#81
|
|||
|
|||
![]() (Tiếp theo)
Câu thứ sáu, “muốn sao cho nhơn nghĩa huỳnh liên, thì mới đặng vui vầy viễn chí” nói lên tình ý của chàng trai. Chàng ước mong cuộc sống về sau đời đời mỹ mãn, thiên trường địa cửu chung sống quây quần bên cạnh người chàng thương. Chàng toan tính dùng cả cuộc đời để tạo dựng một gia đình đông vui ấm cúng. Huỳnh liên là loại thuốc đắng có thể trị chứng chảy máu cam. Còn lá viễn chí thì được lang y sử dụng để tẩm bổ trí óc. Câu thứ bảy, “ngồi buồn chốn mạch môn thăn thỉ, nhớ thuyền quyên tục đoạn gan vàng” diễn tả nỗi lòng ngày nhớ đêm mong của chàng trai. Chàng mong nàng đoái hoài đến lòng thương yêu của chàng, cơ hồ đứt đoạn tâm can, nát gan nát ruột. Mạch môn là rễ cây mạch môn đông, một loại thổ sản thường mọc tràn lan tại vùng đất Tứ Xuyên, dùng để kích thích tuần hoàn và chống ung thư ngực. Ý nghĩa của câu thứ tám từa tựa câu thứ nhất, “ơn cha mẹ nghĩa tợ hoài san, công song nhạc tình đà đỗ trọng.” Chàng trai thổ lộ rằng công ơn cha sinh mẹ đẻ cao ngời như núi. Cũng vì thế mà nhà thơ mới đề cập đến vị thuốc hoài san, một loại củ mọc trên núi cao hoặc trong rừng sâu. Củ hoài san chữa chứng mê mệt tinh thần. Còn đỗ trọng là liều thuốc trị chứng liệt dương của đàn ông. Câu thứ chín, “ngày vái tới thiên môn lồng lộng, đêm nguyện cùng thục địa chiếu tri” biểu hiện tình cảnh chàng trai ngày đêm chắp tay khấn xin thiên đình chứng giám cho mối tình nồng. Thiên môn đông là củ tóc tiên, có thể trị ho lao. Còn thục địa là củ cây sanh địa đã được nấu chín. Lang y kết hợp củ cây sanh địa với các loại dược thảo để hạ mức đường trong máu. Câu thứ mười, “dạ muốn cho trọn chữ đương quy, vậy nên phải cạn lời bạch truật” chứng minh tình ý của chàng trai. Chàng một lòng một dạ muốn cưới nàng con gái ấy làm vợ. Nhưng trước hết, chàng muốn hỏi rằng trong trái tim nàng đã có hình ảnh ai chưa? Theo Trung dược thì đương quy dùng để khai thông kinh mạch. Thuốc đương quy đứng thứ nhì sau củ nhân sâm, loại dược đơn chuyên việc bổ huyết. Còn bạch truật là thứ củ mọc ở vùng cao, khí ấm, có thể tiêu trừ các loại bướu hoặc ung thư tử cung. Câu mười một, “bấy lâu tưởng linh tiêu phụ dực, nay mới tường độc hoạt loan phòng” có nghĩa bóng gió xa xôi là bấy lâu nay chàng trai vẫn luôn cầu mong thần linh phù hộ cho tình yêu vĩnh hằng. Ngặt nỗi, tình chàng lai láng như biển Thái Bình nhưng đời nàng mãi mãi phòng loan chiếc bóng. Linh tiêu là hột hồ tiêu có vị cay, dùng để điều hòa tiêu hóa. Thân cây nấu với măng tre có thể làm trụy thai. Còn rễ cây độc hoạt uống vào sẽ chống đau nhức. Câu mười hai, “trách dạ em nhiều nỗi xuyên khung, chạnh tủi phận lòng này cam toại” có ý khiển trách nàng con gái. Ý nghĩa của hai từ cam toại là cam chịu và nhẫn nhịn. Chàng trai khiển trách lòng dạ của người con gái chàng yêu. “Sao nàng cứ mãi ơ thờ hờ hững với ta? Khiến ta ẩn nhẫn chịu đựng bấy lâu. Xin nàng cứ thốt một lời, dù đó là lời đoạn tuyệt.” Hoa xuyên khung được dùng làm hương liệu cho đồ trang điểm. Rễ cây trị tê nhức và phong thấp. Còn rễ cây cam toại thì có thể làm thoát nước trong chứng bịnh cổ trướng do ký sinh trùng hay phổi ứ nước. thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-21-2012 lúc 03:01 PM. |
#82
|
|||
|
|||
![]() (Tiếp theo)
Câu mười ba, chàng trai tỏ nỗi lòng buồn bã. “Vì nhãn nhục không trông trái phải, nỡ phụ người bạch chỉ chi nhân” ý nói lúc chàng phân bua tâm sự với người thương thì bị người thương từ chối. Chàng khóc than, “cớ sao nàng nỡ phụ tấm chân tình thành thật của người hết dạ yêu nàng?” Quả nhãn nhục có vị ngọt, dùng làm tăng trí nhớ và phục hồi tuổi thọ. Dân chúng Đông Dương còn dùng hột nhãn để rút nọc độc của loài rắn hổ mang chúa. Riêng rễ cây bạch chỉ thì dùng để trị chứng đau nhức. Câu thứ mười bốn là câu thơ đau thương. Chàng trai tưởng đời này sẽ cùng người chàng yêu đẹp duyên đôi lứa. Ai ngờ đến phút cuối cùng người nỡ xa lìa. Chàng vừa đau lòng vừa oán than trời đất, “tưởng cùng nhau tụ hội châu trần, hay đâu bậu ký sanh viễn địa.” Hai chữ châu trần tức là hai họ Châu và họ Trần. Trong chốn dân gian thì hai nhà này thường kết thân với nhau. Giải thích theo ý nghĩa Đông y thì nhân trần là vị thuốc khử phong và trị chứng vàng da. Chữ châu là để chỉ hạt châu của