuyên giải tử tế mà thật tình hắn hạ sát thủ. Nhưng Hồ Phỉ chỉ quyết tâm đánh Phụng Thiên Nam còn đối với địch nhân tập kích ở phía sau chàng lờ đi như không hay biết. Gã họ Niếp không nhịn được la lên :
- Hồ đại ca ! Coi chừng !

Trong chớp mắt năm ngón tay đã chụp xuống sau lưng Hồ Phỉ nhưng chỗ ngón tay chạm vào khác nào đụng phải khối gân bì vừa cứng vừa dầy. Da thịt trên lưng chàng khiến cho năm ngón tay của hắn tuột đi. Ân Trọng Tường thấy hai lão Chu , Tăng không cản trở được liền nhảy xéo lại vung quyền đánh thẳng vào mặt Hồ Phỉ. Hồ Phỉ cúi đầu xuống , tay trái đập vào sau lưng hắn. Người Ân Trọng Tường bay đi xô vào sau lưng Phụng Thiên Nam.

Chàng không ngờ Phụng Thiên Nam né mình tránh khỏi , đầu Ân Trọng Tường đập vào tòa núi giả. Nếu Phụng Thiên Nam vươn tay ra cứu hắn tất bị chậm lại một chút. Hắn là một tay giảo quyệt thâm độc , thấy Ân Trọng Tường vì ra tay cứu mình mà mất mạng đến nơi , hắn cũng bỏ mặt lại còn đạp vào vai bạn để mượn đà nhảy vọt lên tường vây.

Bỗng nghe đánh " huych " một tiếng , Ân Trọng Tường đụng phải hòn núi giả vỡ óc chảy máu chết ngay lập tức. Mọi người bàng quan đều là những tay hảo thủ làm gì chẳng nhìn ra cử động đê hèn của Phụng Thiên Nam ? Vương thị huynh đệ đã định ra tay viện trợ nhưng vẫn sợ bản lãnh khủng khiếp của Hồ Phỉ. Chúng đang nghi ngại trong lòng , bây giờ lại thấy Phụng Thiên Nam chỉ mong trốn thoát một mình , chẳng lý gì đến tình bằng hữu. Chúng đưa mắt nhìn nhau , mặt lộ vẻ khinh bỉ , không chịu ra tay đối nghịch với Hồ Phỉ nữa. Hồ Phỉ tự nhủ :
- Nếu để tên gian tặc Phụng Thiên Nam trốn ra ngoài tường vây thì mình chàng thêm mất công. Huống chi hắn nhất định còn viện binh ra ngoài.

Chàng thấy hai chân hắn sắp đặt xuống đầu tường liền di động thân hình nhanh chân vọt lên trước cản lại. Phụng Thiên Nam vừa đừng xuống đầu tường đột nhiên thấy trước mặt hiện ra một người. Dưới bóng trăng , hắn nhìn rõ là Hồ Phỉ , bất giác giật mình kinh hãi không bút nào tả xiết. Hắn xoay tay mặt đưa lưỡi đao truỷ thủ sáng loáng từ dưới lên trên nhằm đâm vào bụng chàng. Hồ Phỉ vội tung chân đá trúng vào cổ tay Phụng Thiên Nam. Lưỡi trủy thủ bay đi..

Phụng Thiên Nam ra tay cũng tàn độc phi thường. Hắn đứng trên đầu tường chỉ cách Hồ Phỉ chừng hơn thước. Lưỡi truỷ thủ đâm sếnh , hắn liền vung quyền đánh tới. Hồ Phỉ không rụt tay về , phưỡn ngực ra hứng lấy thoi quyền. Binh một tiếng ! Phụng Thiên Nam bị quyền lực của mình đẩy lùi lại. Chân đứng không vững , hắn bị hất xuống khỏi tường vây.

Hồ Phỉ nhảy xuống theo toan đạp chân lên người Phụng Thiên Nam nhưng hắn lăn đi một vòng , chân chàng đạp không trúng. Phụng Thiên Nam lại chỉ chân trái xuống nhảy vọt lên đầu tường. Lần này Hồ Phỉ không để hắn kịp đứng xuống đã vưng hai tay thi triển thân pháp Nhất Hạc Xung Thiên vọt lên cao hơn đối phương mấy thước. Lúc chàng hạ xuống cưỡi trúng vào đầu vai đối phương. Hai chân chàng liền cặp chặt lấy cổ hắn. Phụng Thiên Nam bị nghẹn thở , tự biết không còn cách nào thoát được đành nhắm mắt chờ chết. Hồ Phỉ quát :
- Tên gian độc này ! Bữa nay là ngươi phải đền tội ác.

Chàng giơ tay lên đập xuống đầu đối phương. Giữa lúc ấy đột nhiên sau lưng chàng cảm thấy đao phong mát rượu rồi thanh âm trong trẻo quát lên :
- Thủ hạ lưu nhân !

Hồ Phỉ động tâm xoay tay lại chụp cổ tay địch nhân. Người kia thân thủ cũng mau lẹ phi thường , đâm một nhát không trúng lập tức biến chíêu. Hai lưỡi truỷ thủ chia ra đâm vào cạnh nách Hồ Phỉ.

Hồ Phỉ tức giận hỏi :
- Viên cô nương ! Tại sao cô nương chuyên làm khó dễ tại hạ ?

Chàng quay đầu nhìn lại thấy người kia tay cầm truỷ thủ mình mặc áo xanh , da trắng như tuyết, đầu bịt khăn xanh. Chính là Viên Tử Y. Dưới bóng trăng , chàng nhìn rõ nàng nửa giận nửa cười , nàng cất tiếng đáp :
- Ta muốn lãnh giáo công phu không thủ nhận bạch nhật của Hồ đại hiệp.

Hồ Phỉ hỏi :
- Ngày tháng còn dài , hà tất cô nương phải vội vàng trong chốc lát.

Lúc chàng tung mình vọt về phía Phụng Thiên Nam , Viên Tử Y uốn mình nhảy lên. Tay cầm truỷ thủ chỉ vào cổ họng chàng. Hồ Phỉ chẳng thể không tự cứu , đành hạ thấp khuỷu tay đánh chênh chếch vào vai nàng.

Trong khoảng khắc , hai người đã đưa lại mười mấy chiêu. Ðao quang lấp loáng , bóng chưởng tung hoành. Chiêu nào cũng kinh tâm động phách. Chu Thiết Tiêu , Tăng Thiết Âu và Vương thị huynh đệ chưa biết Viên Tử Y đột nhiên thấy nàng giải cứu Phụng Thiên Nam trong lúc nguy cấp mà võ công lại rất cao cường đều lấy làm kinh ngạc.

Hai người này ra tay mau lẹ , quần hào trông hoa cả mắt. Bỗng nghe Hồ Phỉ quát lên một tiếng , hai người cùng nhảy lên đầu tường rồi vọt ra ngoài. Viên Tử Y múa tít lưỡi truỷ thủ phóng những chiêu tàn độc và nhằm vào yếu huyệt trên người Hồ Phỉ tưởng chừng như cuộc đấu liều mạng. Hồ Phỉ không dám chần chừa phải ngưng thần tiếp chiêu. Tay chàng nghe Phụng Thiên Nam vừa cười vừa hô :
- Hồ gia tiểu huynh đệ ! Lão ca ca xin kiếu thôi. Chúng ta còn có ngày tái ngộ.

Hồ Phỉ tức giận muốn tung mình rượt theo nhưng bị Viên Tử Y quấn quít không sao thoát thân được. Trong lòng oán hận , chàng quát hỏi:
- Viên cô nương. Giữa tại hạ và cô nương chẳng có thù oán gì...

Chàng nói chưa dút lời bỗng thấy bạch quang lấp loáng. Lưỡi truỷ thủ của Viên Tử Y nhằm đâm vào vai bên trái chàng. Nên biết những cao thủ tỷ đấu sống chết xẩy ra trong chớp mắt , không thể nóng nẩy được. Võ công của Hồ Phỉ chỉ hơn Viên Tử Y một chút nhưng chàng tay không mà nàng cầm đao và tình thế ngang nhau rồi.

Hồ Phỉ dương mắt lên nhìn Phụng Thiên Nam chạy đi , không khỏi phân tâm liền bị đao quét trúng vai bên trái xẻ rách áo đánh " roạc " một tiếng. Giả tỷ Viên Tử Y khẽ đưa lưỡi truỷ thủ qua mé hữu thì chàng lập tức bị thương đến chảy máu nhưng nàng lại xoay về mé tả. Hồ Phỉ thấy trên vai mát lạnh mà không bị thương chút nào. Chàng sửng sốt hỏi :
- Sao cô nương hạ thủ còn lưu tình ?

Viên Tử Y cười khanh khách xoay ngược chuôi truỷ thủ liệng về phía chàng. Ðồng thời nàng rút cây nhuyễn tiên ở sau lưng ra nói :
- Hồ đại ca ! Chúng ta tỷ đấu bằng khí giới một phen.

Hồ Phỉ toan vươn tay đón lấy trủy thủ bỗng nghe Trình Linh Tố đứng trên đầu tường hô lớn :
- Dùng đơn đao hay hơn.

Rồi cô liệng đao xuống. Nguyên Trình Linh Tố thấy Hồ Phỉ xích thủ không quyền sợ chàng thất lợi đã chạy vào phòng lấy khí giới liệng ra cho chàng. Viên Tử Y la :
- Hảo muội tử !

Ðột nhiên nàng vung nhuyễn tiên quét lên tường. Trình Linh Tố vội nhảy xuống. Viên Tử Y áp đầu roi vào tường để lấy đà nhảy vọt lên như con chim khổng lồ để tiến vào. Dưới ánh trăng , tà áo nàng tung bay phất phới như tiên tử không gian. Người nàng chưa hạ xuống đất đã vung tiên nhằm quất xuống Trình Linh Tố. Miệng nàng hô :
- Trình gia muội tử ! Hãy đón tiếp ba chiêu của ta.

Trình Linh Tố cúi đầu né tránh khỏi một roi. Nhưng tiên pháp của Viên Tử Y biến chiêu rất mau lẹ lướt từ mé tả qua mé hữu bao phủ lất người cô. Hồ Phỉ biết Trình Linh Tố không phải là địch thủ của Viên Tử Y. Nếu chàng rượt theo Phụng Thiên Nam lại sợ Viên Tử Y hạ sát thủ. Dù phải bỏ mất cơ hội cũng đành chịu , chàng nhảy vào trong vườn vung đao lên hô :
- Cô nương muốn tỷ thí thì tỷ thí.

Viên Tử Y la lên :
- Hảo đại ca ! Ðại ca quý cô em quá !

Nàng xoay roi toan quấn lấy lưỡi đao của Hồ Phỉ. Bây giờ hai người trong tay đều có binh khí , cuộc chiến đấu khác hẳn lúc trước. Hồ Phỉ thi triển đao pháp gia truyền có nhu có cương , lúc mau lẹ như sấm dậy chớp nhoáng , lúc trầm trọng như lay non dốc biển. Tiên pháp của Viên Tử Y cũng tung hoành rất linh động , đáng mặt đại danh cao thủ. Chỉ trong khoảng khắc hai người đã chiết giải ngoài hai chục chiêu. Thật là roi vung như rồng bay phượng múa , đao chém như mãnh hổ tung hoành.

Bọn Tần Nại Chi , Chu Thiết Tiêu đều là những cao thủ không ngớt gật đầu khen ngợi. Hai nhân vật này còn nhỏ tuổi mà võ công cao thâm đến thế , thật là hiếm có. Thực ra hai người lúc tỷ đấu bằng khí giới phát huy hai , ba thành công lực Hồ Phỉ thấy Viên Tử Y gặp những cơ hội khẩn yếu vẫn cố ý bỏ lơ nên chàng cũng nhường nhịn mấy phần. Chàng vừa chiến đấu vừa nghĩ thầm :
- Nàng đối với ta như vậy không hiểu có dụng ý gì ?

Chu Thiết Tiêu , Tăng Thiết Âu , Tần Nại Chi ba người lúc nãy đã ra tay đối phó với Hồ Phỉ biết là lấy một chọi một thì khó mà địch nổi chàng. Chúng thấy Viên Tử Y quấn quít lấy chàng chính là cơ hội tốt cho chúng hạ thủ. Chúng liền đưa mắt ra hiệu , giả vờ ngưng thần quan chiến đồng thời tản ra xung quanh để vây đánh Hồ Phỉ.

Ðã là những tay cao thủ võ học thì lúc động thủ đều mắt nhìn bốn mặt , tai nghe tám phương. Cả Hồ Phỉ cả Viên Tử Y đều nhìn rõ thái độ của bọn Chu Thiết Tiêu. Hồ Phỉ trong lòng nóng nảy nghĩ thầm :
- Bọn này mà xông cả vào thì tuy ta muốn thoát thân chẳng khó gì nhưng mình không thể chìa tay để chiếu cố cho Trình gia muội tử.

Chàng liếc mắt thấy Trình Linh Tố đứng sững một bên vẻ mặt thản nhiên , liền bụng bảo dạ :
- Bây giờ chỉ có cách đánh lui Viên cô nương rồi sẽ đối phó với bọn kia.

Nghĩ tới đây chàng vung đao đánh veo véo liền ba chiêu và đều là những chiêu thức lợi hại trong Hồ Gia Ðao Pháp. Viên Tử Y vừa né tránh vừa đỡ gạt miệng hoan hô :
- Hảo đao pháp !

Ðột nhiên nàng thu roi về không chống đối Hồ Phỉ mặc dù chàng phóng đao đâm tới sau lưng nàng. Nàng ra chiêu Phụng Hoàng Tam Ðiểm Ðầu đâm tới trước mặt ba người Tăng Thiết Âu , Chu Thiết Tiêu và Tần Nại Chi. Chiêu này đánh ra đột ngột. Ba người vội nhảy lùi lại phía sau. Tăng Thiết Âu chậm một chút bị ngọn roi quét trúng cổ , lằn lên một vết máu tím bầm.

Lúc này mũi đao của Hồ Phỉ chỉ còn cách lưng Viên Tử Y không đầy một thước. Chàng thấy nàng đột nhiên xoay roi đánh lui địch nhân giúp mình liền dừng tay lại ngay tức khắc. Thanh đơn đao không phóng tới cũng không lùi lại đứng nguyên chỗ như đóng đinh ở không gian mới thật là tuyệt diệu. Hãm được chiêu thức trong lúc bất ngờ còn khó hơn đâm tới địch nhân đến mười lần. Viên Tử Y dương cặp mắt trong sáng lên nhìn Hồ Phỉ nói :
- Sao đại ca không đâm tới.

Bỗng nghe Tăng Thiết Âu la lên :
- Cả ca ca lẫn muội muội đều giỏi quá !

Sa sầm nét mặt , Viên Tử Y đột nhiên thu tiên về nhìn Hồ Phỉ hỏi :
- Hồ đại Ca ! Ðại ca hãy giới thiệu cho tiểu muội biết những vị anh hùng hảo hán này.

Hồ Phỉ đáp :
- Hay lắm ! Vị này là chưởng môn Bát Cực Quyền đại danh là Tần Nại Chi. Vị kia là chưởng môn Ưng Trảo Nhạn Hành Chu Thiết Tiêu đại gia...

Tiếp theo chàng giới thiệu bọn Tăng Thiết âu , Uông tHiết Ngạc và Vương KiếmAnh , Vương Kiếm Kiệt. Lúc này Ân Trọng Tường được Vương Kiếm Anh cứu tỉnh. Hắn thóa mạ Phụng Thiên Nam không ngớt. Hồ Phỉ sau cùng giới thiệu Viên Tử Y cùng quần hào. Chàng động tâm nói tiếp :
- Viên cô nương là tổng chưởng môn ba phái Thiếu Lâm Vi Ðà Môn. Quảng Tây Bát Tiên Kiếm , Hồ Nam Dịch Gia Loan Cảnh Long Tiên.

