Go Back   Vina Forums > Sắc Màu Cuộc Sống > Tiếu Lâm Quán
Hỏi/Ðáp Thành Viên Lịch Tìm Kiếm Bài Trong Ngày Ðánh Dấu Ðã Ðọc

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #11  
Old 07-14-2011, 06:37 PM
Trần_Nguyễn Trần_Nguyễn is offline
Nhóm Mài Mực
 
Tham gia ngày: Jun 2011
Bài gởi: 219
Default

Trích:
Nguyên văn bởi TT_LưuLyTím_TT View Post
Trần Nguyễn tiên sinh gọi tại hạ là hủ tíu , ngại quá ngại quá , may hông hoy kiu " vịt tiềm " là chít luôn cái nick coan nhỏa

Lâu lâu hông có ai chọc giận nên hông có thơ Trần Nguyễn tiên sinh ui.

Sis Ái : dạ, người nì khác người kia áh sis, mà người kia cũng khác người này luôn

Chỉ trêu chút xíu cho Lưu Ly cô nương xuất hiện thui mà , ai nở đổi mỹ danh LLCN thành Hủ Tíu mỹ nhân chứ , thế thì đại nghịch bất đạo lém , sẻ bị ngũ mã.... í lộn ..... là tứ mã phanh thây thui hehe....
__________________
Thà mất lòng tiểu nhân chứ đừng mất lòng đàn bà !
Vì kẻ tiểu nhân chưa chắc là đàn bà, còn đàn bà có thể lập tức trở thành tiểu nhân.....
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #12  
Old 07-14-2011, 07:30 PM
TT_LưuLyTím_TT's Avatar
TT_LưuLyTím_TT TT_LưuLyTím_TT is offline
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Bài gởi: 7,757
Default

Trích:
Nguyên văn bởi Trần_Nguyễn View Post
Chỉ trêu chút xíu cho Lưu Ly cô nương xuất hiện thui mà , ai nở đổi mỹ danh LLCN thành Hủ Tíu mỹ nhân chứ , thế thì đại nghịch bất đạo lém , sẻ bị ngũ mã.... í lộn ..... là tứ mã phanh thây thui hehe....

Tại thiên, tại thiên, ủa thiện tai

Câu:
"Nhật mộ hương quan hà xứ thị,
Yên ba giang thượng sử nhân sầu ! "
là cái chi chi dzạ TNTS? thấy có chữ sầu biết chắc hổng dzui òy
__________________
http://Taochu.Uhm.vN
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #13  
Old 07-14-2011, 08:34 PM
Trần_Nguyễn Trần_Nguyễn is offline
Nhóm Mài Mực
 
Tham gia ngày: Jun 2011
Bài gởi: 219
Default

Trích:
Nguyên văn bởi TT_LưuLyTím_TT View Post
Tại thiên, tại thiên, ủa thiện tai

Câu:
"Nhật mộ hương quan hà xứ thị,
Yên ba giang thượng sử nhân sầu ! "
là cái chi chi dzạ TNTS? thấy có chữ sầu biết chắc hổng dzui òy
Đó là 2 câu cuối trong bài Hoàng Hạc Lâu của thi sĩ Thôi Hiệu đời Đường (sanh 704 mất 754) ! Tản Đà có dịch ra tiếng Việt như :


Phiên âm:
Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ,
Thử địa không dư Hoàng Hạc Lâu.
Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản,
Bạch vân thiên tải không du du.
Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ,
Phương thảo thê thê Anh Vũ châu.
Nhật mộ hương quan hà xứ thị ?
Yên ba giang thượng sử nhân sầu.

Dịch thơ:
Hạc vàng ai cưỡi đi đâu,
Mà đây Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ.
Hạc vàng đi mất từ xưa,
Nghìn năm mây trắng bây giờ còn bay.
Hán Dương sông tạnh cây bày,
Bãi xa Anh Vũ xanh dày cỏ non.
Quê hương khuất bóng hoàng hôn,
Trên sông khói sóng cho buồn lòng ai?