con trai, dùng để chữa bệnh an thần. Còn cọng cây ký sanh được các bà mẹ dùng làm tăng tuyến sữa. Câu mười lăm gợi tả hình ảnh sầu khổ bi ai, tình trường tê tái. Trong tương lai, chàng trai sẽ trải qua nhiều tai kiếp, và vì không thể một lòng trọn bề nhân nghĩa nên chàng muốn ra tiền hồ kết liễu tính mạng của mình. “Này kinh giới chẳng toàn nhơn nghĩa, chốn tiền hồ nguyệt kết liễu châm.” Bông kinh giới và lá tiền hồ đem phơi khô sắc nước có thể trị cảm, ho, và làm lui cơn sốt. Câu mười sáu, “tai vẳng nghe nổi tiếng huỳnh cầm, chạnh tủi phận đằm đằm trạch tả” nói lên sự cảm nhận của chàng trai. Chàng âu sầu tủi phận khi nghe tiếng đàn cằm văng vẳng, tiếng đàn nghe như ai oán, như than phiền cho mối tình duyên. Rễ củ huỳnh cầm có thể làm lui cơn sốt. Lá trạch tả trị bệnh cùi hủi. Rễ cây làm vã mồ hôi, trị phù thủng. Còn thân cây thì có thể làm thuốc kích thích cơ quan sinh dục của đàn bà, khiến họ dễ đậu thai. Câu mười bảy, “nhớ trinh nữ lòng dao cắt dạ, quặn nhơn bào tựa muối xát lòng” diễn tả nỗi đau đớn ở trong lòng của chàng trai. Chàng nhung nhớ người yêu đến nát từng khúc ruột, tim đau hơn là vết thương bị xát muối. Cây trinh nữ là cây mắc cỡ. Lá cây có tính chất an thần. Rễ cây trị đau khớp xương. Còn nhơn bào trị chứng suy nhược tinh thần, liệt dương, hoặc hiếm muộn. Câu mười tám là câu thơ bi thảm nhất của bài thơ, “ngùi châu sa lụy ngọc ròng ròng, đoạn thần khúc đề thơ trách bậu.” Câu này miêu tả tấm chân tình của chàng trai. Chàng mãi mãi mất người chàng yêu nên đã khóc ròng. Ái tình tuyệt vọng. Ruột gan của chàng lúc này như bị dao cắt thành từng khúc. Nỗi thống khổ đó thiên địa thấu chăng? Châu sa là thuốn an thần, dùng để khắc phục triệu chứng tim đập nhanh. Còn thần khúc là tên của một loại trà có mùi hương dễ chịu, vị hơi chát, có thể trị bệnh rối loạn tiêu hóa. Một bài thơ ủy mị và bi đát quá mà Nữ Thần Y lại yêu. Mãi cho đến ngày hôm nay, nàng vẫn thường đọc đi đọc lại. (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-21-2012 lúc 03:02 PM. |
#83
|
|||
|
|||
![]() Hồi 19: Một vợ nằm giường lèo (tiếp theo)
Giang Nam. Hắc Viện. Chợt có tiếng bước chân rầm rộ. Cánh cửa kho thuốc mở toang. Nữ Thần Y giật mình nhìn hai kẻ lạ mặt. Cữu Dương đang dìu một nàng thiếu nữ áo đen trẻ tuổi. Theo sát phía sau là một nữ nhân áo đỏ, khuôn mặt giống hệt nàng áo đen. Trông hai người con gái loáng thoáng như hai giọt nước. Bọn họ thình lình xuất hiện khiến Nữ Thần Y há hốc miệng. Cữu Dương dìu thiếu nữ áo đen ngồi lên chiếc ghế kế tủ thuốc, chỗ có chiếc bàn gỗ liêm dùng để bắt mạch chuẩn bệnh. Nữ Thần Y đang sử dụng chiếc bàn này để phân chia các loại rễ cây. Thần tiên tỷ tỷ lập tức ngừng tay, nàng mỉm cười với những người khách mới. Nữ nhân áo đỏ đứng khoanh tay như ông thần hộ pháp bên cạnh thiếu nữ áo đen, thấy Nữ Thần Y chào bèn gật đầu đáp lễ. Chỉ riêng thiếu nữ áo đen là không màng xả giao, nàng bận nhắm nghiền đôi mắt, còn đôi môi thì rên rỉ từng hồi. Cữu Dương chưa giới thiệu câu nào thì Lâm Tố Đình và Tiểu Tường bước vô. Cả hai khựng chân tựa lưng vào cánh cửa. - Muội thấy huynh lấp ló ở đầu ngõ giống y như một tên ăn trộm, té ra là đem “gái” dzô nhà! - Tiểu Tường dài giọng. Lâm Tố Đình để mặc cho Tiểu Tường kiếm chuyện với Cữu Dương. Giang Nam đệ nhất mỹ nhân tuyệt nhiên không nhếch môi mà chỉ chong mắt ngắm hai vị quan khách. Cách đó một quãng, thiếu nữ áo đen tối tăm mày mặt trước giọng điệu đa phần khiêu chiến của cô gái có vòng một to lớn khác thường. - Đúng là mõm chó không mọc ngà voi – Thiếu nữ áo đen hỏi Tiểu Tường - Có biết chúng tôi là ai không mà dám lên mặt sỉ vả? - Cô vừa nói gì? - Ánh mắt Tiểu Tường nảy lửa - Nói lại lần nữa thử coi mồm cô cứng hay nắm đấm này của tôi cứng hơn? “Úi zời!” Trong đầu Cữu Dương than trời như bọng. Mới gặp nhau chưa quá ba giây mà ngôn ngữ của Tiểu Tường và thiếu nữ áo đen đã nhanh chóng xuôi theo khuynh hướng bất đồng. Đứng cạnh Tiểu Tường, Lâm Tố Đình cùng chung tâm trạng với Cữu Dương. Nàng sợ hai con sư tử Hà Đông sẽ tự tiện mở lôi đài tử chiến nên túm áo Tiểu Tường giựt giựt: - Thôi mà! Bốn bể là nhà, tứ hải đều giai huynh đệ cả! Nữ nhân áo đỏ cũng lật đật vuốt ngực nàng áo đen: - Đúng đó! Tỷ đừng giận quá mất khôn. Có gì chúng ta từ từ ngồi