Mọi người không khỏi động dung. Tuy họ biết Hồ Phỉ không nói dối mà họ lộ vẻ không tin. Viên Tử Y đáp :
- Hồ đại ca chưa nói hết. Côn Luân Ðạo ở phủ Hàm Ðan , Thiên Cương Kiếm ở phủ Chương Ðức , Na Tra Quyền ở Bảo Ðình , cả ba môn này cũng mời tại hạ làm chưởng môn nhân.

Hồ Phỉ nói :
- Ủa ! Té ra cô nương ở dọc đường lại vinh thăng thêm chưởng môn ba nhà cung hỷ ! cung hỷ !

Viên Tử Y cười đáp :
- Ða tạ ! Chuyến này tiểu muội đến Bắc Kinh có ý định làm tổng chưởng môn mười nhà nhưng không đánh nổi Thanh Hư lão đạo trên núi Võ Ðương tỉnh Hồ Bắc , lại không dám dây vào Vô Thức hòa thượng ở chùa Thiếu Lâm tỉnh Hà Nam thì vừa may lại gặp ba vị chưởng môn ở đây. Này ! Chư đại gia ! Chưởng môn của Tái Bắc Lôi Ðiện Môn là Ma Lão phu tử có đến Bắc Kinh không ?

Người sử Lôi Chấn Ðáng là võ sư Chử Oanh , nghe nàng hỏi tới sư phụ liền đáp :
- Trước nay gia sư chưa từng vào nội địa. Nếu có việc gì đầu giao cho bọn đệ tử hiệu lý.

Viên Tử Y nói :
- Hay lắm ! Chử đại gia là đại sư huynh cũng kể như là nửa vị chưởng môn. Vậy đêm nay tại hạ muốn đoạt ba chức chưởng môn rưỡi làm chơi.

Nàng vừa nói câu này , bọn Chu Thiết Tiêu đều biến sắc. Tần Nại Chi vòng tay cười khanh khách hỏi :
- Chưởng môn Vi Ðà Môn phái Thịếu Lâm và Vạn Hạc Thành đại ca có mối giao tình mấy chục năm với tại hạ , không hiểu tại sao y lại truyền ngôi chưởng môn cho cô nương ?

Viên Tử Y đáp :
- Vạn đại gia chết rồi. Sư đệ y là Lưu Hạc Chân đánh không nổi tại hạ. Ba tên đổ đệ lại càng vô dụng. Sau khi phân cao thấp bằng đao thương quyền cước , dù họ chẳng muốn nhường chưởng môn thì cũng phải nhường. Tần lão sư ! Bây giờ tại hạ hãy lĩnh giáo công phu Bát Cực Quyền của lão sư trước rồi sẽ cùng ba vị Chu lão sư , Vương lão sư , Chữ lão sư trao đổi chiêu thức. Viên Tử Y có làm được tổng chưởng môn mười nhà thì đến dự cuộc đại hội các chưởng môn nhân trong thiên hạ mới thật vẻ vang.

Nàng nói mấy câu này là coi bọn Chu , Tần , Vương , Chử không vào đâu. Nghe nàng khiêu chiến , bọn Chu Thiết Tiêu , Vương Kiếm Anh đều là hảo hán nổi danh võ lâm thì dù có mất mạng đường trong cũng không thể lùi bước. Chu Thiết Tiêu lên tiếng :
- Trong Ưng Trảo Nhạn Hành môn , bọn đồ đệ không ra gì , chưa học nổi một phần mười công phu của tiên sư. Nếu cô nương chịu cho lãnh giáo thì tệ phái từ trên xuống dưới đều lấy làm vinh hạnh. Có điều bọn sư huynh đệ của tại hạ đã luyện công phu của tiên sư nên không hiểu võ công của phái khác.

Viên Tử Y cười đáp :
- Cái đó đã hẳn. Nếu tại hạ không kiêm võ công của Ưng Trảo Nhạn Hành Môn thì đòi làm chưởng môn phái này thế nào được ? Xin Chu lão sư cứ yên tâm.

Chu Thiết Tiêu và Tăng Thiết Âu giận xám mặt lại đưa mắt nhìn nhau nghĩ bụng :
- Dù là những tay cao thủ tuyệt đỉnh cũng chưa một ai coi thường Ưng Trảo Nhạn Hành môn. Con nha đâu này ỷ vào ai mà dám đến kinh thành ngang ngược ?

Tần Nại Chi biết rằng đêm nay không động thủ không xong. Lão vừa được coi võ công của Viên Tử Y tương đương với Hồ Phỉ. Lão khôn ngoan tính kế nhường nàng đấu trước với bọn Chu , Vương cho hao tổn hơi sức rồi lão mới nhảy ra để chiếm phần tiện nghi. Là tay giảo quyệt nhất trong đám quần hùng hiện diện ở đây , lão lên tiếng :
- Chu lão sư ! Vương lão sư ! bản lãnh của hai vị cao thâm hơn tiểu đệ nhiều. Tiểu đệ xin ẩn ở phía sau.

Viên Tử Y cười nói :
- Tần đại gia không nói tại hạ cũng biết là võ công của đại gia không bằng hai vị kia , vì thế mà tại hạ cũng cần lựa người yếu đánh trước. Bên ngoài đất cỏ trơn lắm , chúng ta vào trong lương đnlh tỷ đấu. Nào ! Mời đại gia !

Thân hình thấp thoáng nàng vọt vào trong đình. Hai chân đứng vững rồi hạ thấp vai xuống. Năm ngón tay chĩa ra. Lòng bàn tay hướng lên trên như người đỡ lấy vật ở trước bụng dưới. Ðó chính là chiêu Hoài Trung Bảo Nguyệt lúc khai diễn Bát Cực Quyền. Tần Nại Chi giật mình lẩm nhẩm :
- Võ công của bản phái không lưu truyền rộng rãi ra ngoài nhưng chiêu Hoài Trung Bảo Nguyệt này , hạ thấp vai bên trái , nhô cao vai bên phải. Tay trái để chênh chếch , tay mặt để ngay gắn. Hiển nhiên thị đã được chân truyền của bản phái , không hiểu thị học ở đâu ra ?

Trong lòng nghĩ vậy nhưng người ngoài mặt vẫn điềm nhiên , lão nói :
- Ðã thế để tiểu lão khuân dọn bàn ghế để cho khỏi vướng chân tay.

Viên Tử Y đáp :
- Tần lão sư nói thế là sai. Quyền pháp của bản môn gồm có Phiên Thủ , Ðiệp Tuyền , Thốn Khẩu , Ðẩu Chuyển gọi là Bát cực. Tám thức là Lâu , Ðã , Ðằng , Phong , Thích , Ðàm , Tảo , Quái biến hóa thành Thiểm , Trường , Dược , Ðóa , Câu , Thiết , Bế , Bát kêu bằng Bát Sát. Bốn mươi chín đường Bát Cực Quyền diệu ở chỗ lấn lướt. Nếu còn sợ bàn ghế làm vướng chân tay thì gặp lúc chiến đấu liều mạng với địch nhân , chẳng lẽ cũng xin họ khuân dọn bàn ghế trước hay sao ?

Nàng thuyết một phen như chưởng môn giáo huấn đồ đệ mà về các pháp thuyết trong Bát Cực Quyền lại không sai một chữ nào. Tần Nại Chi đỏ mặt lên co lưng lại nhảy lên đình ra chiêu Thôi Sơn Thủ Thức đánh tới. Viên Tử Y lắc đầu không đỡ gạt , chỉ bước qua mé tả một bước.

Trước mặt Tần Nại Chi là một cái bàn cản trở , phát chưởng của lão không đẩy được tới người nàng. Nhưng lão biến chiêu rất thần tốc phóng ra liền ba tuyệt chiêu là Trửu Bộ Phiên Diện Truỳ , Diệu Tử Phiên Thân , Phách Quái Chưởng. Viên Tử Y khẽ đưa chân phải lên. Tay trái đặt chéo trên tay mặt đánh tới xoáy ra thành dương quyền , đoạn quay lại biến thành âm quyền đánh nhanh như chớp. Ðó chính là chiêu Song Ðả Kỳ Môn trong Bát Cực Quyền. Chiêu này đánh ra lẹ quá , Tần Nại Chi không kịp đề phòng vội nghiêng mình đi né tránh. Binh một tiếng. Người lão đụng phảo bàn khiến cho ba chung trà lật đi rớt xuống.

Viên Tử Y cười nói :
- Coi chừng !

Nàng tiếp tục xoay tả vòng hữu phóng quyền đánh ra như mưa. Tần Nại Chi hết sức đỡ gạt. Lão thấy nàng phát huy quyền pháp của bản môn lúc nhanh lúc chậm , nghiêng tả lánh hữu nhưng không giống công phu của bản môn. Viên Tử Y hỏi :
- Sao lão sư chỉ đón đỡ chứ không phản kích ? Bát Cực Quyền đâu có phải là một môn chịu đựng người đánh ?

Tần Nại Chi không nhẫn nại được nữa quát mắng :
- Tiểu tiện nhân !

Lão ra chiêu Thanh Long Xuất Thuỷ. Tay tráo chĩa ra làm móc câu , tay phải nắm lại thành quyết đánh ra. Viên Tử Y đối phó bằng chiêu Tòa Thủ Tán Quyền. Ðột nhiên nàng co khuỷu tay phải lại xoay tay nắm lấy cổ tay Tần Nại Chi bắt quặt ra sau lưng đè lão xuống mặt bàn. Miệng lão để trúng vào chung trà. Nàng quát :
- Uống trà đi !

Nàng sử Phân Cân Thác Cốt Thủ một cách bình thường chẳng có chi kỳ lạ tưởng chừng bất cứ môn phái nào cũng luyện được. Có điều nàng ra tay cực kỳ thần tốc , ngón tay nàng vừa đụng vảo cổ tay Tần Nại Chi đã làm cho toàn thân lão bị kiềm chế. Lão vừa kinh hãi vừa tức giận , lại thóa mạ :
- Tiểu tiện nhân !

Hai tay Viên Tử Y tăng gia kình lực. Bỗng nghe một tiếng lách tách. Xương bả vai Tần Nại Chi liền bị trật khớp. Nàng buông cổ tay lão ra ngồi xuống ghế tròn tủm tửn cười lạt hỏi :
- Lãp có nhường ngôi chưởng môn hay không ?

Tần Nại Chi đau điếng người , trán toát mồ hôi lạnh , không nói nửa lời rảo bước ra khỏi đình. Vương Kiếm Anh một tay đỡ cánh tay phải cho lão còn một tay nắm cổ. Hắn kéo ra rồi đưa vào để lắp lại khớp xuơng. Miệng hắn nói :
- Công phu Bát Cực Quyền của Viên cô nương quả nhiên thần diệu phi thường. Bây giờ tại hạ xin lãnh giáo môn Bát Quái Chưởng của cô.

Dứt lời hắn tiến vào trong đình. Viên Tử Y thấy bộ pháp của hắn ngưng trọng vững vàng biết là gặp phải tay kình địch. Nguyên những người luyện Du Thân Bát Quái Chưởng tất nhiên bộ pháp hời hợt nhẹ nhàng đi đường tựa chân không chấm đất nhưng cước bộ của Vương Kiếm Anh cực kỳ trầm trọng làm cho cát bụi tung bay lại là người có căn bản kiên cường trọng từ chí khinh cũng như từ khinh chí trọng. Viên Tử Y biết lão đã luyện mấy chục năm công lực , nàng chẳng thể bì kịp. Hồ Phỉ tiến vào trong đình bưng lấy chung trà nhấp một hớp khẽ nói rỉ tay cô :
- Cha nay lợi hại lắm ! Cô nương chớ khinh địch.

Mắt nhìn xuống , nàng khẽ đáp :
- Tiểu muội đã làm hư đại sự của đại ca nhiều lần mà đại ca không giận tiểu muội ư ?

Nàng hỏi câu này , Hồ Phỉ khó nỗi trả lời. Nàng đã liên tiếp ba lần cứu thoát Phụng Thiên Nam khỏi bàn tay mình mà bảo là không giận thì thật vô lý . Còn bảo oán trách nàng thì ai có điều băn khoăn. Cặp song thủ của nàng vô tình mà hóa hữu tình khiến chàng khôn bề mở miệng. Viên Tử Y thấy Hồ Phỉ tiến vào đình dặn mình đề phòng lòng nàng được an ủi rất nhiều. Tinh thần phấn khởi , nàng khẽ đáp :
- Ðại ca cứ yên tâm.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #57  
Old 11-05-2004, 02:00 AM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 57: VIÊN TỦ Y ĐẢ BẠI QUẦN HÀO


Viên Tử Y chí đầu ngón chân xuống nhảy lên cái ghế tròn nói :
- Vương lão sư ! Võ công của Bát Quái Môn dạy rằng chân đạp phương vị Bát Quái : Càn , Khôn , Tốn , Khảm , Chấn , Ðoài , Ly , Cấm. Chúng ta động thủ ra chiêu ở ngay trên những cái ghế này.

Vương Kiếm Anh :
- Hay lắm !

Hắn từ từ bước lên ghế tròn , hai tay vòng lại. Một chưởng hướng về phía dưới , một chưởng quay ra cửa sau. Viên Tử Y hỏi :
- Thường nghe Vương thị huynh đệ ở Bát Quái Môn nổi danh anh kiệt ngang nhau. Lát nữa Vương lão sư mà thất bại rồi , lệnh đệ còn đánh nữa hay thôi ?

Vương Kiếm Anh bản tính ngưng trọng nhưng nghe mấy câu này cũng không nhịn được. Theo lời nàng thì chưa động thủ , nhất định hắn sẽ thất bại. Hắn đã không khéo nói lại đang cơn thịnh nộ , miệng lắp bắp nói không nên lời Vương Kiếm Kiệt tức giận lên tiếng :
- Con tiểu nha đầu đừng nói nhăng nói càn , chỉ cần ngươi đỡ nổi một trăm chiêu của đại ca là anh em ta từ nay không sử Bát Quái Chưởng nữa.

Thực ra Vương thị huynh đệ danh cao vọng trọng trong võ lâm , hạng võ sư tầm thường không đỡ nổi mười chiêu của họ , Vương Kiếm Kiệt đã nói tới một trăm chiêu là không dám coi thường Viên Tử Y. Viên Tử Y đưa mắt nhìn xéo , lạnh lùng hỏi :
- Sau khi ta đánh bại lệnh huynh có được kể là chưởng môn của Bát Quái Môn không ? Ngươi còn đấu nữa hay thôi ?

Vương Kiếm Kiệt đáp :
- Ðừng khoác lác nữa. Hãy thắng được ca ca ta đã rồi hãy nói cũng chưa muộn.

Viên Tử Y nói :
- Ta muốn hỏi cho biết rõ đã.

Vương Kiếm Kiệt chưa kịp trả lời , Vương Kiếm Anh hỏi:
- Tôn sư là ai ?

Viên Tử Y hỏi lại:
- Ngươi hỏi sư thừa ta làm chi ?

Nàng là một thiếu nữ rất lanh lợi , đảo cặp mắt đen láy nói tiếp:
- Chà ! Vương lão sư động nộ rồi muốn hạ sát thủ mới hỏi trước sư phụ ta Hay lắm ! Oai danh sư phụ ta rất lớn , nói ra làm cho lão bở vía. Lão cứ việc sử hết những tuyệt chiêu của Bát Quái môn ta cũng không nêu danh sư phụ ra. Người ta thường nói đã không biết là không có tội. Dù lão đánh chết ta , gia sư cũng không trách đâu.

