#1
|
|||
|
|||
Co cau hoi cho cac ban ne!!!
What's a rich man wants it... but a poor man has it...If you eat it you will die....
|
#2
|
||||
|
||||
nothing :))
__________________
|
#3
|
|||
|
|||
de wa hen LuuTim tra loi dung roi :)
|
#4
|
||||
|
||||
Dịch xong câu này không hỉu gì cả lỳ dịch lại cho em đi, em tạm dịch là " cái gì mà người đàn ông giàu có thì muốn có nhưng người đàn ông nghèo thì có nó, nếu bạn ăn nó thì bạn chết" không biết có chuẩn không? mà sis trả lời là nothing thì đúng, không hỉu gì ....
__________________
Cuộc sống là viên kẹo bạc hà, ngọt có, đắng có, cay cũng có |
#5
|
||||
|
||||
Trích:
Giống như câu "some thing you can catch but you cant throw iI away". / cold Hôm nọ người chị làm Tiếp Viên Hàng không ngạc nhiên khi thấy hình của Khathy 5 1/2 học lớp Kindergarden đc chọn là Student of the month , chị hỏi KT mà là student? Chị ngạc nhiên lắm, nhưng chị ấy chỉ hiểu theo nghĩa student = sinh viên. Và bên VN kg gọi mẩu giáo là sinh viên. Bên Mỹ /Anh gọi chung học sinh là Student. Và hầu hết có những chữ mình không thể dịch xác nghĩa theo sự hiểu biết của minh được. Vì vấn đề này mà trên youtube có những MC VN nổi tiếng bị chê dịch như hạch. Biển học mênh mông em ơi, từ từ học sẽ thấy được , hiểu được những cái mình nghĩ là sai mà thế giới cho là đúng. Có những điều kỳ quặc không thể tưởng. Ngôn ngữ học của bất cứ nước nào cũng có cái nuốt không vô, Lỳ nghĩ vậy, nhưng just go with the flow thôi em.
__________________
|
#6
|
||||
|
||||
.. ủa zaajy hả pe' Lì, zzay po' chíu zich ra tieng Mễ Tây cơ là kí rzi` rza^ỵ pe'
|
Ðiều Chỉnh | |
Xếp Bài | |
|
|