xuống uống trà thương lượng. - Thì tỷ đang ngồi đây này, bây giờ chỉ có nước đứng dậy đập lộn thôi – Thiếu nữ áo đen trả lời sư muội nhưng hai tay thu nắm đấm, mắt liếc xéo, răng nghiến trèo trẹo. Câu nói của thiếu nữ áo đen như phi tiêu sắc nhọn, phóng đúng ngay chóc sợi dây thần kinh cười của Nữ Thần Y. Thiên thần tình ái nhớ lại lời nói quen thuộc của Lâm Tố Đình, “đã đập thì phải đập cho trúng, chứ đập lộn thì đập làm chi?” Nữ Thần Y bặm môi. Nàng muốn cười lắm nhưng e bất nhã với khách. Vả lại, trong thâm tâm tái Hoa Đà hiểu đã tới giờ lên tiếng hóa giải tư thù hai họ. Nếu không thì Tiểu Tường và thiếu nữ áo đen sẽ làm rùm beng. “Mình phải nói gì để xoa dịu hai dòng máu đang sôi sục kia đây?” Nữ Thần Y tự hỏi. Thoạt đầu, nàng để ý thấy thiếu nữ áo đen chân đi cà nhắc nên quyết định vịn cớ đó mà đánh trống lảng. Nữ Thần Y giơ tay chỉ giò cẳng đối phương, cố ý bàn chuyện thương tật: - Chân của cô sao thế? Cữu Dương nãy giờ ê lỗ nhĩ, nay nghe Nữ Thần Y lảng chuyện thì mừng quýnh. Chàng phân trần: - Hình như cô ấy bị trặc mắt cá. Muội có thể nào xem thử hay không? Nữ Thần Y tiến đến gần thiếu nữ áo đen: - Cô không ngại tôi xem vết thương chứ? – Nữ Thần Y vừa hỏi vừa khiễng chân quỳ xuống đất. ![]() thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-23-2012 lúc 01:57 AM. |
#84
|
|||
|
|||
![]() (Tiếp theo)
Thiếu nữ áo đen dòm vị lương y giang hồ, thấy người con gái này dịu dàng khả ái nên xuống giọng hỏi: - Cô là ai? Nữ Thần Y định trả lời thì có tiếng xía dzô: - Cô ấy chính là Nữ Thần Y vang danh giang hồ – Lâm Tố Đình nói lớn, giọng điệu cà rỡn như đang quảng cáo món hàng đại hạ giá mua một tặng ba. Tiểu Tường phụ họa: - Cô ấy còn có biệt danh là tái Hoa Đà. Nói rồi, Tiểu Tường trề môi phán luôn: - Thái Sơn trước mặt mà không biết, đúng là ngu muội. Thiếu nữ áo đen bỏ ngoài tai lời chua cay của Tiểu Tường. Chỉ cần nghe Lâm Tố Đình bảo người con gái nhu mì hiền hậu đó có tên là Nữ Thần Y thì mọi cảnh giác trong lòng thiếu nữ áo đen hầu như tan biến, nàng không buồn giữ kẽ nữa. Hắc hiệp nữ nhân reo to: - Cô thật là Nữ Thần Y? Kẻ mà giang hồ đồn là phật bà Quan Âm có biệt tài cứu sống bệnh nhân mới vừa tắt thở? Nữ Thần Y cười: - Tôi quả thật là Nữ Thần Y, nhưng không phải phật bà Quan Âm. Còn chuyện tôi có thể cứu sống người đã chết là do thiên hạ thổi phồng. Họ đồn đại thôi. Cô chớ nên tin lời tâng bốc. - Té ra là do người đời đồn bậy. Thế mà bấy lâu nay tỷ muội chúng tôi cứ tưởng cô có phép lực thần thông. Trong khi thiếu nữ áo đen gật gù phân biệt sự việc thật hư thì nữ nhân áo đỏ thầm công nhận, “đúng là trăm nghe không bằng mắt thấy, kẻ được võ lâm tôn thành Hoa Đà tái thế quả thật ân cần, lại vô cùng đôn hậu với bệnh nhân.” Sau hồi quan sát viết thương, Nữ Thần Y đứng dậy đặt tay lên vai thiếu nữ áo đen: - Cô đừng lo, vết thương này nhẹ thôi, chỉ cần được băng bó kỹ lưỡng và điều trị bằng thuốc đau nhức thì sẽ mau chóng hồi phục. Để tôi đi sắc thuốc rồi mang đến cho cô. Định bệnh đâu vào đấy, Nữ Thần Y cáo từ. Còn lại năm người, Cữu Dương xòe chiếc quạt trắng phe phẩy: - Hai cô cứ an tâm ở đây tịnh dưỡng, nơi này rất xa Hào Phi sơn trang. Và chàng quay sang Lâm Tố Đình: - Muội hãy đi chuẩn bị hai căn phòng cho… Đang ngon trớn, Cữu Dương sực nhớ bản thân còn chưa biết quý danh của hai vị quan khách. - Quên mất! – Cữu Dương xếp chiếc quạt lại, dùng nó vỗ vỗ trán - Phải xưng hô thế nào nhỉ? - Ờ há! Tỷ muội chúng tôi cũng chưa biết tên huynh – Nữ nhân áo đỏ bưng miệng cười khúc khích. Biết thì thời trao đổi danh thiệp đã đến, Lâm Tố Đình kéo tay Tiểu Tường tới trước mặt hai nàng con gái áo đỏ áo đen: - Để muội giới thiệu - Lâm Tố Đình bảo Cữu Dương. Và Giang Nam đệ nhất mỹ nhân láu lỉnh làm hướng dẫn viên dìu dắt chương trình tứ hải giai huynh đệ: - Cô nàng đỏng đảnh này là Tiểu Tường - Lâm Tố Đình vừa nói vừa trỏ tay chỉ Tiểu Tường - Hai người đừng lo, Tiểu Tường có cái mồm đanh đá nhưng tôi bảo đảm cô ấy tâm lành tốt dạ. Ngoài miệng tuy khẩu xà nhưng mà tâm phật. Lời nói dí dỏm của Lâm Tố Đình khiến mọi người cười ồ, chỉ riêng một mình Tiểu Tường nhăn mày nhíu mặt. Làm con ong châm chích xong, Lâm Tố Đình đập tay lên ngực: - Còn tôi tên Lâm Tố Đình, các cô cứ kêu tôi là Đình Đình, Đình Nhi, Lâm