Nàng nói mấy câu này trúng tâm sự Vương Kiếm Anh. Hắn thấy nàng đã tỷ đấu với Hồ Phỉ , lại kiềm chế Tần Nại Chi , ra tay không phải tầm thường thì nhất định lai lịch của nàng rất lớn. Dù hắn chẳng coi một vị tiểu cô nương vào đâu nhưng nếu hắn nặng tay đả thương nàng thì sau này sư phụ nàng tính đến tất khó bề đối phó. Hắn nghe nàng nói vậy liền hô :
- Xin các vị nơi đây làm chứng cho !

Hắn vung chưởng đánh ra. Chân hắn bước từ cung Khôn qua cung Ly. Thân hình hắn to lớn mà cước bộ nhẹ nhàng như chim én lướt sóng. Viên Tử Y phóng chưởng đánh chênh chếch đi từ cung Cấn rượt qua cung Chấn và đã sử dụng Bát Quái Chưởng , chân bước theo Bát Quái phương vị. Vương Kiếm Anh đánh liền mấy chưởng đều bị nàng hất đi.

Hai người xung quanh cái bàn tròn , di chuyển trên mười hai cái ghế đá chẳng khác gì bọn trẻ nít chơi trò Tróc Mê Tàng nhưng di chuyển mỗi lúc một mau lẹ khiến người bàng quang trông hoa cả mắt. Vương Kiếm Anh nghĩ bụng :
- Con tiểu nha đầu này tâm tư rất linh xảo. Thị dụ được ta đấu chưởng trên ghế đá cách một cái bàn. Chưởng lực của thị vốn không bì kịp ta nhưng trung gian có cái bàn tròn cản trở làm cho chưởng lực bớt phần trầm trọng.

Hắn lại tự nhủ :
- Võ công con nha đầu này rất phức tạp. Thị sử được môn Bát Quái Chưởng của ta rất chính xác , hà tất ta phải dùng chưởng pháp thông thường để dừng co với thị ?

Ðột nhiên hắn rú lên một tiếng. Chân bước loạn xạ. Hắn thi triển môn tuyệt kỹ gia tryền của phụ thân là Bát Trận Bát Quái Chưởng. Chưởng pháp này Vương Duy Dương chỉ dạy cho hai con còn đệ tử họ ngoài nhưng bọn Thương Kiếm Minh đều không được truyền thụ. Ðó là môn Bát Quái Chưởng kèm theo Bát Trận đồ. Thiên trận lấy cung Càn làm Thiên môn. Ðịa trận lấy cung Khôn làm Ðịa môn. Phong Trận lấy cung Tốn làm Phong môn. Vân trận lấy cung Chấn làm Vân môn. Phi long lấy cung Khảm làm Phi Long môn. Võ Dực lấy cung Ðoài làm Võ Dực môn. Ðiêu Tường ở cung Ly làm Ðiêu Tường môn. Uyên Bàn lấy cung Cấn làm Uyên Bàn môn. Thiện Ðịa Phong Vân là bốn cửa chính , Long Hổ Ðiêu Uyên là bốn kỳ môn. Càn Khôn Cấm Tốn là cửa đóng , Khảm Ly Chấn Ðoài là cửa mở. Chỉ trong khảnh khắc Bát Trận biến hóa kỳ ảo vô cùng. Tuy ở trong quán Lương Ðình nhỏ xíu cững đủ để bố trận chiến đấy.

Môn Bát Quái Bát Quái Chưởng này chẳng những Viên Tử Y chưa học mà còn chưa được nghe qua. Nàng mới tiếp được mấy chưởng đã hoa mắt lên , bất giác ngấm ngầm kêu khổ. Hồ Phỉ đứng ngoài lược trận biết là tình thế bất diệu nhưng Viên Tử Y lúc trước đã nói khoác lác đòi đoạt chức chưởng môn nên chàng không thể ra tay viện trợ. Chàng thấy Vương Kiếm Anh mỗi lúc một chiếm thượng phong mà không làm sao được. Bỗng thấy Viên Tử Y chí chân trái xuống nhảy lên mặt bàn nói :
- Ðứng trên ghế phát chiêu không hay. Chúng ta lên bàn tỷ đấu. Vương lão sư không được đạp bể chén trà đâu nhé.

Vương Kiếm Anh chẳng nói năng gì cũng nhảy lên bàn. Lúc này hai người cách nhau rất gần. Viên Tử Y không thể dùng cái khéo để đón đỡ những quyền chưởng của đối phương phóng ra nàng phải thẳng thắn đón tiếp nhưng dưới chân chiếm phần tiện nghi. Nguyên trên bàn để rải rác mười hai chén trà , lại bốn đa trái cây chẳng khác gì Mai Hoa Trang , Thanh Trúc Trận nên bước chân phải theo quy luật.

Bát Trận Bát Quái Chưởng của Vương Kiếm Anh mà thi triển dưới đất thì uy lực mãnh liệt phi thường nhưng ở trên Mai Hoa Trang một biến hóa đã bị hạn chế , uy lực lại càng sút kém. Lúc này ở trên bàn hắn chỉ sợ đạp bể chén trà hay đĩa trái cây làm cho cô bé điêu ngoa chê cười. Hắn cố giữ tư thế để khỏi phải di chuyển bước chân lúc huy động chưởng lực. Hăn tự lượng không thể ỷ vào cước bộ linh diệu mà chỉ trông vào nội công thâm hậu để hạ nàng.

Chưởng phong rít lên vù vù. Những vông hoa ở bên Lương Ðình bị chưởng lực rung động làm cho cánh hoa tung bay lả tả rớt xuống. Lúc Viên Tử Y nhảy lên mặt bàn nàng đã tính những điều lợi hại. Nàng thấy đối phương phóng ra những phát chưởng như vũ bão , đành di chuyển thân hình không dừng bước. Bỗng thấy Viên Tử Y tay trái giơ chênh chếch lên , tay mặt toan đánh ra , chân trái nàng nhẹ nhàng móc lên , một chung trà bay thẳng vào mặt Vương Kiếm Anh.

Vương Kiếm Anh giật mình kinh hãi lạng mình né tránh nhưng Viên Tử Y đã lượng mình về phương này. Hai chân nàng liên tiếp móc , hất. Bảy , tám cái chung trà và da trái cây bay lên. Vương Kiếm Anh tránh được ba cái nhưng cái thứ tư , thứ năm đánh trúng đầu vai hắn bật lên những tiếng chát chát. Nước trà bắn tung tóe vào đầy mặt mũi đầu tóc hắn. Tiếp theo những chung thứ chín , thứ mười lại đánh trúng ngực hắn.

Vương Kiếm Anh và Vương Kiếm Kiệt tức giân gầm lên như sấm. Bọn người bàng quan là Uông Thiết Ngạc , An Trọng Tường , Chử Oanh không nhịn được cũng bật tiếng la thất thanh. Lại thấy hai cái chung trà sau cùng bắn vào hai mắt Vương Kiếm Anh. Hắn phẫn nộ đến cùng cực đánh ra một chưởng thật mạnh.

Viên Tử Y đá chung trà lên cốt để làm cho địch rối loạn và chờ hắn phóng chưởng ra. Nàng đã gặp cơ hội khi nào bỏ lỡ , liền lạng mình đi vươn tay chụp lấy cổ tay Vương Kiếm Anh. Tay trái nắm huyệt Khúc Trì của hắn. Nàng lôi lại đẩy một cái. Một tiếng " rắc " vang lên. Vương Kiếm Kiệt la hoảng :
- Nguy rồi !

Xương tay Vương Kiếm Anh đã bị trật khớp. Ðây vẫn là công phu Phân Cân Thác Cốt tầm thường , chẳng có chi đáng kể về gia số kỳ diệư nhưng Viên Tử Y ra tay cực kỳ mau lẹ. Vương Kiếm Anh không né tránh kịp mà lãnh cái nhục chung thân.

Vương Kiếm Kiệt hai tay phóng chưởng đồng thời nhảy xổ về phía Viên Tử Y. Hồ Phỉ đánh ra một chưởng đẩy hắn lùi lại ba bước nói :
- Vương huynh hãy khoan ! Vừa nói là lấy một chọi một kia mà ?

Vương Kiếm Anh sắc mặt lợt lạt nằm sõng sượt trên bàn. Viên Tử Y bụng bảo dạ :
- Nếu ta tha hắn một cách khinh xuất thì cả hai anh em hắn quay lại khiêu chiến , chắc ta không địch nổi.

Nàng liền hạ thủ chẳng nể nang gì. Nhân lúc Vương Kiếm Anh không còn sức kháng cực , nàng lại vặn trật khớp xương cánh tay trái hắn , đoạn phóng chủ điểm vào huyệt Thái Dương , quát hỏi :
- Ngôi chưởng môn Bát Quái Môn lão đã chịu nhường chưa ?

Vương Kiếm Anh nhắm mắt chờ chết không nói gì nữa. Vương Kiếm Kiệt gầm lên :
- Tha ngay huynh trưởng ta rồi ngươi muốn làm chưởng môn thì làm.

Viên Tử Y hỏi :
- Lão nói có chắc không ?

Vương Kiếm Kiệt vội đáp :
- Chắc lắm ! Chắc lắm !

Viên Tử y mỉm cười nhảy xuống bàn. Vương Kiếm Kiệt cùng huynh trưởng rảo bước đi ngay không ngoảnh cổ lại nữa. Chu Thiết Tiêu nói :
- Cô nương liền một lúc đoạt ngôi chưởng môn của hai nhà quả là bậc thông minh lanh lợi. Không hiểu cô còn diệu kế gì để đối phó với Chu mỗ ?

Hắn nói câu này hiển nhiên ám chỉ Viên Tử Y đã dùng ngụy kế để thủ thắng chứ thực sự chẳng có bản lãnh gì. Viên Tử y tức giận đáp :
- Ðối phó với Ưng Trảo Nhạn Hành Môn cần chi phải dùng đến trí kế. Bên lão ba vị sư huynh sư đệ xông vào cả một lúc hay chỉ một mình Chu lão sư đấu với ta ?

Chu Thiết Tiêu cười mát hỏi lại :
- Viên cô nương nói vậy là coi các võ sư ở thành Bắc Kinh quá tầm thường. Từ ngày Chu mỗ mới mười ba tuổi đến giờ vẫn đơn đả độc đấu.

Viên Tử Y nói :
- Ồ ! Vậy trước khi Chu lão sư được mười ba tuổi không phải là anh hùng hảo hán chuyên dùng hai đánh một.

Chu Thiết Tiêu đáp :
- Chu mỗ mới bắt đầu học nghề từ mười ba tuổi.

Viên Tử Y nói :
- Những trang hảo hán thường tỏ ra anh hùng ngay từ buổi sơ sinh. Lắm tay võ nghệ cao cường mà thuỷ chung vẫn hèn nhát. Chu lão sư ! Ta nói vậy không phải ám chỉ lão sư đâu nhé.

Chẳng hiểu tại sao đối với Vương Kiếm Anh , Vương Kiếm Kiệt nàng còn có phần kính phục mà đối với Chu Thiết Tiêu đầy vẻ cao ngạo , nàng lại càng chán ghét , rẻ rúng. Chu Thiết Tiêu chưa từng bị ai sỉ nhục đến thế , trong lòng tức giận như muốn phát điên mà ngoài miệng chỉ hắng đặng một tiếng. Uông Thiết Ngạc la lên :
- Con tiểu nha đầu kia ! Ngươi nên ăn nói lịch sự một chút với đại sư ca ta.

Viên Tử Y thấy lão này là người chất phát , nàng không lý gì đến hắn nhìn Chu Thiết Tiêu giục :
- Lấy ra đi ! Ðặt lên bàn.

Chu Thiết Tiêu ngạc nhiên hỏi :
- Cái gì ?

Viên Tử Y đáp :
- Ðồng Ưng Thiết Nhạn Bài.

Chu Thiết Tiêu nghe đến năm chữa " Ðồng Ưng Thiết Nhạn Bài " thì dù công phu hàm dưỡng cao thâm đến đâu cũng chẳng thể giữ vẻ điềm nhiên được nữa , hắn lớn tiếng :
- Chà chà ! Ngươi hiểu biết khá nhiều về công việc của chúng ta.

Hắn cởi cái túi gấm ở đai lưng xuơng đặt lên bàn hô :
- Ðồng Ưng Thiết Ngạc Bài ở trong này. Ngươi hãy giết được Chu mỗ đi rồi hãy lấy.

Viên Tử Y đáp :
- Lão sư hãy lấy ra cho ta coi đã. Ai mà biết được bài chân hay bài giả.

Chu Thiết Tiêu hai tay run lên mở túi gấm lấy ra một tấm lòm bài dài bốn tấc rộng hai tấc. Trên mặt bài khảm một con chim ưng móng sặc sỡ bằng đồng và một con nhạn bay bằng sắt. Chính là tấm tín bài của chưởng môn truyền đời ở ưng Trảo Nhạn Hành Môn. Bọn đệ tử bản môn ngó thấy tấm kim bài này cũng như nhìn thấy chưởng môn vậy.

Ưng Trảo Nhạn Bành Môn là một môn phái lớn trong võ lâm về cuối đời nhà Minh. Chưởng môn mấy đời ở phái này đều là những tay võ công trác tuyệt. Môn quy rất nghiêm ngặt nhưng truyền đến Chu Thiết Tiêu , Tăng Thiết Âu thì quần đệ tử đều để bọn quyền quý nhà Mãn Thanh thu dụng. Chúng nhiễm phải tính xa hoa ở kinh thành mà võ công cũng kém tiền nhân.

Ðến đời Gia Khánh sau này , Ưng Trảo Nhạn Hành môn mới nảy ra được mấy nhân vật khá giả và bắt đầu công cuộc trùng hưng môn phái. Ðây là việc về sau xin hãy gác lại. Viên Tử Y nói :
- Coi rất giống của thật nhưng chưa thể quyết định.

Nguyên nàng vừa kịch chiến với Vương Kiếm Anh tuy may mà chuyển bại thành thắng nhưng nội lực đã hao tổn rất nhiều. Bây giờ nàng cố ý kéo dài câu chuyện một là để chọc giận Chu Thiết Tiêu, hai là để điều dưỡng chân khí. Chu Thiết Tiêu là người biết nhiều hiểu rộng làm gì chẳng rõ tâm lý của nàng. Hắn đè hai tay xuống nhảy vọt lên mái Lương Ðình nói :
- Chúng ta càng đánh càng lên cao. Chu mỗ lên nóc quán để lãnh giáo tuyệt nghệ của cô.

Nên biết môn phái hắn mang danh Ưng Trảo Nhạn Hành vì một chuyện về môn Ưng Trảo Cầm Nã , hai là chuyên về môn Nhạn Hành Khinh Công. Chu Thiết Tiêu nhảy lên nóc quán cốt ý giữ hiểm địa cho việc thi triển khinh công , quyết một phen sinh tử với đối thủ. Ðồng thời hắn định dồn Viên Tử Y vào tình trạng không còn đường thi triển xảo thuật. Nàng gặp lúc nguy cấp , Hồ Phỉ cũng khó bề ra tay viện trợ. Tong lòng hắn yên trí Viên Tử Y bản lãnh có cao thâm cũng chỉ là hạng nữ lưu chẳng thể nào bì kịp Hồ Phỉ. Hắn vẫn sợ chàng hơn là sợ Viên Tử Y.