Mong LLCN thích hén :laughing2: !
__________________
Thà mất lòng tiểu nhân chứ đừng mất lòng đàn bà !
Vì kẻ tiểu nhân chưa chắc là đàn bà, còn đàn bà có thể lập tức trở thành tiểu nhân.....
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #14  
Old 07-14-2011, 08:56 PM
TT_LưuLyTím_TT's Avatar
TT_LưuLyTím_TT TT_LưuLyTím_TT is offline
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Bài gởi: 7,757
Default

Trích:
Nguyên văn bởi Trần_Nguyễn View Post
Đó là 2 câu cuối trong bài Hoàng Hạc Lâu của thi sĩ Thôi Hiệu đời Đường (sanh 704 mất 754) ! Tản Đà có dịch ra tiếng Việt như :


Phiên âm:
Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ,
Thử địa không dư Hoàng Hạc Lâu.
Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản,
Bạch vân thiên tải không du du.
Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ,
Phương thảo thê thê Anh Vũ châu.
Nhật mộ hương quan hà xứ thị ?
Yên ba giang thượng sử nhân sầu.

Dịch thơ:
Hạc vàng ai cưỡi đi đâu,
Mà đây Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ.
Hạc vàng đi mất từ xưa,
Nghìn năm mây trắng bây giờ còn bay.
Hán Dương sông tạnh cây bày,
Bãi xa Anh Vũ xanh dày cỏ non.
Quê hương khuất bóng hoàng hôn,
Trên sông khói sóng cho buồn lòng ai?

Mong LLCN thích hén :laughing2: !

Hic, 50 tuổi đã theo ông bà gòy...

Thanks TNTS for sharing ! Lỳ khoái đọc thơ của mấy thi sĩ thời xưa, mặc dù không hiểu hết nhưng thấy nó " thâm sâu " chi đâu hihihi
__________________
http://Taochu.Uhm.vN
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #15  
Old 07-14-2011, 09:02 PM
Trần_Nguyễn Trần_Nguyễn is offline
Nhóm Mài Mực
 
Tham gia ngày: Jun 2011
Bài gởi: 219
Default

Trích:
Nguyên văn bởi TT_LưuLyTím_TT View Post
Hic, 50 tuổi đã theo ông bà gòy...

Thanks TNTS for sharing ! Lỳ khoái đọc thơ của mấy thi sĩ thời xưa, mặc dù không hiểu hết nhưng thấy nó " thâm sâu " chi đâu hihihi
Chắc Lưu Ly cô nương thích "sưu tầm đồ cổ" hả ?
__________________
Thà mất lòng tiểu nhân chứ đừng mất lòng đàn bà !
Vì kẻ tiểu nhân chưa chắc là đàn bà, còn đàn bà có thể lập tức trở thành tiểu nhân.....
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #16  
Old 07-16-2011, 05:30 AM
AiTinh's Avatar
AiTinh AiTinh is offline
@->Trùm Yêu...*muahzz*<-@
 
Tham gia ngày: Aug 2008
Nơi Cư Ngụ: In your heart :)
Bài gởi: 2,741
Default

Trích:
Nguyên văn bởi TT_LưuLyTím_TT View Post
Sis Ái : dạ, người nì khác người kia áh sis, mà người kia cũng khác người này luôn
Thanks Lỳ.... muahzzzzzzzzzzzzzz.....:)

Hồi nào giờ thấy có mấy nick giống giống... chứ ái cũng hổng có rảnh để làm "chuyên gia mò nick"....... hihihi nên... mí hỏi Lỳ cho chắc áh ! :laughing2:

Sorry Trần Nguyễn tiên sinh nha........tại ái quen làm chuyên gia mò ái tình hông hà hihihi nên hơi bị nhầm lẫn nick.............. đừng giận nha... nếu TNTS giận... thì ái kéo áo Lỳ......nằm vạ.......hihihi
__________________



Thương yêu trải hoa từ bi nở rộ
Khắp gian trần mừng rỡ giữa hoan ca
Yêu thật nhiều yêu say đắm thiết tha
Yêu nhân loại thiện lành ...tâm bác ái !


Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không được quyền gởi bài
Bạn không được quyền gởi trả lời
Bạn không được quyền gởi kèm file
Bạn không được quyền sửa bài

vB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 10:53 AM.


Powered by: vBulletin Version 3.6.1 Copyright © 2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.