cô nương, gọi sao cũng được. - Vậy gọi là thiếu đà chủ phu nhân có được không? – Tiểu Tường phá bĩnh. - Đương nhiên là… không – Lâm Tố Đình húc cùi chỏ vô eo Tiểu Tường nhưng Tiểu Tường tránh được. Hụt đòn, Lâm Tố Đình trừng mắt với Tiểu Tường một cái rồi nói tiếp: - Còn Hoa Đà tái thế thì các cô vừa mới gặp qua. Cuối cùng, Lâm Tố Đình hất đầu về phía gã trượng phu, định trình bày tên tuổi của y thì bị Tiểu Tường chơi gác: - Tới phiên tôi giới thiệu – Tiểu Tường cướp lời - Huynh ấy chính là Cữu Dương! - Hả!!! – Nàng áo đen giật nãy. - Không thể nào! – Nàng áo đỏ lắc đầu. (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-23-2012 lúc 02:04 AM. |
#85
|
|||
|
|||
![]() (Tiếp theo)
Cặp tỷ muội song sinh tròn mắt ngó Cữu Dương. Đây là lần thứ mười họ tha thiết ngắm chàng. Có cho vàng họ cũng không dám tin anh chàng đẹp trai chính là nhân vật trong câu nói dân gian bất hửu, “thông binh pháp ai hơn Tôn Võ? Giỏi thiên văn phải kể Cữu Dương.” - Muội không ngờ huynh tướng tá trẻ măng mà lại là… Cữu Dương, viện trưởng của học đường Hắc Viện - Thiếu nữ áo đen đột nhiên thay đổi cách xưng hô, kêu huynh xưng muội ngọt ngào. Nữ nhân áo đỏ tiếp lời: - Nơi chốn võ lâm ai cũng bảo Cữu Dương của bang phái Đại Minh Triều tuổi trên bốn mươi, đầu hoa răm, da nhăn nheo như trái mướp héo. Bởi thế mà khi muội gặp huynh ngoài bìa rừng, rồi được huynh đưa về học đường tạm lánh thì muội cứ ngỡ huynh là một vị tú tài nào đó đang chuẩn bị cho ngày ứng thí trạng nguyên. Ai dè huynh lại là người sáng lập thuật số tử vi Cữu Dương càn khôn! - Càng cua chứ càn khôn gì! - Lâm Tố Đình ngoài mặt thì chộ nhưng trong lòng hãnh diện vì có được người sư huynh nổi danh đình đám, bằng chứng là miệng nàng cười toe toét. - Càng ngu thì có! – Cữu Dương phì cười, chàng lại xòe cây quạt. Thấy binh khí danh bất hư truyền, hai nàng con gái hớn hở: - Ý, ý, chắc đây chính là… Người ta hỏi Cữu Dương nhưng Lâm Tố Đình lẹ mồm đáp thay: - Cây Nam Châm Quạt. - Món binh khí hùng bá thiên hạ - Tiểu Tường đệm thêm. - Có thể thu hút ám khí của địch – Lâm Tố Đình tiếp diễn. Kẻ khua chiêng người đánh trống. Chưa đã, hai kép chính của đoàn Sóng Dang, nói láy thành “Sáng Dzông” nghĩa là tối hát rồi sáng cuốn tượng bỏ đi mất tiêu bởi vì dở quá bán vé không ai mua, tóm đôi tay của Cữu Dương giơ lên cao hệt một võ sĩ vừa đánh xong trận lôi đài: - Mời các vị bà con yên lặng, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu… Hai nường đập tay lên bàn thùng thùng: - Đây là Gia Cát tái… nạm! Lâm Tố Đình và Tiểu Tường đua nhau quảng cáo rất ư là thấu đáo, mệt bở hơi tai, nhưng nhờ vậy mà cả hai tạo nên khung cảnh ngập tình hữu nghị. Sau khi am tường danh tánh nổi như cồn của mỹ nam, nữ nhân áo đỏ xuýt xoa: - Té ra là thất đương gia của Đại Minh Triều. Chết chưa! Hôm kia muội đâu có biết. - Đúng là thất kính – Thiếu nữ áo đen vỗ trán tự trách. Rồi hai nàng nháy nhau quỳ xuống nói: - Nếu lúc trước hai tỷ muội chúng tôi có xuất khẩu ngông cuồng hoặc là thốt lời mạo phạm thì xin thất đương gia niệm tình chúng tôi trẻ người non dạ mà tha thứ dùm. Cữu Dương bước tới một bước đỡ cánh tay của hai người đẹp: - Các cô đừng quá đa lễ, tôi không dám nhận. Thấy chàng ân cần, hai nàng thiếu nữ đứng dậy mỉm cười duyên. Chưa hết đâu nha! Họ còn nguýt háy, mắt liếc qua lại, đong đưa gợi tình. Lâm Tố Đình ghé vào tai Tiểu Tường: - Lần này cô có hai mối cạnh tranh! Bị Lâm Tố Đình thọc trúng tâm sự thầm kín, Tiểu Tường xanh mặt. Còn cặp song sinh thì trái lại, đôi má ửng đỏ như cà chín cây. Chỉ bằng một câu nói chơi của Lâm Tố Đình đã khiến cho mấy người mất tự nhiên. Không gian nhanh chóng trở thành ngột ngạt. Cữu Dương lo ba nàng con gái ái ngại thành thử chàng tằng hắng một cái, Lâm Tố Đình lập tức chuyển đề tài: - Hai cô đã biết tên họ của chúng tôi, giờ tới phiên hai cô cho chúng tôi biết cao danh quý tánh. Thiếu nữ áo đen giơ tay vuốt tóc qua vai trái, nói: - Tôi là Lộ Phi Nhi. Nữ nhân áo đỏ giơ tay vuốt tóc sang vai phải, trả lời: - Còn tôi là Lộ Phi Yến. Lâm Tố Đình chớp mắt lia lịa, không dám tin vào tai mình: - Hóa ra các cô là Hắc Lộ Phi nương mà giang hồ… chạy mặt? - Xin cô đừng nói thế! - Lộ Phi Yến và Lộ Phi Nhi lúng túng xua tay – Tỷ muội chúng tôi hiền thấy mồ. Hiền