Ngờ đâu Cầm Nã và Khinh Công lại chính là hai môn sở trường của Viên Tử Y. Giả tỷ hắn được chứng kiến cuộc đấu giữa nàng và Dịch Cát trên ngọn cột buồm tất hắn không dám nhảy lên nóc quán để thách đấu. Hồ Phỉ thấy hắn thân pháp tuy mau lẹ nhưng chưa thể bì kịp Viên Tử Y nên chàng càng vững dạ. Chàng quay lại ngó Viên Tử Y mỉm cười với nhau. Viên Tử Y giả vờ miễn cưỡng nhảy lên nóc quán hô :
- Coi chiêu đây !

Mười đầu ngón tay theo tư thế món chin ưng chênh chếch đánh tới. Nguyên trảo pháp trong quyền thuật , đại lộ chia làm Long Trảo , Hổ Trảo ưng Trảo là ba loại. Long Trảo thì bốn ngón khép lại , ngón cái choãi ra. Những đầu ngón tay quay vào lòng bàn tay. Hổ Trảo thì năm ngón tay xa nhau. Ngón thứ nhì và ngón thứ ba bấm vào lòng bàn tay. Ưng Trảo thì bốn ngón co lại , ngón cái mở ra. Ba loại trảo pháp đều có chỗ sở trường nhưng Long Trảo Công diệu khó mà luyện hơn hết.

Chu Thiết Tiêu thấy Viên Tử Y quả nhiên dùng tư thế của bản môn liền tự nhủ :
- Thị dùng võ công cổ quái nào ta còn có phần uý ky nhưng thị sử ưng Trảo Nhạn Hành Công là tự tìm đường chết rồi.

Hắn vươn tay thành thế ưng Trảo xoay ra công kích. Quần hào ngửng đầu lên nhìn thấy hai người nhảy nhót nhẹ nhàng , sán gần vào nhau thi triển mấy chiêu cầm nã rồi lui ra ngay. Trong bốn trận kịch đấu đêm nay thì cuộc này ngoạn mục hơn hết nhưng cũng là một trường hung hiểm nhất.

Dưới ánh trăng coi hai người chẳng khác đôi chinl khổng lồ bay qua bay lại chiến đầu trên nóc quán. Ðột nhiên hai người chồm lại gần nhau rồi bật lên mấy tiếng rắc rắc. Viên Tử Y quát tháo , Chu Thiết Tiêu gầm lên một tiếng. Rồi một trong hai người té xuống.

Vì thủ cước hai người lẹ quá , quần hào đứng bàng quan chỉ có Hồ Phỉ và Tăng Thiết Âu là nhìn rõ Viên Tử Y đã dùng phép Phân Cân Thác Cốt bẻ trật khớp xương Chu Thiết Tiêu. Chu Thiết Tiêu lúc té nhảo tỳ vai xuống đất không dậy được nữa.

Quán Lương Ðình này không bao cao mấy mà khinh công của Chu Thiết Tiêu đã vào hàng trác tuyệt thì dù địch không nổi Viên Tử Y cũng nhảy xuống dễ dàng quyết chẳng đến nỗi té nhào không dậy được. Chẳng lẽ hắn bị trọng thương trí mạng ? Uông Thiết Ngạc vốn một lòng kính ái đại sư huynh hốt hoảng la gọi :
- Sư ca...

Hắn vừa chạy lại vừa hô , thanh âm như người muốn khóc. Hắn cúi xuống đỡ Chu Thiết Tiêu đứng lên nhưng hai chân họ Chu vị trật khớp còn đứng làmg sao được ? Uông Thiết Ngạc vừa buông tay , Chu Thiết Tiêu rên lên một tiếng rồi lại ngã lăn ra. Tăng Thiết Âu khẽ mắng :
- Ngu quá !

Rồi chạy lại nâng đỡ. Tăng Thiết Âu cũng là một tay hảo thủ hạng nhất trong Ưng Trảo Nhạn Hành Môn nhưng không hiểu thuật tiếp nối , liền ôm Chu Thiết Tiêu cứ thế chạy đi. Chu Thiết Tiêu quát :
- Thu lấy Ưng Nhạn Bài.

Tăng Thiết Âu chợt nhớ ra chạy vào Lưong Ðình. Lúc hắn vươn tay định lất tấm kim bào thì đột nhiên có tiếng gió quạt vào đầu. Hắn bị người đánh lén. Tăng Thiết Âu tay mặt ôm sư huynh , tay trái chưa kịp lấy kim bài đành xoay chưởng đón tiếp nhưng đánh vào quãng không. Bỗng trước mặt thấy bóng đen thấp thoáng. Một người từ trên nóc quán nhảy xuống chộp lấy tấm kim bài trên bàn , quát lớn :
- Ðánh thua rồi muốn cãi chăng ?

Chính là Viên Tử Y. Tăng Thiết Âu vừa kinh hãi vừa tức giận đứng ngẩn ra trong quán. Hắn không biết nên đối phó với Viên Tử Y hay là kêu người cứu trị đại sư huynh. Hồ Phỉ tiến lên một bước nói :
- Hai chân Chu huynh bị trật khớp , nếu không lắp lại ngay e rằng sẽ tổn thương đến gân cốt.

Chàng không chờ hai lão Chu , Tăng trả lời đã vung tay ra nắm lấy chân trái Chu Thiết Tiêu kéo ra một cái rồi đưa lại. Cục một tiếng. Chàng tiếp cốt xong rồi. Chàng lại lắp đúng xương chân phải và giải khai huyệt đạo cho họ Chu. Chu Thiết Tiêu liền thấy hết đau ngay. Hồ Phỉ nhìn Viên Tử Y chìa tay ra cười nói :
- Viên cô nương ! Tấm Ðồng Ưng Thiết Nhạn Bài đó chẳng có chi đẹp đẽ , cô nương nên hoàn lại cho Chu đại ca.

Viên Tử Y nghe chàng nói đến năm chữ " chẳng có chi đẹp đẽ " liền mĩm cười cầm tấm kim bài đặt vào trong lòng bàn tay Hồ Phỉ. Hồ Phỉ hai tay nâng bài kính cẩn đưa tới trước mặt Chu Thiết Tiêu. Chu Thiết Tiêu vươn tay ra chụp lấy nói :
- Hảo tâm của hai vị khiến cho Chu mỗ còn một hơi thở cũng có ngày đền đáp

Hắn nói rồi liếc mắt nhìn Viên Tử Y và Hồ Phỉ , đoạn bám vai Tăng Thiết Âu trở gót đi ngay. Cũng là cái nhìn nhưng khác nhau ở chỗ hắn ngó Viên Tử Y bằng cặp mắt đầy vẻ oán độc mà khi ngó Hồ Phỉ lại ra chiều rất cảm kích. Viên Tử Y chẳng để ý gì. Nàng dương cặp lông mày xinh đẹp lên nhìn người sử Lôi Chấn Ðáng là Chử Oanh hỏi :
- Chử đại gia ! Nửa chức chưởng môn của đại gia có cần tỷ đấy nữa hay thôi ?

Bây giờ Chử Oanh dù có đần độn đến đâu cũng hiễu rằng mấy môn công phụ tầm thường của mình chẳng thể nào địch nổi Viên Tử Y. Hắn liền chắp tay đáp :
- Tệ phái là Lôi Ðiện Môn do gia sư nắm giữ quyền hành , tại hạ không dám đại diện chưởng môn. Nếu cô nương muốn tứ giáo thì xin mời đến Tái Bắc , nhất định gia sư rất hoan nghênh.

Hắn nói câu này không kiêu ngạo cũng chẳng đốn hèn , đổ trách nhiệm lên đầu sư phụ. Viên Tử Y cười khanh khách vẫy tay mấy cái hỏi :
- Còn hai vị kia , vị nào muốn tứ giáo ?

Bọn Ân Trọng Tường chắp tay nói :
- Hồ đại gia ! Chúng tôi sẽ có ngày tái ngộ.

Ðoạn trở gót ra ngoài. Ai nấy đầy lòng ngờ vực không hiểu lai lịch của Viên Tử Y thế nào. Hồ Phl đưa chân đến tận cửa ngoài rồi mới quay về vườn hoa. Bỗng nghe trên không sấm nổ ầm , chàng ngửng đầu trông thấy đầy trời mây kéo đen nghịt che lấp vừng trăng to. Viên Tử Y nói :
- Ðúng là trời làm phong vũ bất ngờ , con người hoạ phúc khôn lường. Ai mà biết được Hồ đại ca hành hiệp phong trần , chỉ một chuyến lai kinh bỗng trở nên đại phú gia.

Nàng nhắc tới vụ này bất giác khiến cho Hồ Phỉ tức lộn ruột. Chàng đáp :
- Viên cô nương ! Tòa viện trạch này là sản nghiệp của tên gian nhân họ Phụng , tại hạ ở trong nhà thêm một khắc là thêm một phần điếm nhục , vậy xin cáo từ.

Chàng quay lại bảo Trình Linh Tố :
- Nhị muội ! Chúng ta đi thôi !
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #58  
Old 11-05-2004, 02:13 AM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 58: VIÊN TỬ Y TƯỜNG THUẬT CHUYỆN XƯA


Viên Tử Y hỏi :
- Ðang lúc nửa đêm các vị còn đi đâu ? Ðại ca không thấy chiều trời biến đổi sắp mưa lớn rồi ư ?

Nàng vừa dứt lời trời đổ mưa rào. Những hạt mưa lớn bằng hạt đậu trút xuống. Hồ Phỉ tức giận đáp :
- Dù có phải ngủ nơi đầu đường xó chợ cũng còn hơn trú mưa tại dưới thềm nhà của tên gian tặc.

Chàng nói rồi không nghoảnh đầu lại rảo bước ra cửa. Trình Linh Tố lẽo đẽo theo sau. Bỗng nghe Viên Tử Y ở phía sau hằn học hỏi :
- Phúc công tử là tên gian tặc , chết cũng đáng kiếp. Ta hận mình chẳng được chính tay mình đâm hắn mấy đao.

Hồ Phỉ nghe nói bỗng dừng bước , quay lại tức giận hỏi :
- Bây giờ cô nương lại nói mấy điều mát mẻ nhỉ ?

Viên Tử Y đáp :
- Trong lòng tiểu muội còn oán hận Phụng Thiên Nam gấp trăm lần đại ca.

Nàng dừng lại một chút nghiến răng nói tiếp :
- Ðại ca bất quá mới căm hờn hắn trong mấy tháng còn tiểu muội oán hận hắn suốt đời.

Mấy tiếng sau cùng âm thanh càng lộ vẻ nghẹn ngào. Hồ Phỉ nghe nàng ra giọng bi thiết thực chứ không có ý trá nguỵ , rất lấy làm kỳ hỏi :
- Ðã vậy tại hạ giết hắn tam phen tứ thứ mà lần nào cô nương cũng giải cứu ?

Viên Tử Y đáp :
- Chỉ có ba lần chứ không phải tam phen tứ thứ.

Hổ Phỉ nói:
- Phải rồi. Cô nương nói đúng. Tại sao cô lại cứu hắn ?

Hai người đang nói chuyện , mưa rào như từng chậu nước đổ xuống khiến cả ba người áo quần ướt đẫm. Viên Tử Y hỏi :
- Chẳng lẽ đại ca bắt tiểu muội đứng giữa trời mưa để giải thích tỷ mỷ chăng ? Ðại ca không sợ mưa nhưng lệnh muội tử , con người yếu ớt thế kia chẳng lẽ cũng không sợ ?

Hồ Phỉ đáp :
- Ðược rồi. Chúng ta vào nhà nói chuyện.

Ba người liền vào thư phòng. Tên thư đồng thắp đèn nến , bưng trà thơm lại rồi rón rén lui ra. Trong căn phòng này cách trần thiết rất thanh nhã. Vách bên đông đóng hai giá sách , đặt đầy đồ thư. Xung quanh phòng đều có cửa sổ. Bóng trúc xanh lấp loáng , lại sực nứt mùi hoa thơm. Trên tường mé nam có treo một bức hoạ nữ sĩ đồ của Ðổng Kỳ Xương , một bức đối viết lối hành thư của Chúc Chi Sơn , hai câu thơ của Bạch Lạc Thiên:
Hồng lạp chúc di khiêu diệp khởi.
Từ sa sam động thác chi lai.

Hồ Phỉ trong lòng mải ngẫm nghĩ về mấy câu nói kỳ quái của Viên Tử Y nên chẳng để tâm gì đến thư họa. Trình Linh Tố lẩm nhẩm đọc hai câu đối , mắt ngó tới cây hồng chú trên bàn lại nhìn tấm áo Tử La mặc trên mình Viên Tử Y , bụng bảo dạ :
- Hai câu đối này là để tả cảnh bày ra trước mắt. Ta trà trộn vào đây chẳng thành ý nghĩa gì.

Cả ba người đều lẳng lặng không ai nói nửa lời. Mỗi người đều có tâm sự riêng. Ngoài cửa sổ những hạt mưa vẫn đập xuống lá trúc lộp độp. Nhựa nến từ từ chảy xuống. Trình Linh Tố cầm chiếc đũa bạc nhỏ bên cây đèn để gạt ngọn nến. Trong nhà yên lặng như tờ.

Hồ Phỉ phiêu bạt giang hồ từ thưở nhỏ. Nay chàng bầu bạn với hai thiếu nữ diễm lệ , ngồi tựa chốn thư trai là lần thứ nhất trong đời chàng. Sau một lúc lâu , Viên Tử Y nhìn những hạt mưa rơi ngoài cửa sổ , thủng thẳng lên tiếng :
- Mười chín năm trước cũng dưới trận mưa rào , lúc đêm khuya , tại Phật Sơn trấn tỉnh Quảng Ðông , một người thiếu phụ đáng thương ôm một đứa con gái nhỏ dội mưa chạy trên đường.

Nàng thở dài nói tiếp :
- Thiếu phụ kia không biết đi về phương nào vì bị người ta đuổi không còn đường mà chạy. Bao nhiêu thân nhân của thiếu phụ đều bị người giết chết cả rồi. Thiếu phụ đã bị người ta ô nhục không chịu nổi. Nếu trong tay không ôm một đứa tiểu hài nhi thì đã nhảy xuống sông tự tử rồi.

Nàng nghẹn ngào nói tiếp :
- Thiếu phụ họ Viên tên là Ngân Hoa. Cái tên nghe có vẻ quê mùa vì bà vốn là một cô gái ở chốn hương thôn khá đẹp. Tuy nước da ngăm ngăm đen nhưng mày thanh mắt sáng , dong nhan tươi tắn. Những tử đệ thanh niên ở trấn Phật Sơn đặt cho bà cái ngoại hiệu là Hắc Mẫu Ðơn. Bà sinh trưởng ở một gia đình chài lưới. Mỗi buổi sáng sớm bà gánh cá vào bán trong trấn Phật Sơn. Môt hôm nhà đại tài chủ Phụng Thiên Nam làm rượu mời khách. Thế là trời nổi gió mưa bất trắc , người gặp họa phúc khôn lường. Vị đại cô nương đẹp như bông hoa tươi bị Phụng Thiên Nam ngó thấy. Trong nhà thê thiếp đầy đàn lão vẫn chưa thỏa mãn còn cưỡng bách ô nhục nàng.

Ngờ đâu cuộc nghiệp duyên này làm cho nàng mang thai. Phụ thân nàng đến lý luận lại bị ác nhân đánh đập. Lão ôm mối căm hờn về nhà bị bệnh liệt giường mấy tháng rồi qua đời. Các bậc chú bác của Ngân Hoa lại bảo nàng đã làm chết phụ thân , không cho nàng mặc hiếu phục cũng không cho phục lạy trước quan tài. Họ còn bảo bỏ nàng vào lồng heo quẳng xuống sông.

