|
#1
|
||||
|
||||
![]() xí khoan, em ko hiểu gì hết, mí anh mí chị cứ trà chanh capuchino hoài, hơi bị nhức đầu á :wacko:
thiệt tình mấy cái quan niệm khác nhau đó, mỗi người đều có lý lẽ riêng, Khang thì tôn trọng hết . Mọi người đừng tranh luận thêm há :) :) To TMN : Sao em theo ám anh hết đường đi luôn dzạ, có mưu đồ gì chăng ??? Mai Khau !!!! <_<
__________________
![]() |
#2
|
|||
|
|||
![]() dzi nhien la anh Khang hong hieu roi, VN nong see mother luon, co tra đa thi tha ho ma uong ddi, chu đung co bat chuot nhu nguoi khac, ddoi hoi qua coi chung co ngay bi khat chet đay :P :P :P
__________________
![]() Donna Donna On a wagon, bound for market, There’s a calf with a mournful eye . High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky ... Stop complaining, said the farmer, Who told you a calf to be ? Why don’t you have wings to fly with, Like the swallow so proud and free ... Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why . But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly ... How the winds are laughing, They laugh with all their might . Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night ... Donna, Donna, Donna, Don - na. Donna, Donna, Donna, Don ... |
![]() |
Ðiều Chỉnh | |
Xếp Bài | |
|
|