cái con khỉ khô. Thấy mồ mã thì có. Trong và ngoài võ lâm trung nguyên ai ai cũng đều kiềng mặt. Đôi tỷ muội nhà họ Lộ là chuyên gia trộm cướp, từ nhỏ bôn tẩu giang hồ, biết hết mọi phương pháp trộm cắp xảo diệu. Thấy đồ cắp đồ, thấy vật cắp vật. Họ được người đời tôn xưng thành “song hội thần đao Hắc Lộ Phi nương.” Tương truyền hai thanh Uyên Ương đao mà họ sử dụng có thể chém đá dễ dàng như gọt củ khoai mì, ngọt xớt. Hai thanh đao khiếp vía đó đang được họ dắt ở đằng sau lưng. Cặp tỷ muội độc hành đại đạo. May hồn là họ chỉ trộm cướp của bọn nhà giàu. Nếu không thì nhà nghèo lại càng nghèo hơn, bần cùng thêm mạt rệp. Song Lộ Phi nương kiếm tiền rất dễ. Cứ mỗi lần rỗng túi thì họ đi lấy của người khác mang về. Thế nên, những gia đình giàu có nhưng bất chính thường hóa thành nhà kho cho họ gởi tiền gởi bạc. Tôn chỉ sống của họ là, “một năm ăn trộm bằng ba năm cày!” (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-23-2012 lúc 02:13 AM. |
#86
|
|||
|
|||
![]() Hồi 20: Mưu sự tại nam nhân, thành sự tại mỹ nhân
Giang Nam. Hắc Viện. Tứ đại giai nhân đang bu quanh bàn ăn trưa. Lâm Tố Đình không ngừng xơi tái đùi gà thơm nức mũi. Nàng vừa nhai vừa hít hà, bỏ cả thể diện thục nữ hiền lương. Tiểu Tường liên tục gắp thức ăn vô chén của Lộ Phi Yến, hối giục: - Cô hãy ăn thử món này, là do lão Tôn và Nữ Thần Y nấu, ngon lắm đấy. - Sao cô chỉ kể công lao của hai người đó vậy? – Lâm Tố Đình nhồm nhoàm phản đối - Tôi cũng có phụ họ… nếm thức ăn. - Xí! Nói như cô. - Tôi sao? - Cô xuống bếp ăn chực chứ có phụ cái… thá gì – Tiểu Tường suýt văng bậy. Nhưng cho dù Tiểu Tường có xổ ngôn từ bất học thức đi chăng nữa thì hai tỷ muội nhà họ Lộ cũng chẳng nghe thấy gì. Lúc này đây, Lộ Phi Yến đang loay hoay múc từng muỗng thuốc phục vụ sư tỷ. Ngặt nỗi, cô em dụ hoài mà cô chị mặt mày méo xệch, đôi mắt buồn xo nhìn chén nước đen ngòm. - Sao tỷ không uống? – Lộ Phi Yến huơ cái muỗng mòng mòng – Người xưa có câu thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng, chắc tỷ đã từng nghe qua? - Tỷ thà bị què còn hơn uống loại thuốc đắng này – Lộ Phi Nhi bĩu môi. - Nói hay lắm! Ai mà được Thiên Văn chăm sóc thì dù bị đánh gãy cặp giò cũng chẳng lo - Tiểu Tường cố tình móc nghéo Lộ Phi Nhi. Chả là hồi nãy, Tiểu Tường chứng kiến hình ảnh Nữ Thần Y lao tâm sắc thuốc quá xá là nhọc nhằn. Bây giờ lại phải ngó cảnh Lộ Phi Yến tâm trạng không yên mà cô nàng đỏm dáng Lộ Phi Nhi còn phụng phà phụng phịu, thành ra, Tiểu Tường cảm giác ngứa con mắt. Lộ Phi Nhi không để ý câu nói lẩy. Nàng thấp thỏm hỏi Tiểu Tường: - Cô nói huynh ấy tên thật là gì? - Huynh ấy là huynh nào? – Tiểu Tường cắn môi vờ ngây thơ. Lâm Tố Đình ngừng gặm xương để phát lên vai Tiểu Tường một cái: - Chắc cô ta đang ám chỉ vị hoàng tử bạch mã. “Bị” nhắc tuồng, Tiểu Tường quay sang Lộ Phi Nhi: - À! Thì ra cô muốn hỏi ký danh thật sự của Thiên Văn. Lộ Phi Nhi lim dim mắt: - Thiên Văn , Thiên Văn, cái tên sao mà nghe êm tai quá, nhưng không biết là họ gì nhỉ? Gương mặt Tiểu Tường nhăn nhúm như quả cau khô. Nàng cảm thấy đau khổ khi phải chia sẻ tên họ của người nàng yêu cho “gái” nghe: - Họ… - Tiểu Tường ngập ngừng. - Tần – Lâm Tố Đình chen chân - Tuổi tác cũng gần hai mươi. Tần công tử là người cao ráo, bảnh bao, và ưa chuộng nhất hai màu đen trắng. Thân hình của chàng nếu đem ra đo thì chắc được vài trượng. Chàng có sở thích chơi cờ, thổi tiêu, và viết văn chương. Trong tương lai, chàng ao ước thiên hạ thái bình, cả đời sánh vai người thương ngao du sơn thủy. Lâm Tố Đình làm một tràng như đang giới thiệu thí sinh cho cuộc bình chọn nam sinh thanh lịch. Lộ Phi Yến cùng Tiểu Tường che miệng cười khúc khích trong khi Lộ Phi Nhi chống tay lên cằm mộng mộng mơ mơ: - Nếu cô hiểu rõ về Thiên Văn như vậy thì cho tôi hỏi câu này, cô có biết huynh ấy đã lập gia thất hay chưa? Lâm Tố Đình lắc đầu: - Chưa. Lộ Phi Nhi nghe tiếng “chưa” thì mở cờ trong bụng, “ủa? Huynh ấy văn võ song toàn mà đến nay vẫn chưa lập hiền thê.” Và nàng tiếp tục thả hồn bay bổng, “lần này bổn cô nương trúng mánh rồi! Thiên Văn, huynh nhất định thuộc về muội!” (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-24-2012 lúc 01:10 AM. |
#87
|
|||
|
|||
![]() Hay quá là hay ! Viết thêm nữa đi bạn ơi !