Ngân Hoa bỏ trốn khỏi trấn Phật Sơn ngay đêm hôm ấy. Sau nàng sinh được đứa hài nhi. Hai mẹ con không có kế gì để sinh sống liền về thị trấn xin ăn. Những người ở thị trấn thương xót nàng đều chu cấp , ai cũng xì xầm bàn tán Phụng lão gia là con người ác liệt làm hại đời nàng. Chỉ vì sọ thế lực rất lớn của lão không ai dám nói thẳng vào mặt.

Trong bọn hàng cá ở thị trấn có một người thường nói chuyện với Ngân Hoa , lòng y ngấm ngầm thương yêu nàng. Y liền nhờ người mối lái lấy nàng làm vợ , đồng thời nhìn nhận cả đứa con của nàng làm con mình. Ngân Hoa mừng quá. Sau mười mấy ngày , hai người làm lễ bái đường thành thân. Ngờ đâu một tên thủ hạ của Phụng lão gia biết việc này liền mách lão. Phụng lão gia nổi giận đùng đùng hỏi :
- Tên hàng cá nào lớn mật như vậy ? Hắn dám lấy cả người đàn bà đã qua tay ta ?

Lão liền phái mười mấy tên đồ đệ đến nhà hàng cá kia. Lúc này trong nhà đang có khách ngồi uống rượu mừng. Bọn thủ hạ đuổi khách ra về lại đập phá đồ đạc tan tành. Chúng còn đuổi người hàng cá ra khỏi trấn Phật Sơn không cho trở về nữa.

Hồ Phỉ nghe tới đây đập tay xuống bàn đánh " binh " một tiếng. Ngọn nến trên bàn bị chấn động suýt tắt. Chàng quát lớn :
- Tên gian tặc này độc ác đến thế là cùng !

Viên Tử Y liếc mắt ngó chàng , mặt đầy ngấn lệ nhìn ra ngoài cửa sổ. Nàng nhẹ buông tiếng thở dài kể tiếp :
- Ngân Hoa đã thay đổi mặc áo tân nương liền ôm con gái rượt theo ra ngoài trấn Phật Sơn.

Ðêm hôm ấy trời mưa tầm tã , hai mẹ con toàn thân ướt đẫm. Ngân Hoa chạy dưới trời mưa , thỉnh thoảng trượt chân té xuống. Nàng chạy được chừng hơn mười dặm thấy trên đường lớn có người nằm dưới đất. Nàng tưởng là hán tử say rượu , vì lòng hảo tâm muốn đỡ hắn dậy. Ngờ đâu nàng cúi xuống nhìn thấy người này mặt đầy những máu chết từ lâu rồi và chính là anh hàng cá đã cùng nàng bái đường thành thân. Nguyên Phụng lão gia sai người chờ ở ngoài thị trấn để giết y.

Ngân Hoa lòng đau như cắt , không muốn sống nữa. Nàng lấy tay móc đất thành cái huyệt chôn vùi trượng phu rồi toan nhảy xuống sông tự tử nhưng đứa con nhỏ trong lòng bật tiếng khóc rất đáng thương , nàng chẳng thể nhẫn tâm làm chết đứa con của mình sinh ra. Nếu nàng đứng nguyên chỗ hay đặt nó xuống bên đường giữa lúc trời mưa này thì nó cũng không sống được.

Ngân Hoa suy đi nghĩ lại , đoạn nàng nghiến răng bồng đứa nhỏ chạy về phía trước định bụng hãy nuôi cho nó khôn lớn rồi sẽ liệu. Trình Linh Tố nghe tới đây không khỏi ngậm ngùi sa lệ. Cô thấy Viên Tử Y dừng lại không nói nữa liền hỏi :
- Viên tỷ tỷ ! Về sau câu chuyện này ra làm sao ?

Viên Tử Y lấy khăn lau nước mắt , mỉm cười đáp :
- Cô đã kêu ta bằng tỷ tỷ thì nên lấy thuốc giải cho ta uống được không ?

Trình Linh Tố sắc mặt lợt lạt bỗng đỏ lên khẽ nói :
- Té ra tỷ tỷ đã biết rồi.

Cô rót được chung trà rồi dùng móng tay búng ra một chút thuốc màu vàng lợt bỏ vào trong chung trà. Viên Tử Y nói :
- Trình gia muội tử lòng dạ rất tốt , đã chuẩn bị sẵn thuốc giải trong móng tay , thật là thần không hay quỷ không biết.

Nàng nói rồi bưng chung trà lên uống một hơi cạn sạch. Trình Linh Tố nói :
- Thứ thuốc độc mà tỷ tỷ trúng phải bữa trước không phải là thuốc độc trí mạng. Có điều nó khiến cho tỷ tỷ mắc bệnh mấy tháng để khi Hồ đại ca giết Phụng Thiên Nam , tỷ tỷ chẳng thể ra tay cứu hắn được.

Viên Tử Y cười mát hỏi :
- Ta đã biết là trúng phải độc thủ của cô rồi nhưng cô hạ độc bằng cách nào thủy chung ta không nghĩ ra được. Sau khi tiến vào nhà ta không uống một hớp nước hay ăn một chút điểm tâm.

Hồ Phỉ nghe hai người đối thoại , trong lòng kinh hãi nghĩ thầm :
- Té ra Viên cô nương đã tận tâm đề phòng mà cũng mắc tay nhị muội.

Lại nghe Trình Linh Tố hỏi :
- Lúc Hồ đại ca đấu với tỷ tỷ ở ngoài tường , tiểu muội đã liệng một đơn đao cho đại ca. Có phải thế không ? Trên thanh đơn đao này có một lớp độc phấn rất mỏng. Cây nhuyễn tiên của tỷ tỷ lúc chiến đấu bị dính độc phấn rồi dây vào tay tỷ tỷ. Chờ lát nữa phải đem đơn đao và nhuyễn tiên rửa vào chậu nước trong.

Viên Tử y và Hồ Phỉ nhìn nhau nghĩ bụng :
- Cách hạ độc vi diệu như vậy thật khiến người ta chẳng thể đề phòng cho xiết được.

Trình Linh Tố đứng lên khép nép thi lễ nói :
- Viên tỷ tỷ ! Tiểu muội xin lỗi tỷ tỷ. Thực tình tiểu muội không biết bên trong còn những điều ngoắt ngoéo như vậy.

Viên Tử Y đứng lên đáp lễ nói :
- Muội muội bất tất phải khách khí. Họ Hồ muội muội động thủ còn lưu tình chưa hạ độc chết người.

Hai người nhìn nhau mà cười rồi lại nhìn xuống. Hồ Phỉ ngập ngừng hỏi :
- Nếu vậy thì ra Phụng Thiên Nam là... là...

Viên Tử Y đáp :
- Ðúng rồi. Ngân Hoa là má má của tiểu muội còn Phụng Thiên Nam là gia phụ. Tuy lão đưa mẹ con tiểu muội vào tình trạng thảm hại như vậy nhưng sư phụ dạy rằng " Con người không cha mẹ làm sao có mình được ? ".

Lúc tiểu muội bái biệt sư phụ để xuống Trung Nguyên , gia sư có dặn : " Phụ thân ngươi làm ác đã nhiều , kiếp này y tất bị thảm bại. Ngươi cứu mạng y ba lần cho hết mối tình phụ tử. Sau đó y đi đằng y , ngươi đi đằng ngươi , không liên can gì đến nhau nữa ". Hồ đại ca ! Ở miếu Bắc Ðế trấn Phật Sơn , tiểu muội đã cứu lão một lần. Ðêm hôm ấy lại cứu lão lần thứ hai ở tòa phá miếu. Ðêm nay giải cứu lão lần :Dt. Về sau nếu còn chạm trán , tiểu muội cũng hạ sát lão để báo cừu tuyết hận cho người mẹ đau khổ đã quá cố.

Dứt lời nét mặt nghiêm trong , khóe mắt đầy vẻ phẫn nộ. Trình Linh Tố hỏi :
- Lênh đường cũng qua đời rồi ư ?

Viên Tử Y đáp :
- Gia mẫu trốn ra khỏi trấn Phật Sơn đi ngược về phía bắc ăn xin. Gia mẫu cho là dời khỏi trấn Phật Sơn xa chừng nào hay chừng ấy vĩnh viễn khỏi nhìn thấy mặt Phụng lão gia , vĩnh viễn không phải nghe đến tên ác lão nữa.

Nàng dừng lại một chút rồi tiếp :
- Gia mẫu trải qua mấy tháng trên bước đường lưu lạc , sau làm tôi tới nhà họ Thang ở phủ Nam Xương , tỉnh Giang Tây...

Hồ Phỉ " ủa " lên một tiếng ngắt lời :
- Thang gia ở phủ Nam Xương tỉnh Giang Tây có mối liên can gì với Thang đại hiệp ở vùng thất tỉnh không ?

Viên Tử Y nghe nói đến Thang đại hiệp ở vùng thất tỉnh , nàng máy môi đáp :
- Gia mẫu chết ở phủ Thang... Thang đại hiệp. Sau khi gia mẫu qua đời được ba ngày , gia sư liền đón tiểu muội đưa tới Hồi Cương cho tới nay đã mười tám tuổi mới xuống Trung Nguyên.

Hồ Phỉ hỏi :
- Không hiểu tôn sư danh hiệu là gì ? Viên cô nương hiểu biết được võ công các nhà các phái thì tôn sư tất là một bậc kỳ nhân hiếm có trên đời. Cả đến Miêu đại hiệp mang ngoại hiệu là Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ bản lãnh cũng không được đến thế.

Viên Tử Y đáp :
- Danh húy của gia sư tạm thời chưa thể nói cho Hồ đại ca hay vì chưa được lão nhân gia ưng thuận. Xin đại ca lượng thứ cho.

Nàng dừng lại một chút rồi tiếp :
- Và danh tự của tiểu muội cũng không phải là tên thật. Chẳng bao lâu nữa Hồ đại ca và Trình muội tử sẽ rõ. Còn như vị Miêu đại hiệp nào đó thì khi tiểu muội ở Hồi Cương cũng đã nghe danh. Tại Hồng Hoa Hội , Vô Trần đạo trưởng không chịu phục định tới Trung Nguyên để tỷ thí với lão nhưng Triệu Bán Sơn tam thúc...

Nàng nói tới hai chữ " Tam thúc " nhìn Hồ Phỉ toét miệng cười ra điều bảo chàng :
- Ðã cho đại ca chiếm phần tiện nghi rồi đó.

Nàng nói tiếp :
- Triệu Bán Sơn biết rõ gốc ngọn đã nói Miêu đại hiệp dùng cái ngoại hiệu này chẳng phải là khoe khoang thái quá mà vì chỗ đau lòng khác. Tiểu muội nghe nói vì lão muốn trả thù cha mà cố ý khiêu khích một tay cao thủ ẩn cư ở Liêu Ðông đến kiếm lão. Về sau trên chốn giang hồ người ta đồn đại lão trả được thù cha rồi đã mấy lần tuyên bố không dám dùng danh hiệu kia nữa.

Lão nói " Ngoại hiệu đếch gì mà Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ nghe chẳng lọt tai chút nào. Võ công của đại hiệp Hồ Nhất Ðao so với ta còn cao cường hơn nhiều ".

Hồ Phỉ run lên nói :
- Miêu Nhân Phượng quả đã nói câu này ư ?

Viên Tử Y đáp :
- Dĩ nhiên không phải chính tiểu muội được nghe lão nói mà là Triệu...Triệu Bán Sơn thốt ra.

Nàng dừng lại một chút rồi kể tiếp :
- Vô Trần đạo trưởng nghe thuyết này phấn khỏi hùng tâm lại muốn đến tỷ thí với Hồ Nhất Ðao nhưng sau không tìm được Hồ đại hiệp nên đành chịu bỏ.

Viên Tử Y hít một hơi chân khí nói tiếp :
- Năm trước Triệu Bán Sơn xuống Trung Nguyên gặp Hồ đại ca. Lão nhân gia trở về Hồi Cương ca ngợi đại ca anh hùng không hết lời. Nhưng khi ấy tiểu muội còn nhỏ tuổi , bọn họ nói gì cũng không hiểu. Lần này tiểu muội đông du , Văn tứ thẩm bảo tiểu muội cưỡi con ngưa trắng của mụ mà đi. Mụ cũng dặn nếu gặp chàng thiếu niên hào kiệt họ Hồ thì tặng con ngựa này cho chàng.

Hồ Phỉ lấy làm kỳ hỏi
- Vị Văn tứ thẩm nào đó là ai ? Lão nhân gia chưa từng quen biết tại hạ sao lại vui lòng tặng ngựa ?

Viên Tử Y đáp :
- Văn tứ thẩm ngày trước là một nhân vật danh vọng rất lớn trên chốn giang hồ. Mụ là vợ của Bôn Lôi Thủ Văn Thái Lai tứ thúc. Mụ tên gọi Lạc Băng , người ta kêu bằng Uyên Ương Ðao. ( Xem bộ Uyên Ương Ðao thì các vị huynh đệ sẽ biết )

Nàng kể tới đây dừng lại. Hồ Phỉ nóng lòng nghe liền thúc giục nàng kể tiếp. Viên Tử Y nói :
- Văn tứ thẩm nghe Triệu Bán Sơn thuật chuyện đại ca phá nhà thiết sảnh ở Thương Gia Bảo , lại nghe nói đại ca thích con ngựa trắng này , tứ thẩm liền oán trách y nói : " Tam ca ! Ðã có nhân vật như vậy sao tam ca không tặng ngựa cho chàng ? Chẳng lẽ tam ca kết bạn với người thiếu niên anh hùng mà Lạc Băng này lại không kết giao được ư ?".

Hồ Phỉ nghe xong mới biết rõ ngày ấy Viên Tử Y để thiếp lại trong khách điếm nói " Ngựa trả về cho chủ cũ " là vì thế. Chàng sinh lòng cảm kích Lạc Băng , tự nhủ :
- Con bảo mã này ngàn vàng khó kiếm. Văn tứ thẩm nào đó cách xa muôn dặm chỉ nghe người ca ngợi đã đem vật sở ái tặng cho mình thật là tình cao nghĩa cả. Ta thật khó mà báo đáp được.

Chàng nói :
- Chắc Triệu tam ca vẫn bình yên. Sau khi xong mọi việc ở đây , tại hạ muốn đến Hồi Cương một chuyến , một là để bái phỏng Triệu tam ca , hai là bái kiến các vị anh hùng tiền bối.

Viên Tử Y đáp :
- Cái đó không cần. Bọn họ sắp đến đây cả.

Hồ Phỉ không nhịn được đứng phắt dậy. Chàng ngứa lòng ngứa dạ cơ hồ không chịu nổi. Trình Linh Tố hiểu ý chàng liền nói :
- Tiểu muội đi lấy rượu cho đại ca.

Cô ra khỏi phòng dặn thư đồng đưa vào bảy , tám bình rượu. Hồ Phỉ uống hết hai bình. Chàng nghĩ tới chẳng bao lâu nữa được cùng cách anh hùng tương kiến , nổi lòng hào khí , hỏi ngay :
- Bao giờ bọn Triệu tam ca sẽ tới đây ?

Viên Tử Y trịnh trọng đáp :
- Hồ đại ca ! Còn bốn ngày nữa là tiết Trung Thu và cũng là ngày đại hội các chưởng môn nhân trong thiên hạ. Phúc đại soái đã triệu tập cuộc đại hội này. Y làm đến chức Thái Tử Thái Bảo , Bình Bộ Thượng Thư , cai quản đại thần ở nội vụ phủ , nắm quyền binh mã cả nước. Những vị Hoàng thân quốc thích cũng thuộc quyền cai quản của y. Không hiểu sao y lại muốn kết giao với hào khách giang hồ ?

Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ cũng đang suy nghĩ về vụ này. Chắc là hắn định quăng mẻ lưới quét hết anh hùng hảo hán trong thiên hạ cho Thanh đình thu dụng cũng như dùng khoa cử công danh để lung lạc văn sĩ.

Viên Tử Y nói :
- Ðúng rồi ! Ngày trước Ðường Thái Tông thấy sĩ tử kéo nhau đến trường thi đã nói một câu : " Bao nhiêu anh hùng thiên hạ đều chui vào trong " đó " của ta ".

Nàng lại hỏi :
- Phúc đại soái mở cuộc đại hội này dĩ nhiên cũng dùng công danh lợi lộc để nhử anh hùng thiên hạ. Nhưng hắn còn cái đau khác mà người ngoài không thể biết được. Phúc đại soái còn mời cả bọn Triệu Bán Sơn , Văn tứ thúc , Vô Trần đạo trưởng. Ðại ca có biết vụ này không ?

Hồ Phỉ vừa kinh ngạc vừa mừng thầm , ngửa cổ lên uống cạn một bát rượu lớn rồi đáp :
- Thú quá ! Thú quá ! Tại hạ chưa được nghe qua. Vô Trần đạo trưởng , Văn tứ gia anh hùng như vậy thật khiến cho người ta phải khâm phục.

Viên Tử Y toét miệng cười nói :
- Cổ nhân dùng sách vở để hãm rượu. Ðại ca lại lấy công việc khoan khoái của anh hùng hào kiệt mà nhắm rượu. Nếu nói hành vi của bọn Văn tứ thúc thì đại ca cuống cả ngàn chung cũng không biết say nhưng khiến cho đại ca nằm ly bì ba ngày.

Hồ Phỉ rót rượu ra bát nói :
- Xin cô nương nói đi.

Viên Tử Y đáp :
- Vụ này khá dài không thể một lúc mà kể hết được. Ðại khái bọn Văn tứ thúc biết rằng Phúc đại soái được đức Càn Long sủng ái nên mới bắt hắn để bức bách hoàng đế trùng tu chùa Thiếu Lâm ở Phúc Kiến và hứa lời không gia hại Văn tứ thúc cùng bạn hữu của y ở rải rác các tỉnh mới buông tha hắn.

Lời chú của tác giả : Phúc Khang An là con tư sinh của Càn Long hoàng đế. Muốn biết rõ các chi tiết về vụ Triệu Bán Sơn , Văn Thái Lai cùng các vị anh hùng bắt Phúc Khang An xin coi pho Thư Kiếm ân Cừu Lục.

Hồ Phỉ vỗ đùi nói :
- Phúc An Khang bị cái nhục lớn đó nên chiêu tập các chưởng môn các nhà các phái võ lâm trong thiên hạ chắc là để quyết một trân sống mái với bọn Văn tứ gia phải không ?

Viên Tử Y đáp :
- Ðúng thế. Vụ này đại ca đoán được quá nửa. Cuối mùa đông đầu mùa thu năm nay , Phúc Khang An tiên liệu bọn Văn tứ thúc về đến Bắc Kinh nên triệu tập những hảo thủ võ lâm các nơi về trước. Mười năm qua sau khi bị đau khổ nhục nhã hắn mới biết binh mã thủ hạ của mình tuy nhiều nhưng không đủ để đối địch với hào kiệt võ lâm.

Hồ Phỉ vỗ tay cười nói :
- Cô nương đoạt chức chưởng môn của chín nhà té ra là để làm oai với bọn người đầu hàng hắn.

Viên Tử Y lại nói :
- Gia sư có mối giao tình rất sâu xa với bọn Văn tứ thúc. Còn tiểu muội chuyến này trở về Trung Nguyên là vì việc riêng của mình. Tiểu muội đến trấn Phật Sơn ở Quảng Ðông trước tiên để coi xem Phụng lão gia là nhân vật thế nào ? Không ngờ lại gặp cơ duyên cứu mạng lão ba lần mà còn dò hỏi được tin tức về cuộc đại hội chưởng môn nhân trong thiên hạ. Công việc chưa xong tiểu muội chẳng thể trở về Hồi Cương báo tin. Thế rồi chẳng sợ Hồ đại ca chê cười từ nam lên bắc tiểu muội đã gây náo loạn khiến Phúc Khang An biết rằng cuộc đại hội chưởng môn của hắn chưa chắc đã ăn thua gì.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #59  
Old 11-05-2004, 02:21 AM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 59: PHÚC KHANG AN ÁM TOÁN HỒ LANG


Hồ Phỉ động tâm bụng bảo dạ :
- Chắc là Triệu tam ca đã khoa trương ta thái quá rước mặt mọi người khiến cô này không phục rồi dọc đường sinh sự với ta.

Chàng trợn mắt lên nhìn Viên Tử Y nói :
- Còn nữa cô muốn cho bọn Triệu Bán Sơn biết là gã thiếu niên họ Hồ chưa chắc đã có bản lãnh gì.

Viên Tử Y cười khanh khách hỏi :
- Chúng ta đã so tài từ Quảng Ðông cho tới Bắc Kinh. Tiểu muội không chiếm được thượng phong. Hồ đại ca ! Mai đây tiểu muội gặp Triệu Bán Sơn , đại ca thử đoán coi tiểu muội sẽ nói gì với y ?

Hồ Phỉ lắc đầu đáp :
- Cái đó thì tại hạ đành chịu không thể đoán được.

Viên Tử Y nói :
- Tiểu muội sẽ bảo Triệu Tam thúc : Người nghĩa đệ của tam thúc quả nhiên danh bất hư truyền , đúng là một trang anh hùng hảo hán.

Hồ Phỉ không ngờ một vị cô nương chuyên đối nghịch làm khó dễ với mình đột nhiên lại tán dương ngay trước mặt chàng. Bất giác chàng thẹn đỏ mặt lên ra chiều bối rối nhưng trong lòng khoan khoái vô cùng. Từ Quảng Ðông đến Bắc Kinh phong trần ngàn dặm , chẳng lúc nào đầu óc chàng dời xa được hình ảnh của Viên Tử Y. Có điều mỗi khi nhớ tới con người mỹ lệ lại rất điêu ngoa cổ quái nên lòng chàng bảy phần hoan hỷ còn hai phần ngờ vực và một phần tức giận. Cuộc đàm thoại đêm nay khiến chàng trút bỏ hết được những mối hiềm khích. Chàng biết rõ nguyên uỷ , trong lòng đã say vì rượu lại ngây vì tình. Lúc này ngoài cửa sổ mưa đã nhỏ dần , ngọn nến cháy gần hết. Hồ Phỉ lại uống một bát rượu lớn rồi hỏi :
- Viên cô nương ! Cô bảo trong mình còn có việc chưa xong , chẳng hiểu cô dùng tại hạ vào chỗ nào được không ?

Viên Tử Y lắc đầu đáp :
- Ðại ca ! Tiểu muội không muốn nhờ đại ca giúp sức.

Nàng thấy Hồ Phỉ lộ vẻ thất vọng liền nói :
- Nếu tiểu muội không lo xong dĩ nhiên phải cầu cứu đại ca cùng Trình gia muội tử.

Rồi nàng hỏi:
- Hồ đại ca ! Còn bốn ngày nữa là tới ngày đại hội chưởng môn nhân. Ba người chúng ta đến quấy phá hội nghị cho tời bời oa lá diễn thành vở tuồng "Tam anh đại náo Bắc Kinh thành " , đại ca bảo có thích không ?

Hồ Phỉ hứng chí reo lên :
- Tuyệt diệu ! Tuyệt dệu ! Nếu cuộc đại hội chưởng môn nhân này mà không phá rối được thì bọn Triệu tam ca , Văn tứ gia , Văn tứ thẩm giao kết với gã tiểu tử Hồ phỏng được ích gì ?

Trình Linh Tố đứng bên lặng yên không nói gì bây giờ mới xen vào :
- Song anh náo Bắc Kinh cũng đủ rồi sao còn kéo cả hạng người vô dụng là tiểu muội vào ?

Viên Tử Y bám lấy vai cô đáp :
- Trình gia muội tử ! Muội muội đừng nói thế. Bản lãnh của muội hơn ta gấp mười. Ta phải cầu cạnh muội muội chứ không dám đắc tội.

Trình Linh Tố lấy trong bịch ra đôi Ngọc Phụng nói :
- Viên tỷ tỷ ! Giữa tỷ tỷ và đại ca có chỗ hiểu lầm hãy nói rõ ra rồi con Ngọc Phụng này trao lại cho tỷ tỷ. Không thế thì cả đôi Phụng Hoàng đều đưa hết cho đại ca.

Viên Tử Y sửng sốt một chút miệng lẩm bẩm nhắc lại :
- Nếu không thế thì cả đôi Ngọc Phụng đều đưa hết cho đại ca...

Trình Linh Tố nói hai câu này nguyên chẳng có ý gì khác. Cô thấy Viên Tử Y về võ công cũng như về dong nhan đều hơn người , vả lại dọc đường cô đã nhận thấy Hồ Phỉ rất xiêu lòng với nàng , chỉ vì nàng mấy lần giải cứu Phụng Thiên Nam , chàng mới sinh dạ e dè. Nay chẳng những mối tiền hiềm đã được giải thích mà hai bên càng thêm quan hệ mật thiết chẳng còn điều chi trở ngại. Nhưng cô nghe Viên Tử Y nhắc lại hai câu vừa rồi tựa hồ ngụ ý hai gái thờ chung một chồng , bất giác cô đỏ mặt lên vội đáp :
- Không không ! Tiểu muội không có ý ấy.

Viên Tử Y hỏi :
- Ý ấy là ý gì ?

Trình Linh Tố không sao giải thích được. Cô bối rối cơ hồ sa lệ. Viên Tử Y hỏi :
- Trình gia muội tử ! Tại sao trên thanh đơn đao kia muội muội lại không bôi chất độc trí mạng ?

Trình Linh Tố nước mắt chảy quanh đáp :
- Tiểu muội tuy là đệ tử của Ðộc Thủ Dược Vương nhưng bình sinh chưa giết một người nào , chẳng lẽ tự nhiên lại gia hại tỷ tỷ. Huống chi... huống chi tỷ tỷ là ý trung nhân của đại ca. Suốt ngày đêm ngoài lúc ăn ngủ , bao giờ y cũng nhớ đến tỷ tỷ thì tiểu muội gia hại tỷ tỷ thế nào được ?

Cô nói tới đây không nhịn được nữa , hai hàng châu lệ tràn ra. Viên Tử Y ngạc nhiên đứng dậy liếc mắt thật nhanh nhìn Hồ Phỉ thấy mặt chàng ra chiều bẽn lẽn. Trình Linh Tố nói một hồi đã thổ lộ tâm sự của chàng là một điều ngoài sự tiên liệu nhưng trong con mắt chàng lại tỏ vẻ rất ôn nhu. Viên Tử Y mím môi nhìn Trình Linh Tố dịu dàng bảo :
- Muội muội cứ yên tâm. Không thể đưa cả hai con Phụng Hoàng cho y được.

Ðột nhiên nàng giơ quạt tắt đèn nến rồi chuồn qua cửa sổ ra ngoài. Nàng tung mình vọt lên nóc nhà dông tuốt. Hồ Phỉ và Trình Linh Tố đều kinh hãi , chạy đến bên cửa sổ nhìn ra. Lúc này trời đã tạnh mưa. ánh ngân quang vằng vặc nhưng Viên Tử Y đã mất hút. Trong đầu óc hai người đều có tâm sự riêng , miệng đều lẩm nhẩm một câu :
- Muội muội cứ yên lòng , không thể đưa cả hai con Phụng Hoàng cho y được.

Hai người sóng vai đứng trong bóng tối lặng lẽ hồi lâu. Bỗng nghe trên mái ngói có tiếng động lạch tạch. Hồ Phỉ mừng thầm cho là Viên Tử Y đi rồi trở lại. Trong lúc nhất thời chàng không tiện lên tiếng hỏi han. Bỗng nghe thanh âm nam tử ở trên nóc nhà cất lên :
- Hồ đại gia ! Xin đại gia quá bộ ra ngoài , tại hạ có đôi lời bày tỏ.

Hồ Phỉ nghe giọng nói đúng là con người quý kiếm hơn tính mạng họ Niếp.

Chàng đáp :
- Nơi đây trừ tại hạ cùng nghĩa muội chẳng có người ngoài nào hết. Mời Niếp huynh vào đây uống chung rượn đã.

Tên võ quan họ niếp này tên gọi Niếp Việt. Bữa trước Hồ Phỉ không hủy thanh kiếm của hắn , hắn vẫn đem lòng cảm kích. Lúc Viên Tử Y tỷ đấu cùng Tần Nại Chi , Vương Kiếm Anh ,Chu Thiết Tiêu , hắn thấy Hồ Phỉ ngầm ngầm có ý bênh vực nàng nên thủy chung hắn không lên tiếng. Bây giờ nghe Hồ Phỉ nói vậy liền từ trên nóc nhà nhảy xuống đáp :
- Hồ đại ca ! Một vị cữu hữu của đại ca sai tiểu đệ đến mời đại ca qua đó nói chuyện.

Hồ Phỉ lất làm kỳ hỏi :
- Bạn cũ của tại hạ ư ? Ai vậy ?

Niếp Việt đáp :
- Tiểu đệ đã vâng lệnh không được tiết lộ. Xin đại ca lượng thứ cho. Ðại ca thấy mặt y sẽ rõ.

Hồ Phỉ liếc mắt nhìn Trình Linh Tố nói :
- Nhị muội ! Nhị muội ở đây chờ đợi. Tiểu huynh thế nào cũng trở về trước khi trời sáng.

Trình Linh Tố xoay mình lấy thanh đơn đao xuống hỏi :
- Ðại ca có đem theo binh khí đi không ?

Hồ Phỉ thấy Niếp Việt lưng không đeo bảo kiếm liền khẽ đáp :
- Ðã là bạn cũ triệu kiến bất tất phải mang binh khí.

Hai người theo cửa lớn mà đi. Ngoài cửa đã có cỗ xe song mã chờ sẵn. Cỗ xe mạ vàng buông rèm sa rất sang trọng.

Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
- Chẳng lẽ đây lại là quỷ kế của Phụng Thiên Nam ? Chuyến này mà chạm trán hắn thì dù tay không cũng phóng chưởng đánh chết tươi.

Hai người lên xe ngồi rồi xa phu vung roi một cái. Hai con tuấn mã tung vó chạy đi. Tiếng vó ngựa nện xuống đường phố lớn lát đá xanh trong thành Bắc Kinh vang lên những tiếng lộp cộp giữa lúc đêm khuya càng rõ rệt.

Nguyên trong thành Bắc Kinh ban đêm có lệ cấm không cho xe ngựa chạy thế mà bọn binh đinh đi tuần ngó thấy trước cỗ xe ngựa này treo ngọn đèn lồng màu hồng không đề chữ vội nghiêng mình tránh sang bên đường để cho xe vượt qua. Ði chừng nửa giờ , cỗ xe ngựa dừng lại trước tường trắng. Niếp Việt nhảy xuống trước dẫn Hồ Phỉ tiến vào con đường nhỏ lát đá trứng ngỗng đi tới vườn hoa.

Khu vườn này quy mô rộng lớn , cây cỏ tốt tươi rậm rạp , nào đình các , nào giả sơn , nào ao đầm , chỗ nào cũng mỹ quan khôn xiết. Hồ Phỉ ngấm ngầm lấy làm kỳ nghĩ bụng :
- Thằng cha Phụng Thiên Nam quả là thần thông quảng đại. Khu vườn này ít ra là phải mấy trăm vạn lạng mới mua mua nổi. Hắn tác nghiệt ở trấn Phật Sơn đã gom góp được nhiều tiền đến thế ?