Tần Thiên Nhân và Tần Văn Nhân đều tài giỏi, chỉ tiếc có mỗi một Nữ Thần Y. |
#88
|
|||
|
|||
![]() (Tiếp theo)
Nghĩ đến đây, Lộ Phi Nhi đổi tay chống cằm hỏi tiếp: - Thiên Văn chưa lập gia thất, thế huynh ấy có yêu một người nào không? - Yêu một người nào hả? – Lâm Tố Đình nhíu mày, nhưng không quá nửa giây thì đáp ngay – Hình như không. - Tại sao lạ vậy? – Tới phiên Lộ Phi Yến mơ màng giấc điệp. Tội cái là tia hy vọng của Lộ Phi Yến vừa mới nhú, chưa kịp trổ bông thì đã nhanh chóng úa tàn. - Tại vì huynh ấy yêu rất nhiều người! – Lâm Tố Đình bật cười hô hố. - Chẳng hạn như bây giờ - Tiểu Tường sửa cổ áo, hăm hở đế vô - Vị hoàng tử “kép nhựt” của cô đang ở bên cạnh nàng công chúa “kiều tâu!” Trước câu nói lạ lùng của Tiểu Tường, Lộ Phi Nhi đỏ mặt. Còn đôi môi của Lộ Phi Yến thì biến thành số không: - Cô nói hoàng tử “kép nhựt” tức là sao? Và công chúa “kiều tâu” nghĩa như thế nào? Thấy Lộ Phi Yến vì tương tư Cữu Dương mà tâm hồn lẩm cẩm, Lâm Tố Đình chuyển giọng cười hô hố sang hi hí, miếng thịt gà vừa cắn phải, chưa kịp nhai đã bắn tung tóe lên bàn. - Cô đang làm trò gớm ghiếc gì vậy? - Tiểu Tường chu mỏ cau có - Giữ mồm giữ miệng chút đi. Tiểu Tường ngó bề ngoài trầm tĩnh dzậy chứ tính tình nóng nảy cỡ lò hỏa Diệm Sơn. Ngày nào không hò hét thì ngày đó nàng ăn không có vô. Bảo nàng nói chuyện mà đừng rống thống thiết còn khó hơn là bảo nhạc sĩ ngồi nghe ca hát nhưng không được nhịp giò. Biết bà La Sát đang nổi cơn tam bành, Lâm Tố Đình lập tức đưa tay bụm miệng. Riêng Lộ Phi Yến vẫn còn ngơ ngơ ngáo ngáo. Nàng quay sang sư tỷ định thỉnh ý. Ngờ đâu, Lộ Phi Nhi vung tay cốc đầu: - Muội thiệt là khờ. Bị mắng oan, Lộ Phi Yến giơ tay xoa mỏ ác. Lộ Phi Nhi thở hắt ra: - Thôi đi, đừng có mà nhè ra đấy, tỷ cốc nhẹ hều, đâu có đau. - Tuy rằng không đau nhưng sao tỷ lại cốc muội? - Ai biểu muội hỏi mấy câu ngớ ngẩn? Bị cốc là đáng đời. - Thì muội không hiểu thật mà, phải hỏi cho ra lẽ chứ. Người ta chẳng phải nói nếu không hiểu thì nên hỏi hay sao? Lộ Phi Nhi tặc lưỡi: - Thôi được rồi, tỷ sợ cái tật hay hỏi của muội rồi. Để tỷ nói cho muội nghe, muội cứ việc nói lái hai chữ “kép nhựt” và “kiều tâu” sẽ hiểu. Lộ Phi Yến tính nói lái thì trên đầu ba thước có thần linh. Bốn nàng con gái vừa mới nhắc Tào Tháo là Tào Tháo bước vào. Nữ Thần Y theo sau, trên tay bưng chiếc mâm nhỏ có nắp đậy kín. Đợi cặp hoàng gia an tọa, Lộ Phi Yến khởi tố Nữ Thần Y. Nữ hiệp áo màu huyết dụ quên mất cái vụ kiều tâu với kép nhựt: - Chén thuốc này đắng quá, sư tỷ của tôi đành thất lễ, nãy giờ cố gắng nuốt mãi mà nuốt không trôi. Lâm Tố Đình, Tiểu Tường, và Lộ Phi Nhi vểnh tai nghe cô nàng gà mờ kiện tụng, dạ than bụng thở. Đặc biệt là Lộ Phi Nhi, nàng sợ câu cáo trạng của Lộ Phi Yến khiến tái Hoa Đà tự ái. Nhưng không, Nữ Thần Y hiền từ đứt họng, ủa, đức hậu. Nàng quay sang mỉm cười với bệnh nhân: - Cô đừng lo, ăn vài miếng mứt này trước khi uống thuốc thì sẽ không cảm thấy thuốc đắng nữa. Nói rồi, Nữ Thần Y giở nắp, đặt chiếc mâm trước mặt Lộ Phi Nhi. Đến lúc này, mọi người mới phát hiện trên tay Nữ Thần Y đang cầm là mâm bánh mứt. Trên mâm có đủ các loại mứt dừa, mứt bí, mứt đu đủ, mứt hồng khô, mứt hạt sen… nhiều lắm, nội ngó thôi cũng chảy nước dãi. Cữu Dương hài lòng nhìn Nữ Thần Y. Chàng thương tánh tình của nàng tỉ mỉ. Nàng có lòng hiếu khách, ứng xử một cách khôn khéo, và biết săn sóc chiều chuộng người… dưng. Chợt... - Thất ca ới ời! - Có tiếng tru tréo của Hiểu Lạc. (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-24-2012 lúc 01:13 AM. |