Rồi chàng tự hỏi :
- Những đây vị tất đã phải là tên gian tặc họ Phụng. Hắn bất qụá là một kẻ thổ hào ác bá ở Quảng Ðông thì làm sao lại sai khiến được một vị võ quan có công danh như Niếp Việt ?

Chàng còn đang ngẫm nghĩ , Niếp Việt đã dẫn chàng qua tòa núi giả đi lên cây cầu gỗ tiến vào một tòa thuỷ các. Trong các thắp hai ngọn hồng chúc. Trên bàn bày sẵn trà nước.

Niếp Việt hô :
- Quý hữu đã tới đó. Tiểu nhân xin chờ ở cửa ngoài.

Hắn nói rồi trở gót ra khỏi cửa. Hồ Phỉ thấy cách trần thiết trong các rất tinh vi thanh nhã đầy vẻ phú quý. Tòa viện ở ngoài cửa Tuyên Võ đã hoa lệ nhưng so với căn tiểu các này hãy còn kém xa. Trên tường mé Tây treo một bức " Thuyết Kiếm " của Trang Tử viết lỗi chữ Khải mà là thủ bút của Thanh Thân Vương , con trai Càn Long hoàng đế. Hồ Phỉ lẩm nhẩm đọc :
- Ngày trước Triệu Văn Vương ham mê kiếm thuật , trong nhà thường có trên ba ngàn kiếm sĩ , tỷ đấu suốt ngày đêm , mấy trăm người bị thương... "

Chàng đọc tới đoạn :
" Kiếm của thần đây : ngoài thập bộ máu đào lai láng , ngàn dặm trường chẳng nản chân bon. Nhà vua phán : Thế là thiên hạ vô địch rồi.

Trang Tử nói : người kiếm khác cốt ở bốn điều là thị chi dị hư , khai chi dĩ lợi hậu chi phát , tiên chi dĩ chí...

Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
- Ngoài thập bộ máu đào lai láng , ngàn dặm trường chẳng nản chân bon thì quả là thiên hạ vô địch nhưng người kiếm sĩ này chẳng khỏi có điều tàn độc thái quá. Còn như thị hư khai lợi , hậu phát tiền chí đúng là tình nghĩa trong võ học. Chẳng những kiếm thuật phải thế mà đao pháp , quyền pháp cũng vậy mới đúng.

Bỗng nghe sau lưng có tiếng bước chân lẹp kẹp, mùi hương thoang thoảng đưa vào mũi. Hồ Phỉ quay đầu nhìn lại thấy một thiếu phụ xinh đẹp , mình mặc áo sa màu xanh lợt mỉm cười đứng đó. Chính là Mã Xuân Hoa. Hồ Phỉ chợt tỉnh ngộ :
- Té ra đây là phủ đệ của Phúc Khang An. Thật là không ngờ tới !

Mã Xuân Hoa tiến lại chúc câu vạn phúc , cười nói :
- Hồ sư đệ ! Không ngờ chúng ta lại gặp nhau ở kinh thành. Mời sư đệ an tọa.

Nàng nói rồi đưa tay rót nước , lại mở hộp mấy thứ bánh kẹo đặt ở trước mặt chàng , nói tiếp :
- Ta được tin Hồ huynh đệ cũng tới Bắc Kinh , lại càng mong nhớ muốn được gặp ngay. Chẳng bao giờ ta quên được ơn đức sư đệ đã bảo vệ ta.

Hồ Phỉ thấy nàng cài trên mái tóc một bông nhưng trắng để tang Từ Tranh nhưng y phục hoa lệ , vẻ mặt vui tươi , chẳng có vẻ gì là một quả phụ mới mất trượng phu. Chàng hững hờ đáp :
- Thực ra là tiểu đệ đa sự. Nếu biết trước Phúc đại soái phái người đến đón Từ đại tẩu thì không phải một phen kinh hãi ở trong nhà thạch thất.

Mã Xuân Hoa nghe chàng kêu mình bằng " Từ đại tẩu " , hơi đỏ mặt lên nói :
- Dù sao tấm lòng nghĩa khí thâm trọng của Hồ huynh đệ cũng khiến cho ta muôn vàn cảm kích.

Rồi nàng hô :
- Nhưng má ! Nhưng má đưa công tử gia ra đây.

Trong cửa phía Ðông , hai mụ bộc phụ vâng dạ rồi dắt hai thằng nhỏ ra.

Hai đứa nhỏ nhìn Mã Xuân Hoa gọi :
- Má má !

Chúng chạy tới đứng tựa bên nàng. Hai đứa nhỏ này mặt mũi giống nhau , nước da trắng trẻo , trông rất khả ái.

Mã Xuân Hoa mỉm cười bảo chúng :
- Các ngươi còn nhận được Hồ thúc thúc không ? Hồ thúc thúc đã giúp đỡ chúng ta trong khi đi đường , mau đập đầu trước Hồ thúc thúc.

Hai đứa nhỏ lạy phục xuống trước chàng miệng hô :
- Hồ thúc thúc !

Hồ Phỉ dắt chúng đứng dậy bụng bảo dạ :
- Bây giờ các ngươi hô ta bằng thúc thúc nhưng chẳng bao lâu các ngươi sẽ trở nên những vị hoàng thân quốc thích oai phong hiển hách ,còn nhìn nhận gì ta là kẻ sĩ thảo mãng.

Lại nghe Mã Xuân Hoa nói :
- Hồ huynh đệ ! Ta có một việc thỉnh cầu , chẳng hay huynh đệ có ưng thuận chăng ?

Hồ Phỉ đáp :
- Ðại tẩu ! Ngày ở Thương Gia Bảo , tiểu đệ bị Thương Bảo Chấn treo lên đánh đập đại tẩu đã hết lòng cứu trợ , ơn đức đó tiểu đệ vẫn còn canh cánh bên lòng chẳng bao giờ quên được. Bữa trước ở trong thạch thất tuy tiểu đệ đã vì đại tẩu ra sức chống chọi quần đạo nhưng cái đó chẳng qua là kẻ tầm thường tự sinh sự rắc rồi không bõ làm trò cười. Dù sao trong lòng tiểu đệ cũng coi đó là một phen báo đáp. Nếu bữa nay tiểu đệ biết trước là đại tẩu triệu kiến thì tiểu đệ không đến. Từ đây trở đi giữa chúng ta cách biệt kẻ sang người hèn ,chẳng còn liên can gì với nhau nữa.

Mấy lời đanh thép tỏ ra bất mãn với Mã Xuân Hoa. Nàng thở dài nói :
- Hồ huynh đệ ! Mã Xuân Hoa này tuy chẳng tử tế gì nhưng cũng không phải là kẻ u viêm phụ nhiệt. Câu nhất kiến chung tình chỉ là duyên nghiệt kiếp trước.

Thanh âm nàng mỗi lúc một nhỏ đi , đầu nàng từ từ cúi xuống. Hồ Phỉ nghe tới bốn chữ " nhất kiến chung tình " lại xúc động gan vàng , những mối bất mãn trong lòng giảm đi quá nửa. Chàng hỏi :
- Ðược rồi ! Ðại tẩu muốn tiểu đệ làm việc gì ? Sự thật Phúc đại soái còn việc gì không làm nổi mà đại tẩu phải cần đến tiểu đệ ?

Mã Xuân Hoa đáp :
- Vì hai đứa nhỏ này ta cầu sư đệ thu chúng làm đồ nhi để truyền thụ cho chúng một chút võ nghệ.

Hồ Phỉ cười khanh khách hỏi :
- Hại vị công tử gia có vinh hoa phú quý thì còn học võ nghệ làm chi ?

Mã Xuân Hoa đáp :
- Luyện cho thân thể cường kiện là một điều rất cần.

Nàng nói tới đây nghe ngoài các có thanh âm một người đàn ông cất lên hỏi :
- Hoa muội ! Bây giờ mà còn chưa ngủ ư ?

Mã Xuân Hoa hơi biến sắc trỏ vào tấm bình phong. Hồ Phỉ liền ẩn mình vào sau đó. Tiếng giầy lẹp xẹp , một người tiến vào. Mã Xuân Hoa hỏi :
- Sao , Phúc đại soái cũng chưa ngủ ? Không đi bầu bạn với phu nhân còn tới đây làm chi ?

Người kia cầm lấy tay nàng cười đáp :
- Ðức hoàng thượng mời ta vào thương nghị quân vụ , cho đến bây giờ mới xong được lui ra. Nàng trách ta đêm nay đến chậm là phải không ?

Hồ Phỉ nghe nói biết là Phúc Khang An liền tự nhủ :
- Ta ẩn ở đây thật là dơ dáng đại hình. Hai người họ nói chuyện tình tứ lọt vào tai mình không muốn nghe cũng không được. Huống chi ẩn mình trong phòng the của phụ nữ mà bị người phát giác thì còn chi là danh vọng ?

Chàng quan sát tình thế xung quanh tính kế thoát thân. Bỗng nghe Mã Xuân Hoa nói :
- Khang ca ! Tiện thiếp giới thiệu một người với Khang ca. Người này Khang ca đã gặp rổi nhưng e rằng Khang ca đã quên mất.

Ðoạn nàng cất tiếng gọi :
- Hồ huynh đệ ! Huynh đệ ra tham kiếm Phúc đại soái đi !

Hồ Phỉ đành xoay mình bước ra nhìn Phúc Khang An vái chào. Phúc Khang An không ngờ phía sau bình phòng lại có nam nhân ẩn nấp.

Hắn giật mình kinh hãi ấp úng hỏi :
- Ðây là đây là

Mã Xuân Hoa cười đáp :
- Huynh đệ đây là Hồ Phỉ. Tuy y nhỏ tuổi nhưng võ công trác tuyệt. Chuyến này Khang ca phái người đón tiếp tiện thiếp lai kinh. Hồ huynh đệ đã giúp đỡ thiếp rất nhiều. Vì thế tiện thiếp mời y tới. Khang ca báo đáp y bằng cách nào ?

Phúc Khang An sắc mặt biến đổi , nghe Mã Xuân Hoa nói xong mới định thần lại đáp :
- Ồ ! Nên tạ ơn lắm ! Nên tạ ơn lắm !

Rồi nhìn Hồ Phỉ vẫy tay nói :
- Người cứ về đi , mẫy bữa nữa ta sẽ triệu kiến.

Giọng nói có vẻ không bằng lòng. Giả tỷ không ở trước mặt Mã Xuân Hoa thì hắn đã trách mắng về lỗi sấn vào phủ đệ lại không quỳ xuơng bái kiến thật là vô lễ. Hồ Phỉ tức đầy ruột trở gót ra ngay , miệng lẩm bẩm :
- Tự nhiên vô cớ nửa đêm mình tới đây để phải một phen nhục nhã.

Niếp Việt đứng ngoài cửa chờ đợi thè lưỡi ra khẽ hỏi :
- Phúc đại soái vừa vào đại ca đã thấy chưa ?

Hồ Phỉ đáp :
- Mã cô nương giới thiệu tại hạ và yêu cầu Phúc đại soái tạ ơn gì đó.

Niếp Việt vui mừng nói :
- Mã cô nương đã ngỏ lời tất Phúc đại soái phải coi Hồ huynh bằng con mắt khác thường. Ngày sau tiểu đệ tùy tùng Hồ đại ca thời thường lân cận hay biết chừng nào !

Hắn rất khâm phục võ công của Hồ Phỉ. Mấy câu này hắn nói thật. Hai người theo đường cũ đi ra vừa tới bên ao sen bỗng nghe tiếng bước chân vang lên , mấy người chạy nhanh tới miệng hô :
- Xin Hồ đại gia hãy dừng bước !

Hồ Phỉ ngạc nhiên đứng lại ngó thấy bốn tên võ quan. Người đi trước tay cầm một cái hộp gấm dâng lên nói :
- Mã cô nương đưa lễ vật tặng Hồ đại gia , xin đại gia thu nhận cho.

Hồ Phỉ trong lòng đang bực bội liền đáp :
- Tại hạ vô công không dám thụ lộc , chẳng thể bái lãnh được.

Người kia nói :
- Mã cô nương đã có thịnh tình. Hồ đại gia không nên khách khí.

Hồ Phỉ đáp :
- Nhờ ông bạn về trình lại Mã cô nương món hậu ý của cô , Hồ mỗ chỉ xin tâm lãnh là đủ.

Dứt lời chân trở gót đi ngay. Tên võ quan kia rượt tới lộ vẻ bồn chồn nói :
- Hồ đại gia ! Ðại gia mà không chịu thu nhận nhất định Mã cô nương trách cứ tiểu nhân. Niếp đại ca ! Ðại ca khuyên Hồ đại gia dùm cho. Tiểu đệ vâng lệnh của Mã cô nương...

Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
- Coi gã này chân bước mau lẹ , bộ pháp ổn định hiển nhiên là một hảo thủ võ công. Tội gì vì hai chữ công danh mà làm tôi cho kẻ khác ?

Niếp Việt đón lấy cái hộp gấm ở trọng tay tên võ quan. Hắn nhắc thấy cái hộp rất trầm trọng thì chắc là trong đựng hậu lễ , liền tươi cười nói :
- Hồ đại ca ! Người anh em đây nói thực tình. Nếu y bị Mã cô nương quở trách thì rất nguy hại đến bước tiền trình. Ðại ca làm phước thu nhận để y về phúc trình.

Hồ Phỉ tự nhủ :
- Nể mặt người , ta thu nhận món này để chu cấp cho kẻ nghèo.

Chàng liền mở hộp coi thấy trong tấm đoạn hồng vuông vắn gói một vật gì bốn góc phình ra. Chàng cau mày tự hỏi :
- Cái gì thế này ?

Tên võ quan đáp :
- Tiểu nhân không rõ.

Hồ Phỉ tự hỏi :
- Phải chăng món lễ này nguyên một khối ?

Chàng liền thò tay cởi giây buộc. Ðột nhiên nghe đánh " cách " một tiếng. Nắp hộp đậy lại cặp chặt lấy hai tay Hồ Phỉ. Hồ Phỉ đau thấu xương , xương cổ tay cơ hồ sắp gãy. Nguyên cái hộp này bằng thép đúc , bên trong đặt dấu cơ quan rất tinh xảo. Ngoài hộp bọc gấm nên không nhận ra. Nắp hộp xiết mỗi lúc một chặt thêm. Hồ Phỉ vội vận khí ra hai cổ tay để chống chọi. Nếu nội lực chàng kém một chút thì cả hai tay bị gãy rồi. Hồ Phỉ nghiến răng vận khí không dám lơ là.

Bốn tên võ quan thấy Hồ Phỉ trúng kế lập tức rút truỷ thủ ra. Hai mũi chí vào trước ngực , hai mũi chí vào sau lưng. Niếp Việt kinh hãi đến ngẩn người , vội hỏi :
- Làm... làm gì thế này ?

Tên võ qụan đứng đấy đáp :
- Phúc đại soái có lệnh tróc nã tên điêu đồ Hồ Phỉ.

Niếp Việt hỏi :
- Hồ đại ca là khách quý do Mã cô nương mời đến sao lại đối đãi bằng cách này ?
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #60  
Old 11-05-2004, 02:29 AM
dethuong123 dethuong123 is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Sep 2004
Nơi Cư Ngụ: none
Bài gởi: 1,547
Send a message via AIM to dethuong123 Send a message via MSN to dethuong123 Send a message via Yahoo to dethuong123
Default

Phi Hồ Ngoại Truyện
.::Tác giả: Kim Dung::.

Hồi 60: BỌN THÂM ĐỘC BẮT CON GIẾT MẸ


Võ quan cười lạt nói :
- Niếp đại ca. Ðại ca đi mà hỏi Phúc đại soái. Bọn tiểu đệ là kẻ đương sai làm sao biết được nhiều chuyện.

Niếp Việt sửng sốt nói :
- Hồ đại ca cứ yên tâm tất vụ này có sự hiểu lầm. Tại hạ chạy đi báo cho Mã cô nương nhất định cô sẽ tìm cách cứu đại ca.

Tên võ quan kia vội quát :
- Dừng lại ! Ðây là mật lệnh của Phúc đại soái , quyết chẳng thể tiết lộ phong thanh cho Mã cô nương hay biết. Ngươi có mấy cái đầu mà dám liều lĩnh như vậy ?

Niếp Việt toát mồ hôi trán những giọt mồ hôi to bằng hạt đậu. Hắn nghĩ bụng :
- Cái hộp gấm này do ta đưa tới Hồ đại ca. Ðại ca mắc nạn có lý nào ta chịu là kẻ tiểu nhân gian trá hành hung ? Nhưng đây là mật lệnh của Phúc đại soái ,ta cũng không thể kháng lệnh được.

Tên võ quan khẽ đưa lưỡi truỷ thủ vào một chút , mũi đao đâm rách áo Hồ Phỉ vào đến da thịt. Hắn bảo chàng :
- Hãy đi theo bọn ta !

Cái hộp sắt kia là do một tên thợ khéo Tây Dương chế ra trong đặt máy móc cực kỳ bá đạo. Lần gấm bên ngoài vừa bóc ra liền chìa lưỡi đao sắc bén. Nguyên hai bên nắp hộp là hai thanh đao!
Niếp Việt thấy Hồ Phỉ tay chảy máu tươi sắp tổn thương đến gân cốt. hắn nghĩ bụng :
- Dù Hồ đại ca phạm tội tày đình cũng thể dùng thủ đoạn đê hèn này để đối phó.

Hắn vẫn đem lòng kính ngưỡng chàng mà bây giờ trông thấy thảm trạng do mình gây ra , không nhịn được nữa , đột nhiên hắn lách ngón tay vào khe hộp hết sức đẩy mạnh một cái. Nắp hộp mở ra. Hai tay Hồ Phỉ liền được tự do.

Tên võ quan đi đầu thấy thế liền đâm mũi truỷ thủ tới. Võ công Niếp Việt con cao thâm hơn tên võ quan nhưng vì hắn nhất tâm giải cứu Hồ Phỉ nên không kịp né tránh. Niếp Việt trúng đao rú lên một tiếng , lăn ra chết liền.

Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này , Hồ Phỉ hít một hơi chân khí rồi hóp bụng co lưng vào mấy tấc nhảy vọt lên. Ba thanh truỷ thủ rạch thẳng xuống. Hai lưỡi đưa vào quãng không. Còn một lưỡi rạch trúng đùi bên phải chàng thành vết máu.

Trong lúc tính mạng lâm nguy khe chừng sợi tóc , Hồ Phỉ còn khoan dung thế nào được ? Chân phải chàng đá về phía trước , chân trái móc đằng sau. Người chàng còn lơ lửng trên không đã giết chết hai tên. Tên võ quan đâm chết Niếp Việt không chờ Hồ Phỉ hạ mình xuống đất đã ra chiêu Kinh Kha Hiến Ðồ nhằm đâm vào bụng Hồ Phỉ nhanh như chớp. Hồ Phỉ chân trái ở đằng sau đá ngược lên trúng vào trước ngực đối phương. Tên võ quan rớt bõm xuống ao sen. Mười mấy rẻ xương sườn của hắn đều gẫy hết , chắc không thể sống được rồi.

Còn tên võ quan nữa thấy tình thế bất lợi la hoảng một tiếng rồi cắm đầu chạy đi. Hồ Phỉ tung mình rượt theo nắm lấy cổ hắn giơ lên. Chàng vung chưởng toan đập xuống đỉnh đầu hắn. Dưới ánh trăng chàng thấy khoé mắt gã lộ vẻ năn nỉ không khỏi mềm lòng nghĩ bụng :
- Hắn không thù oán gì với ta. Ðây bất quá là hắn vâng lệnh Phúc Khang An , ta chẳng nên giết hắn làm chi.

Chàng xích hắn đến phái sau hòn núi giả khẽ quát :
- Tại sao Phúc Khang An lại muốn bắt ta ?

Tên võ quan sắc mặt lợt lạt , ấp úng đáp :
- Thực... thực tình tiểu nhân không rõ.

Hồ Phỉ lại hỏi :
- Bây giờ Phúc Khang An ở đâu ?

Võ quan đáp :
- Phúc đại soái... ở trong thủy các Mã cô nương đi ra... đại soái truyền lệnh cho bọn tiểu nhân rồi lại... trở vào.

Hồ Phỉ điểm vào á huyệt hắn rồi bảo :
- Ta tha mạng cho ngươi. Sáng mai có người hỏi tới , ngươi nói là bốn người đó ta hạ sát. Nếu ngươi tiết lộ vụ này để nhà y bị hại thì đừng hòng thoát khỏi tay ta.

Tên võ quan không nói được , chỉ gật đầu lia lịa. Hồ Phỉ ôm thi thể Niếp Việt dấu vào trong hang hốc hòn giả sơn. Chàng quỳ lạy bốn lạy rồi đá hai xác chết kia vào trong bụi cỏ rậm. Chàng lại xé vạt áo buộc vết thương hai cổ tay và trên bắp chân. Vết đao thương chân tuy không nặng lắm nhưng rất dài khiến, chàng không ngăn được lửa giận. Chàng lượm một thanh truỷ thủ đi tới thuỷ các.

Hồ Phỉ đã biết trong phủ Phúc Khang An rất đông thị vệ , không dám coi thường. Chàng để ý nhìn sau gốc cây lớn , trong hòn giả sơn và những bụi hoa không thấy bóng người nào mới lướt nhanh tới đầu cầu. Chàng thấy hai ngọn đèn lồng đi trước dẫn đường. Tám tên vệ sĩ theo Phúc Khang An đi tới. May mà trong vườn hoa rất nhiều hang hốc có thể ẩn mình được. Hồ Phỉ co mình lại ẩn vào phía sau mỏm đá. Bỗng nghe Phúc Khang An nói :
- Ngươi đi thẩm vấn tên điêu đồ họ Hồ xem gã quen biết Mã cô nương trong trường hợp nào ? Mối giao tình làm sao ? Vì lẽ gì nửa đêm lẻn vào phủ. Vụ này ngươi không được tiết lộ ra ngoài tra hỏi rõ ràng lập tức trở về báo cáo. Còn tên điêu đồ đó thì đập chết ngay đi rổi mai mốt không được nhắc tới nữa.

Một nguời đi đằng sau hắn đáp :
- Tiểu nhân hiểu rồi.

Phúc Khang An lại dặn :
- Nếu Mã cô nương hỏi tới thì chỉ nói là ta đã cho ba ngàn lạng và bảo gã về nhà rồi.

Người kia lại vâng dạ. Hồ Phỉ càng nghe càng tức giận , nghĩ thầm :
- Té ra thằng cha này ngờ ta có tư tình gì với Mã cô nương mà hạ độc thủ khiến cho Niếp Việt phải uổng mạng.

Giả tỷ lúc này Hồ Phỉ muốn xông lại đâm chết Phúc Khang An là giết hắn được ngay nhưng chàng mới đi tới kinh sư chưa hiểu rõ mọi việc mà Phúc Khang An lại nắm giữ binh quyền nên chàng không dám mạo muội ra tay hành thích. Chàng vẫn ẩn phía sau mỏm đá chờ bọn Phúc Khang An đi xa rồi sẽ tính.

Tên thủ hạ vâng lệnh đi khảo vấn Hồ Phỉ miệng khẽ hát tiểu khách lăng xăng đi tới. Hồ Phỉ vươn tay điểm vào dưới nách gã một cách đột ngột. Gã chưa từng nhìn rõ địch nhân là ai , người đã nhũn ra té huych xuống đất. Hồ Phỉ lại điểm huyệt hai chỗ khuỷu chân gã rồi bước mau rượt theo Phúc Khang An.

Ở phía xa xa chàng nghe hắn hỏi :
- Ðêm đã khuya rồi , lão thái thái còn kêu ta đến có việc gì ? Những ai ngồi với lão nhân ?

Một tên thị vệ đáp :
- Bữa nay công chúa tiến cung rồi về phủ vẫn ngồi bên lão thái thái.

Phúc Khang An " ồ " một tiếng không nói gì nữa. Hồ Phỉ theo dõi hắn xuyên qua dẫy hành lang tiến vào một căn nhà xung quanh đầy trúc vây bọc. Bọn thị vệ tuỳ tùng canh giữ bên ngoài.

Hồ Phỉ quanh ra sau nhà chui qua bụi trúc thấy cửa sổ mặt bắc có ánh đèn lọt ra. Chàng len lén lần tới dưới cửa sổ nhìn qua tấm sa màu xanh. Chàng động tâm bẻ mấy cành trúc nhỏ che phái trước mặt để nhìn vào trong.

Trong nhà ngồi chính giữa là hai người đàn bà sang trọng lối ngoài ba chục tuổi. Phía dưới là một mụ già trên năm chục tuổi. Mé tả mụ già còn hai phụ nhân nữa. Cả năm người đàn bà khắp mình đeo châu quang bảo khí , mặc toàn the lụa lượt là. Những thứ này Hồ Phỉ chưa từng thấy bao giờ. Phúc Khang An hướng về phía hai quý phụ ngồi giữa đưa lời vấn an rồi quay về phía mụ già cất tiếng hô :
- Má má !

Còn hai phụ nhân nữa thấy hắn tiền vào liền đứng dậy. Nguyên phụ thân của Phúc Khang An là Phó Hằng , em ruột hoàng hậu của vua Càn Long. Vua Càn Long là tỷ phu của hắn.

Vợ Phó Hằng là người đẹp nổi tiếng ở Mãn Châu. Lúc mụ vào cung triều kiến Càn Long nhà Hoàng đế. Vua thấy đẹp mắt liền tư thông với mụ và sinh ra Phúc Khang An. Phó Hằng vì ba tầng quan hệ về chị gái , vợ , con trai mà được nhà vua sủng ái. Ra ngoài lão làm tướng võ , vào triều làm tướng văn. Lão giữ ngôi tể tướng hai mươi ba năm. Bây giờ lão qua đời rồi.

Phó Hằng sinh hạ bốn người con. Trưởng từ là Phúc Linh An được phong là Ða La phò mã , từng theo Triệu Huệ đi đánh đất Hồi Cương lập nên công trạng và được thăng chức phó đô thống đạo Bạch Kỳ ở Mãn Châu.

Con thứ hai là Phúc Long An lấy Hòa Gia công chúa , con gái vua Càn Long , được phong Hòa Thạc phò mã , làm đến Công bộ thượng thư và được phong Công Tước.

Con thứ ba là Phúc Khang An. Hai anh hắn đều làm phò mã , hắn lại được vua Càn Long yêu quý hơn hết dù hắn không lấy công chúa. Những người không hiểu nội tình đều lấy làm kỳ. Thực ra hắn là cốt huyết của nhà vua thì còn làm nữ tế của hoàng đế thế nào được ? Hiện giờ hắn giữ chức Binh Bộ thượng thư , ngự tiền đại thần , gia hàm Thái Tử Thái Bảo.

Con thứ tư là Phúc Trường An làm Hộ Bộ thượng thư phong đến tước Hầu Thế là toàn gia họ Phó phú quý đến cực phẩm. Cả triều đình không ai bì kịp. Những quý phụ ngồi trong nhà này là vị công chúa tẩu tẩu của Phúc Khang An.

Nhị tẩu của hắn là Hòa Gia công chúa đã khéo nói lại biết chiều ý người nên được nhà vua Càn Long sủng ái từ thưở nhỏ. Cứ cách mấy ngày là nhà vua lại triệu nàng vào cung nói chuyện giải muộn. Giữa nàng và Phúc Khang An thực là huynh muội , danh lại quân thần nên Phúc Khang An thấy nàng liền thỉnh an thi lễ.

Còn hai người đàn bà nữa thì một là Hải Lan thị , vợ của Phúc Khang An và một người vợ của Phúc Trường An. Phúc Khang An ngồi xuống cái ghế phía tây rồi hỏi :
- Thưa hai vị công chúa cùng má má ! Ðêm đã khuya rồi sao các vị còn chưa đi nghỉ ?

Lão phu nhân đáp :
- Hai vị công chúa nghe nói ngươi đã có con trai rất lấy làm mừng rỡ , nóng lòng muốn coi hai đứa nhỏ.

Phúc Khang An liếc mắt nhìn Hải Lan thị mỉm cười đáp :
- Nữ nhân đó là người Hán chưa học lễ nghi vì thế không dám để nàng đến khấu bái công chúa và mẫu thân.

Hòa Gia công chúa cười nói :
- Khang lão tam đã vừa mắt thì còn sai trật thế nào được ? Chúng ta không cần gặp người đàn bà đó mà chỉ sai người đem hai đứa nhỏ đến đây coi. Phụ hoàng bảo mấy bữa nữa sẽ kêu tẩu tử đưa chúng vào cung bệ kiến.

Phúc Khang An ngấm ngầm đắc ý nghĩ bụng :
- Hai đứa nhỏ đẹp như ngọc. Hoàng thượng mà ngó thấy tất nhiên hoan hỷ.

Hắn liền sai tên nha hoàn ra bảo người tuỳ tùng bồng hai vị tiểu tử đến ngay lập tức. Hòa Gia công chúa lại nói :
- Bữa nay ta tiến cung , mẫu hậu bảo Khang lão tam hành động lén lút bên ngoài , sinh con mấy năm không đưa về cố ý dấu diếm hết thảy. Coi chừng phụ hoàng sẽ lột da lão tam đó.

Phúc Khang An cười đáp :
- Vụ hai đứa nhỏ này hạ thần cũng mới biết hơn tháng nay.

Hắn nói tới đây thì hai người vú bồng hai đứa con song thai tiến vào. Phúc Khang An bồng hai đứa nhỏ lại đập đầu lạy công chúa , lão thái thái , thẩm thẩm. Hai đứa nhỏ đã biết nghe lời. Mắt chúng mở thao láo phục lạy hành lễ. Mọi người thấy hai đứa nhỏ giống hệt nhau , khuôn mặt tròn trĩnh , mày thanh mắt sáng. Hòa Gia công chúa vỗ tay cười nói :
- Khang lão tam ! Hai đứa nhỏ này giống ngươi như đúc , dù ngươi muốn chối cãi cũng không được đâu.

Hải Lan thị đối với vụ này chẳng thích thú gì nhưng thấy hai đứa nhỏ song sinh rất khả ái liền bồng chúng vào lòng ra chiều rất thân thiện. Lão phu nhân cùng mấy vị đều cho lễ vật. Hai mẹ vú không ngớt đập đầu tạ ơn ban thưởng.
__________________
You Are My Friend And I Hope
You Know That's True.
No Matter What Happens
I Will Stand Right By You.
In Times Of Grief
I Will Give You Belief.
I'll Be There For You
Whenever You Are In Need.
To Lend You A Hand
To Do A Good Deed.
So Just Call On Me When
You Need Me, My Friend!
I Will Always Be There For You
Right To The End!
~~~~~~~~~~***********~~~~~~~~~
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không được quyền gởi bài
Bạn không được quyền gởi trả lời
Bạn không được quyền gởi kèm file
Bạn không được quyền sửa bài

vB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 07:00 AM.


Powered by: vBulletin Version 3.6.1 Copyright © 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.