#89
|
|||
|
|||
![]() (Tiếp theo)
Chớp mắt một cái, Hiểu Lạc và Trương Quốc Khải xuất hiện từ đằng sau cánh cửa. - Thấy chưa? Đệ đã nói thất ca Cữu Dương đang ở đây mà huynh không tin - Hiểu Lạc húc cùi chỏ vào be sườn của Trương Quốc Khải. Bô lô bô la đã miệng, Hiểu Lạc kéo ghế mời Trương Quốc Khải ngồi. Lộ Phi Yến cùng Lộ Phi Nhi gật đầu chào tam sư huynh của Cữu Dương. Hiểu Lạc và Trương Quốc Khải cũng cúi đầu đáp lễ. Cặp mắt Trương Quốc Khải nhìn thoáng qua hai vị song hùng nữ hiệp rồi thôi, chẳng màng tỏ vẻ thắc mắc lâu lắc. Chắc chàng quá quen cảnh Cữu Dương dẫn “gái” về nhà, nói theo kiểu của Tiểu Tường. - Tam ca tìm đệ có chuyện gì? – Cữu Dương bồn chồn trong ruột. - Chẳng lẽ mỗi lần huynh có chuyện mới có thể đến tìm đệ? - Trương Quốc Khải khoanh tay hỏi lại - Huynh đến thăm đệ không được sao? - Đương nhiên là được – Cữu Dương quýnh quíu đáp. Nhìn tướng hoảng hốt của Cữu Dương, Trương Quốc Khải đang làm nghiêm cũng cười xòa. Chàng vỗ vai sư đệ: - Thật ra thì cũng có chút việc. Rồi Trương Quốc Khải hất đầu ra hiệu cho Hiểu Hạc. Bắt được ám thị, Hiểu Lạc khua môi múa mép: - Cách đây nửa thì thời, Đổ Thần sai hạ nhân đến lấy một món vật. Đệ không biết gã hạ nhân đó muốn lấy vật gì nên đi hỏi tam ca. Tam ca bảo đệ nói với gã hạ nhân rằng Tần viện trưởng vừa mới rời khỏi học đường, khuyên gã hạ nhân đợi đến khi trời tối hẳn quay trở lại Hắc Viện. Còn nữa, gã hạ nhân có rinh theo một thùng quà bự tổ chảng, nhưng hắn cứ một mực nói là phải chính tay dâng thùng quà cho Tần viện trưởng hòng đổi lấy món vật gì gì đó. Cữu Dương lặng lẽ lắc đầu, tay giở nắp bình trà ngắm làn khói trắng. Trương Quốc Khải lo lắng hỏi: - Đổ Thần muốn lấy thứ gì vậy? Cữu Dương buông tay. Chiếc nắp trà rớt xuống mặt bàn. Âm thanh vang loảng xoảng. - Hắn muốn lấy đề thi tú tài năm nay - Cữu Dương thở dài. - Lấy đề thi để làm gì? – Lộ Phi Yến chứng minh mình là người hay hỏi. - Để xem – Cữu Dương đáp cụt ngủn. Dĩ nhiên là để xem, ai mà chẳng biết, chứ không lẽ để… chùi đít hay sao? Lời giải thích ngắn gọn làm Lộ Phi Yến ngẩn tò te: - Xem rồi làm chi? Cữu Dương không trả lời. Chàng ngẩn đầu ngó trần nhà, đầu óc bận tập trung suy nghĩ. Nữ Thần Y giúp chàng lý giải: - Xem rồi thì hắn đi mướn thầy Đồ viết sẵn đáp án. Tới ngày thi, hắn chỉ cần móc tấm giấy đó ra nộp. - Hắn làm vậy là không đúng quy luật! - Tiểu Tường đập bàn cái rầm làm chén thuốc của Lộ Phi Nhi sóng nước. Còn Lâm Tố Đình thì thấy Cữu Dương im lặng nên chớp đôi mắt đen láy to tròn: - Bây giờ huynh định làm sao? Cữu Dương làm thinh. Lâm Tố Đình tức khí: - Sao huynh không nói gì hết vậy? Chẳng lẽ huynh định đem đề thi dâng cho hắn? Trước câu hỏi quá xá thực tế, Cữu Dương không thể ngậm miệng hến mãi. Chàng buông thõng hai tay: - Đành phải vậy thôi, còn trăng sao gì nữa? - Hả?!!! Nghe Cữu Dương chép miệng, tất cả đồng thanh thét lên lanh lảnh. Đến khi khản cổ, cả đám người trố mắt nhìn viện trưởng chăm chăm. Cữu Dương quả thật làm họ thất vọng. Chàng nhún vai nói: - Các người không nghe lầm. Tối nay tôi sẽ đưa đề cho hắn. - Vậy đâu có được! – Trương Quốc Khải trợn tròng – Chúng ta nên tìm cách từ khước. Cữu Dương moi cây quạt trắng từ trong áo khoác, mang ra phe phẩy: - Ý của huynh là muốn đệ ra mặt chống đối, làm phật lòng tên cẩu quan? Câu hỏi của Cữu Dương khiến mọi người suy đi xét lại. Gia Cát tái lai buộc họ ngẫm nghĩ phải trái thị phi thay vì lên án phỉ báng chàng. Năm nàng con gái ngồi im thin thít. Nàng nào nàng nấy thay phiên vận dụng trí tuệ, cố tìm cách ứng biến tình thế. Hiểu Lạc vẫn đứng đó nhưng cục cựa không yên. Nó đang hận mấy tên cẩu Thanh, cái bọn ham tài ham danh lợi. Còn Trương Quốc Khải thì chọn phương pháp yên lặng là vàng. Trong lòng chàng đương nhiên không muốn tên quan tri huyện đối lập Cữu Dương để rồi xua binh phá vỡ học đường. Sau một hồi tính lợi tính hại, không ai tìm ra mưu kế gì để mà đối phó. (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-24-2012 lúc 01:14 AM. |
#90
|
|||
|
|||
![]() Hồi 20: Mưu sự tại nam nhân, thành sự tại mỹ nhân (tiếp theo)
Giang Nam. Hắc Viện. Tối hôm đó, Cữu Dương đứng hàng giờ trước căn tủ bí mật nằm đằng sau tấm tranh phục hổ. Mỏi cẳng, chàng mở tủ lấy đề thi ra sao chép từng hàng chữ lên trang giấy. Nét bút đều đặn, thẳng thót, Cữu Dương vừa viết vừa lắc đầu. Chàng cũng vì bất đắc dĩ mới… nối giáo cho giặc. Bên ngoài bỗng có tiếng gõ. Cữu Dương cất đề thi vô tủ, gấp trang giấy bỏ vào phong thư rồi trở gót. Chàng mở cánh cửa. Lộ Phi Nhi bước vô đứng đực ngay chính giữa căn phòng. Nàng kín đáo liếc chiếc phong bìa mà Cữu Dương đang nắm trong tay. Cữu Dương chỉ chiếc ghế mời khách. Lộ Phi Nhi ngồi xuống. - Huynh định đem đề thi trao cho Đổ Thần? – Lộ Phi Nhi hỏi, khóe môi tủm tỉm. Cữu Dương bỏ tọt bức thư vào áo choàng. Chàng với tay rót trà vô tách, miệng lảng chuyện khác: - Vết thương của muội sao rồi? Lộ Phi Nhi đón nhận tách trà từ tay tình trong mộng, khẽ nhăn mặt: - Vẫn còn đau. Nghe nàng than, Cữu Dương liền quỳ xuống đất. - Còn đau lắm sao? – Chàng hỏi vồn vã, nét mặt khẩn trương – Không thể nào. Rõ ràng hồi nãy muội đã được uống thuốc và băng bó kỹ lưỡng. Hay là muội tháo chiếc hài để huynh xem lại vết thương? Dứt lời, Cữu Dương thực hành luôn thể. Chàng thò tay nắm lấy bàn chân của Lộ Phi Nhi để cởi chiếc giày nhưng nàng rụt chân lại. - Không phải đau ở đó – Lộ Phi Nhi lắc đầu. - Vậy muội đau ở đâu? - Ở đây nè - Lộ Phi Nhi trỏ ngón tay vào giữa ngực, hòng ám chỉ trái tim. Cữu Dương ngớ người một lúc. Cuối cùng, chàng hiểu nàng ngụ ý đau lòng. - Chắc bọn họ xúi muội tới đây cản chân huynh? – Cữu Dương uể oải hỏi. Lộ Phi Nhi chậm rãi xua tay: - Không phải cản chân. - Vậy chẳng lẽ muội đến đây ủng hộ việc huynh mang đề thi trao tên vô lại? Lộ Phi Nhi khoan đáp lời. Tay giở nắp, nàng nâng tách sứ lên ngửi mùi hương trà sen thơm lựng. Và nàng nhấp một ngụm, vị giác nếm chất trà thanh đạm nhưng không thiếu phần ngọt dịu ở đầu lưỡi. Thưởng thức thêm vài ba hớp nữa, Lộ Phi Nhi mới trả lời: - Huynh đoán trúng, nhưng tiếc là chỉ đúng có phân nửa. Nghe giọng úp mở, Cữu Dương nhíu mày và phủi tay đứng lên. Chàng hất đầu về phía cánh cửa thư phòng: - Còn nửa kia chắc đang chờ ngoài hành lang? - Đã biết còn hỏi. Có giọng vàng anh vang vọng từ phía sau lưng. Cữu Dương quay mình, thấy Lộ Phi Yến khoe từng chiếc răng ngọc thạch. Nàng chớp mắt: - Muội cố tình đến ủng hộ huynh giao đề thi cho Đổ Thần. - Thế à? Cữu Dương có vẻ không mấy tin tưởng thành ý của Lộ Phi Yến. Sau khi thốt hai tiếng “thế à,” chàng hỏi liền tù tì mấy câu: - Muội thật lòng ủng hộ việc làm của huynh? Chẳng lẽ muội không trách huynh tham danh lợi? Không xem huynh là một tên hèn nhát, một tiểu nhân ham sống sợ chết, một kẻ chuyên nịnh bợ, vuốt đuôi triều đình Mãn Thanh? - Không hề! - Muội có thể nào cho huynh biết nguyên nhân? - Lý do là bởi vì muội biết huynh cũng vì bất đắc dĩ nên mới làm vậy. (Còn tiếp) thay đổi nội dung bởi: vuongminhthy, 04-25-2012 lúc 03:53 AM. |
![]() |
Ðiều Chỉnh | |
Xếp Bài | |
|
|